|
|
|
|
diff -Nur kde-i18n-tr-3.5.10/messages/kdepim/knode.po kde-i18n-tr-3.5.10-patched/messages/kdepim/knode.po
|
|
|
|
|
--- kde-i18n-tr-3.5.10/messages/kdepim/knode.po 2008-08-19 22:06:49.000000000 +0300
|
|
|
|
|
+++ kde-i18n-tr-3.5.10-patched/messages/kdepim/knode.po 2008-10-16 09:39:15.000000000 +0300
|
|
|
|
|
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knode\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 23:21+0200\n"
|
|
|
|
|
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2008-10-16 09:21+0200\n"
|
|
|
|
|
+"Last-Translator: Semen Cirit <semen@pardus.org.tr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
@@ -183,6 +183,10 @@
|
|
|
|
|
"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
|
|
|
|
|
"hand.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"<br/><b> Bu haber KNode'un henüz desteklemediği "
|
|
|
|
|
+""message/partial" dosya türünde."
|
|
|
|
|
+"<br>Bu haberi metin dosyası olarak kaydedip, daha sonra elle açabilirsiniz.</b>"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: articlewidget.cpp:477
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -214,7 +218,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: articlewidget.cpp:763
|
|
|
|
|
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
|
|
|
|
|
-msgstr "İleti %1 tarafından imzalandı (Anahtar kimliği 0x%2)"
|
|
|
|
|
+msgstr "İleti %1 tarafından imzalandı (Anahtar kimliği 0x%2)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: articlewidget.cpp:767
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@@ -302,7 +306,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knaccountmanager.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create a folder for this account."
|
|
|
|
|
-msgstr "Bu hesap için bir klasör oluşturulamadı"
|
|
|
|
|
+msgstr "Bu hesap için bir klasör oluşturulamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knaccountmanager.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -318,8 +322,8 @@
|
|
|
|
|
"At least one group of this account is currently in use.\n"
|
|
|
|
|
"The account cannot be deleted at the moment."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Kullanımdaki bu hesap için en az bir grup vardır.\n"
|
|
|
|
|
-"Bu hesap bir süre silinemeaz"
|
|
|
|
|
+"Bu hesabın en az bir grubu şu an kullanılıyor.\n"
|
|
|
|
|
+"Bu hesap şu an silinemez."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knarticlecollection.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -347,15 +351,14 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knarticlefactory.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Reply by Email"
|
|
|
|
|
-msgstr "E-posta ile YanıtlaE-&posta ile Yanıtla..."
|
|
|
|
|
+msgstr "E-posta ile Yanıtla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knarticlefactory.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
|
|
|
|
|
-msgstr "Bu e-postayı gönderen kişi cevabınızın kopyasını istiyor."
|
|
|
|
|
+msgstr "Bu e-postayı gönderen kişi cevabınızın kopyasını istiyor. (Mail-Copies-To başlığı)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knarticlefactory.cpp:282
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
|
|
|
|
|
+msgid "This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu yazıda eklentiler var. Bunları da iletmek istiyor musunuz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knarticlefactory.cpp:282
|
|
|
|
|
@@ -408,7 +411,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
|
|
|
|
|
msgid "You have no valid news accounts configured."
|
|
|
|
|
-msgstr "Ayarlanmış geçerli bir haber sunucusu hesabınız yok!"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ayarlanmış geçerli bir haber sunucusu hesabınız yok."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knarticlefactory.cpp:443
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to supersede this article?"
|
|
|
|
|
@@ -483,8 +486,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knarticlefactory.cpp:927
|
|
|
|
|
msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Sadece gönderilmiş iletiler iptal edilebilir veya ya da üzerine yazılabilir."
|
|
|
|
|
+msgstr "Sadece gönderilmiş iletiler iptal edilebilir veya ya da üzerine yazılabilir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knarticlefactory.cpp:932
|
|
|
|
|
msgid "This article has already been canceled or superseded."
|
|
|
|
|
@@ -702,7 +704,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Attach &File..."
