You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook

184 lines
13 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Polish "INCLUDE">
<!ENTITY glossary-tdeprinting SYSTEM "tdeprintingglossary.docbook">
]>
<glossary id="glossary">&glossary-tdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies">
<title>Technologie</title>
<glossentry id="gloss-ioslave">
<glossterm>Wtyczka protokołu (ang. TDEIO-slave)</glossterm>
<glossdef><para>Wtyczki protokołów pozwalają programom &kde; na dostęp do zdalnych źródeł danych równie łatwo jak do lokalnych (zapewniają <quote>przezroczystość sieciową</quote>). Zdalne źródła danych (np. pliki) mogą być przechowywane na sieciowych udziałach <acronym>SMB</acronym> lub w podobnych miejscach.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-smb"><acronym>SMB</acronym></glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-tdeio">
<glossterm><acronym>TDEIO</acronym></glossterm>
<glossdef><para>Podsystem wejścia/wyjścia &kde;, który używa <quote>wtyczek protokołów</quote>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave">Wtyczki protokołów</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-tdeparts">
<glossterm>Osadzane części programów (KPart)</glossterm>
<glossdef><para>KPart to technologia osadzania programów &kde; w innych programach &kde;. Na przykład, widok tekstowy używany w &konqueror-miejscownik; jest osadzoną częścią edytora tekstu.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-konqueror">&konqueror;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-tdesycoca">
<glossterm><acronym>KSycoca</acronym></glossterm>
<glossdef><para><acronym>KSycoca</acronym> (&kde; <emphasis>Sy</emphasis>stem <emphasis>Co</emphasis>nfiguration <emphasis>Ca</emphasis>che - pamięć podręczna konfiguracji systemowej &kde;) to pamięć podręczna wpisów konfiguracyjnych, która pozwala, na przykład, na szybki dostęp do wpisów menu.</para>
<glossseealso
otherterm="gloss-tdebuildsycoca"><application>KBuildSycoca</application></glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv id="glossdiv-xfree86">
<title>XFree86</title>
<glossentry id="gloss-antialiasing">
<glossterm>Wygładzanie czcionek (antialiasing)</glossterm>
<glossdef><para>W kontekście &kde;, antialiasing oznacza wygładzanie czcionek widocznych na ekranie. Ta możliwość jest dostępna w &kde; pod warunkiem używania &Qt; w wersji 2.3.lub wyższej oraz XFree86 w wersji co najmniej 4.x.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-qt">&Qt;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-xserver">
<glossterm>&X-Server;</glossterm>
<glossdef><para>&X-Server; to podstawowa warstwa graficzna, na której zbudowane są graficzne interfejsy użytkownika, takie jak &kde;. Zajmuje się ona obsługą myszy i klawiatury (zarówno na lokalnym komputerze, jak i zdalnym) i udostępnia podstawowe czynności graficzne, takie jak rysowanie prostokątów i innych elementów na ekranie.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv id="glossdiv-applications">
<title>Programy</title>
<glossentry id="gloss-tdebuildsycoca">
<glossterm><application>KBuildSycoca</application></glossterm>
<glossdef><para><application>KBuildSycoca</application> to program uruchamiany z linii poleceń, który odtwarza tak zwaną bazę danych konfiguracji (<acronym>KSycoca</acronym>). Przydaje się, na przykład, jeśli brakuje niektórych lub wszystkich modułów w &kcontrolcenter-miejscownik;.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdesycoca"><acronym>KSycoca</acronym></glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol">&kcontrol;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-kcontrol">
<glossterm>&kcontrolcenter-mianownik;</glossterm>
<glossdef><para>&kcontrolcenter-mianownik; jest to program, który umożliwia zmianę praktycznie każdej opcji konfiguracyjnej &kde; i programów stworzonych dla &kde;.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-kicker">
<glossterm>&kicker;</glossterm>
<glossdef><para>&kicker; jest to nazwa programu panela &kde;.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-panel">Panel</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-konqueror">
<glossterm>&konqueror;</glossterm>
<glossdef><para>&konqueror-mianownik; to menedżer plików, przeglądarka WWW, przeglądarka obrazków i nie tylko. Jest jedną z najważniejszych części &kde;. Więcej informacji o &konqueror-miejscownik; znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.konqueror.org">www.konqueror.org</ulink>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-ksirc">
<glossterm>&ksirc;</glossterm>
<glossdef><para>&ksirc; to domyślny klient <acronym>IRC</acronym> (rozmów internetowych), który jest standardowo dostarczany z &kde;. Możesz go użyć do rozmów z innymi osobami w sieci <acronym>IRC</acronym>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-irc"><acronym>IRC</acronym></glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology">
<title>Terminologia graficznego środowiska użytkownika</title>
<glossentry id="gloss-draganddrop">
<glossterm>Przeciągnij i upuść (ang. Drag&amp;Drop, DnD)</glossterm>
<glossdef><para>Ta koncepcja zastępuje niektóre czynności, takie jak kopiowanie plików z jednego miejsca w inne, określoną czynnością wykonywaną myszą. Na przykład, naciśnięcie przycisku myszy na ikonie pliku w oknie &konqueror-dopelniacz;, przeciągnięcie ikony (trzymając cały czas wciśnięty przycisk myszy) i puszczenie klawisza myszy (<quote>upuszczenie</quote> obiektu), powoduje skopiowanie plików.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-konqueror">&konqueror;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-gui">
<glossterm>&GUI;</glossterm>
