You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
127 lines
5.9 KiB
127 lines
5.9 KiB
14 years ago
|
# debconf templates for xorg-x11 package
|
||
|
# Swedish translation
|
||
|
#
|
||
|
# $Id: sv.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
|
||
|
#
|
||
|
# Copyrights:
|
||
|
# Branden Robinson, 2000-2004
|
||
|
# André Dahlqvist, 2001
|
||
|
# Peter Toneby, 2002
|
||
|
# Mikael Hedin, 2002
|
||
|
#
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
|
||
|
# Please see debian/copyright.
|
||
|
#
|
||
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
||
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
||
|
# this format, e.g. by running:
|
||
|
# info -n '(gettext)PO Files'
|
||
|
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
||
|
#
|
||
|
# Some information specific to po-debconf are available at
|
||
|
# /opt/kde3/share/doc/po-debconf/README-trans
|
||
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
||
|
#
|
||
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: xserver-xorg\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 09:38+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
||
|
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
|
||
|
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||
|
|
||
|
#. Type: select
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../kdm.templates:1001
|
||
|
msgid "Default display manager:"
|
||
|
msgstr "Standarddisplayhanterare:"
|
||
|
|
||
|
#. Type: select
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../kdm.templates:1001
|
||
|
msgid "A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System."
|
||
|
msgstr "En displayhanterare är ett program som tillhandahåller grafiska inloggningsmöjligheter för X Window System."
|
||
|
|
||
|
#. Type: select
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../kdm.templates:1001
|
||
|
msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed. Please select which display manager should run by default."
|
||
|
msgstr "Endast en displayhanterare kan hantera en angiven X-server men flera displayhanterarpaket är installerade. Välj vilken displayhanterare som skall köras som standard."
|
||
|
|
||
|
#. Type: select
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../kdm.templates:1001
|
||
|
msgid "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager."
|
||
|
msgstr "Flera displayhanterare kan köras samtidigt om de är konfigurerade att hantera olika servrar. För att uppnå detta ska du konfigurera displayhanterarnas på lämpligt sätt, redigera dess init-skript under /etc/init.d och inaktivera kontrollen efter en standarddisplayhanterare."
|
||
|
|
||
|
#. Type: boolean
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../kdm.templates:3001
|
||
|
msgid "Stop the kdm daemon?"
|
||
|
msgstr "Stoppa kdm-demonen?"
|
||
|
|
||
|
#. Type: boolean
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../kdm.templates:3001
|
||
|
msgid "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
|
||
|
msgstr "K Desktop manager-demonen (kdm) stoppas vanligtvis vid paketuppgradering och borttagning men det verkar som om den hanterar åtminstone en körande X-session."
|
||
|
|
||
|
#. Type: boolean
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../kdm.templates:3001
|
||
|
msgid "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is restarted."
|
||
|
msgstr "Om kdm stoppas nu kommer de X-sessioner som den hanterar att avslutas. Om inte kommer den nya versionen att bli aktiverad nästa gång som demonen startas om."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
|
||
|
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
|
||
|
#~ "session."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "X-displayhanterardemonen (kdm) stoppas vanligtvis vid paketuppgradering "
|
||
|
#~ "och borttagning men det verkar som om den hanterar åtminstone en körande "
|
||
|
#~ "X-session."
|
||
|
#~ msgid "Select the desired default display manager."
|
||
|
#~ msgstr "Välj den önskade standard fönsterhanteraren."
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
|
||
|
#~ "display manager packages are installed. Please select which display "
|
||
|
#~ "manager should run by default."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Bara en fönsterhanterare kan hantera en angiven X-server men paket för "
|
||
|
#~ "multipla fönsterhanterare är installerad. Välj vilken fönsterhanterare "
|
||
|
#~ "som ska köras som standard."
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
|
||
|
#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
|
||
|
#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
|
||
|
#~ "disable the check for a default display manager.)"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "(Multipla fönsterhanterare kan köras simultant om de är konfigurerade att "
|
||
|
#~ "hantera olika servrar, för att göra detta, konfigurera fönsterhanterarna "
|
||
|
#~ "genom att ändra respektives init-skript i /etc/init.d och stäng av "
|
||
|
#~ "kontrollen för standard fönsterhanterare.)"
|
||
|
#~ msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
|
||
|
#~ msgstr "Vill du stoppa kdm-daemonen?"
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
|
||
|
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
|
||
|
#~ "session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
|
||
|
#~ "terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will "
|
||
|
#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Daemonen (kdm) för skrivbordsmiljön KDE stoppas normalt vid uppgradering "
|
||
|
#~ "och avinstallation av paketet men det verkar som om den hanterar "
|
||
|
#~ "åtminstone en körande X-session. Om kdm stoppas nu kommer de X-sessioner "
|
||
|
#~ "den hanterar att avslutas. Annars kan du lämna kdm körande och den nya "
|
||
|
#~ "versioner blir aktiverad nästa gång daemonen startas om."
|
||
|
|