|
|
|
|
|
-msgstr "D&osya Ekle"
|
|
|
|
|
+msgstr "D&osya Ekle..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid "Sign Article with &PGP"
|
|
|
|
|
@@ -786,7 +788,7 @@
|
|
|
|
|
"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"12'den fazla haber grubuna yollamaktasınız.\n"
|
|
|
|
|
-"Konu-dışı olan haber gruplarını kaldırınız!"
|
|
|
|
|
+"Konu-dışı olan haber gruplarını kaldırınız."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:581
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -852,7 +854,7 @@
|
|
|
|
|
"a suitable character set from the \"Options\" menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mesajınız \"us-ascii\" setinde olamayan karakterle içeriyor\n"
|
|
|
|
|
-"\"Seçenekler\" menüsünden uygun karakter setini seçiniz!"
|
|
|
|
|
+"\"Seçenekler\" menüsünden uygun karakter setini seçiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:666
|
|
|
|
|
msgid "You cannot post an empty message."
|
|
|
|
|
@@ -872,7 +874,7 @@
|
|
|
|
|
"entirely of quoted text."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sadece aktarılan metinden oluşan\n"
|
|
|
|
|
-"haberleri gönderemezsiniz!"
|
|
|
|
|
+"haberleri gönderemezsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:685
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -944,7 +946,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:1234
|
|
|
|
|
msgid "This will replace all text you have written."
|
|
|
|
|
-msgstr "Bu yazdığınız tüm metni değiştirecektir!"
|
|
|
|
|
+msgstr "Bu yazdığınız tüm metni değiştirecektir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:1248
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -952,7 +954,7 @@
|
|
|
|
|
"Please do this in the settings dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Düzenleyici yapılandırılmadı.\n"
|
|
|
|
|
-"Lütfen özellikler kısmından bunu yapınız"
|
|
|
|
|
+"Lütfen özellikler kısmından bunu yapınız."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:1307
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -1370,8 +1372,8 @@
|
|
|
|
|
"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
|
|
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
|
|
|
|
|
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
|
|
|
|
|
+"<p>İmzanın okunacağı dosya.</p>"
|
|
|
|
|
+"<p>Örn: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
|
|
|
|
|
msgid "Choo&se..."
|
|
|
|
|
@@ -1528,7 +1530,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
|
|
|
|
|
"hostname of the news server."
|
|
|
|
|
-msgstr "Hesap için bir isim ve haber sunucusuna ait bir düğüm adı giriniz"
|
|
|
|
|
+msgstr "Hesap için bir isim ve haber sunucusuna ait bir düğüm adı giriniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:827
|
|
|
|
|
msgid "&Use custom colors"
|
|
|
|
|
@@ -1604,8 +1606,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:1133
|
|
|
|
|
msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"\"Tümünü Okunmuş Olarak İşaretle\", Aşağıdaki İşlemleri Gerçekleştirir:"
|
|
|
|
|
+msgstr "\"Tümünü Okunmuş Olarak İşaretle\", Aşağıdaki İşlemleri Gerçekleştirir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:1138
|
|
|
|
|
msgid "&Switch to the next group"
|
|
|
|
|
@@ -1613,7 +1614,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:1145
|
|
|
|
|
msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
|
|
|
|
|
-msgstr "\"Konumu Okunmuş Olarak İşaretle\" Aşağıdaki İşlemleri Gerçekleştirir:"
|
|
|
|
|
+msgstr "\"Konumu Okunmuş Olarak İşaretle\" Aşağıdaki İşlemleri Gerçekleştirir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:1150
|
|
|
|
|
msgid "Clos&e the current thread"
|
|
|
|
|
@@ -1625,7 +1626,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:1160
|
|
|
|
|
msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
|
|
|
|
|
-msgstr "\"Konumu Yoksay\" Aşağıdaki İşlemleri Gerçekleştirir:"
|
|
|
|
|
+msgstr "\"Konumu Yoksay\" Aşağıdaki İşlemleri Gerçekleştirir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:1165
|
|
|
|
|
msgid "Close the cu&rrent thread"
|
|
|
|
|
@@ -1839,9 +1840,9 @@
|
|
|
|
|
"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
|
|
|
|
|
"%L</b>=line break</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Yer tutucular: <b>%NAME</b>=isim, <b>%EMAIL</b>=e-posta adresi,"
|
|
|
|
|
+"<qt>Yer tutucular: <b>%NAME</b>=isim, <b>%EMAIL</b>=e-posta adresi,"
|
|
|
|
|
"<br><b>%DATE</b>=tarih, <b>%MSID</b>=ileti-no, <b>%GROUP</b>"