<glossdef><para>Skrót na <quote>graficzny interfejs użytkownika</quote> (ang. <emphasis>G</emphasis>raphical <emphasis>U</emphasis>ser <emphasis>I</emphasis>nterface). Każde środowisko graficzne (takie jak &kde;) jest graficznym interfejsem użytkownika. Większość &GUI; używa myszy i koncepcji okien do zarządzania programami.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-kde">
<glossterm>&kde;</glossterm>
<glossdef><para>Skrót od <quote>K Desktop Environment</quote>. &kde; to wiodący graficzny interfejs użytkownika dla systemów &UNIX;. Więcej informacji o &kde; znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.kde.org">www.kde.org</ulink>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-gnome">
<glossterm><acronym>GNOME</acronym></glossterm>
<glossdef>
<para>GNOME (ang. <emphasis>G</emphasis>NU <emphasis>N</emphasis>etwork <emphasis>O</emphasis>bject <emphasis>M</emphasis>odel <emphasis>E</emphasis>nvironment) jest to jedno z wiodących środowisk graficznych dla systemów &UNIX;.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-panel">
<glossterm>Panel</glossterm>
<glossdef><para>Oznacza panel (znany również jako <quote>&kicker;</quote>), który znajduje się na dole ekranu.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kicker">&kicker;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-ripping">
<glossterm>zgrywanie</glossterm>
<glossdef><para>Proces odczytywania utworów z płyt &CD; i zapisywania ich na twardym dysku komputera.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv id="kde-development">
<title>Rozwijanie &kde;</title>
<glossentry id="gloss-qt">
<glossterm>&Qt;</glossterm>
<glossdef><para>Graficzny interfejs &kde; jest zbudowany na bazie zestawu narzędziowego &Qt;, który zawiera wiele elementów interfejsu graficznego (tzw. widżetów, np. pasków przewijania czy menu), używanych do stworzenia środowiska graficznego. Więcej informacji o &Qt; znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.trolltech.com">www.trolltech.com</ulink>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-widget">Widżet</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-i18n">
<glossterm>i18n</glossterm>
<glossdef><para>i18n (skrót od angielskiego <quote>internationalization</quote>) oznacza lokalizację dla określonego języka. &kde; obsługuje wiele języków i wiele technologii lokalizacyjnych &kde; ułatwia przetłumaczenie interfejsu graficznego i towarzyszących dokumentów na te wszystkie języki. Więcej informacji o lokalizacji znajdziesz na stronie <ulink url="http://i18n.kde.org">l10n.kde.org</ulink>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-l10n">
<glossterm>l10n</glossterm>
<glossdef><para>l10n (skrót od angielskiego <quote>localization</quote>) oznacza proces regionalizacji, czyli dostosowania programu do określonego kraju lub regionu. Obejmuje to na przykład format daty, czy symbol waluty.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-i18n">i18n</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-widget">
<glossterm>Widżet</glossterm>
<glossdef><para>Elementy graficznego interfejsu użytkownika, takie jak paski przewijania, przyciski czy pola wprowadzania danych, które są używane przez &kde; do stworzenia graficznego interfejsu użytkownika. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-cvs">
<glossterm><acronym>CVS</acronym></glossterm>
<glossdef>
<para>CVS (skrót od angielskiego <emphasis>C</emphasis>oncurrent <emphasis>V</emphasis>ersion <emphasis>S</emphasis>ystem) to system zarządzania wersjami plików, umożliwiający jednoczesną pracę nad projektem wielu osobom. CVS był używany dawniej do zarządzania plikami projektu &kde;. Obecnie używany jest system kontroli wersji Subversion (SVN).Więcej informacji o systemie <acronym>CVS</acronym> znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.cvshome.org">www.cvshome.org</ulink>. </para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv id="glossdiv-misc">
<title>Różne</title>
<glossentry id="gloss-rfc">
<glossterm><acronym>RFC</acronym></glossterm>
<glossdef><para>RFC (skrót od angielskiego <emphasis>R</emphasis>equest <emphasis>F</emphasis>or <emphasis>C</emphasis>omment - prośba o komentarze) to popularna metoda opublikowania pomysłu na nowy protokół w celu oceny przez społeczność Internetu. Chociaż dokumenty <acronym>RFC</acronym> nie są obowiązkowe, wiele programów używa zawartych w nich standardów, po tym jak zostaną zatwierdzone przez społeczność. Więcej informacji o dokumentach <acronym>RFC</acronym> znajdziesz na <ulink url="http://www.rfc-editor.org">stronie domowej RFC</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv id="glossdiv-protocols">
<title>Różne protokoły</title>
<glossentry id="gloss-smb">
<glossterm><acronym>SMB</acronym></glossterm>
<glossdef><para>SMB (skrót od angielskiego <emphasis>S</emphasis>erver <emphasis>M</emphasis>essage <emphasis>B</emphasis>lock) to protokół sieciowy używany w sieciach &Microsoft; &Windows; do dostępu do systemów plików na innych komputerach.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave">Wtyczki protokołów</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-irc">
<glossterm><acronym>IRC</acronym></glossterm>
<glossdef><para>IRC (skrót od angielskiego <emphasis>I</emphasis>nternet <emphasis>R</emphasis>elay <emphasis>C</emphasis>hat) to protokół tekstowych rozmów internetowych w czasie rzeczywistym, zdefiniowany w dokumencie <acronym>RFC</acronym> 1459.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-rfc"><acronym>RFC</acronym></glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-host">
<glossterm>host (nazwa komputera)</glossterm>
<glossdef><para>Jest to nazwa Twojego komputera zawarta w pliku <filename>/etc/hosts</filename> (np. <systemitem class="systemname">mojkomputer</systemitem>), nazwa internetowa (np. <systemitem class="systemname">www.kde.org</systemitem>) lub adres IP (np. <systemitem>192.168.0.10</systemitem>). </para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
</glossary>