|
|
|
|
|
-"=grup adı, %L=satır sonu</qt>"
|
|
|
|
|
+"=grup adı, <b>%L</b>=satır sonu</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:2210
|
|
|
|
|
msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
|
|
|
|
|
@@ -1977,7 +1978,8 @@
|
|
|
|
|
"<b>The conversion was successful.</b>"
|
|
|
|
|
"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
-"<b>Dönüştürme başarılı.</b></br> KNode'un bu yeni sürümü ile eğlenceler. ;-)"
|
|
|
|
|
+"<b>Dönüştürme başarılı.</b>"
|
|
|
|
|
+"<br>KNode'un bu yeni sürümü ile eğlenceler. ;-)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconvert.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Start KNode"
|
|
|
|
|
@@ -1994,7 +1996,7 @@
|
|
|
|
|
#: knconvert.cpp:227
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "created backup of the old data-files in %1"
|
|
|
|
|
-msgstr "eski veri dosyalarının yedeği %1 'de oluşturuldu."
|
|
|
|
|
+msgstr "eski veri dosyalarının yedeği %1 'de oluşturuldu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconvert.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "backup failed."
|
|
|
|
|
@@ -2276,7 +2278,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knfilterdialog.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Please provide a name for this filter."
|
|
|
|
|
-msgstr "Lütfen bu filtre için bir isim tanımlayınız"
|
|
|
|
|
+msgstr "Lütfen bu filtre için bir isim tanımlayınız."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knfilterdialog.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -2320,7 +2322,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knfoldermanager.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Cannot load index-file."
|
|
|
|
|
-msgstr "İndeks dosyası yüklenemedi!"
|
|
|
|
|
+msgstr "İndeks dosyası yüklenemedi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knfoldermanager.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "New folder"
|
|
|
|
|
@@ -2401,11 +2403,11 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kngroupdialog.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Current changes:"
|
|
|
|
|
-msgstr "Mevcut değişiklikler"
|
|
|
|
|
+msgstr "Mevcut değişiklikler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kngroupdialog.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe To"
|
|
|
|
|
-msgstr "Üye ol:"
|
|
|
|
|
+msgstr "Üye ol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kngroupdialog.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe From"
|
|
|
|
|
@@ -2531,7 +2533,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kngrouppropdlg.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Articles:"
|
|
|
|
|
-msgstr "Haberler"
|
|
|
|
|
+msgstr "Haberler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kngrouppropdlg.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Unread articles:"
|
|
|
|
|
@@ -2539,7 +2541,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kngrouppropdlg.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "New articles:"
|
|
|
|
|
-msgstr "Yeni haberler"
|
|
|
|
|
+msgstr "Yeni haberler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kngrouppropdlg.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Threads with unread articles:"
|
|
|
|
|
@@ -2547,7 +2549,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kngrouppropdlg.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Threads with new articles:"
|
|
|
|
|
-msgstr "Yeni haberleri sırala"
|
|
|
|
|
+msgstr "Yeni haberleri sırala:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kngroupselectdialog.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Select Destinations"
|
|
|
|
|
@@ -2555,7 +2557,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kngroupselectdialog.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Groups for this article:"
|
|
|
|
|
-msgstr "Bu haber için gruplar"
|
|
|
|
|
+msgstr "Bu haber için gruplar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kngroupselectdialog.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -2680,7 +2682,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:602
|
|
|
|
|
msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
|
|
|
|
|
-msgstr "&Haber gruplarına üye ol"
|
|
|
|
|
+msgstr "&Haber gruplarına üye ol..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:604
|
|
|
|
|
msgid "&Expire All Groups"
|
|
|
|
|
@@ -2692,7 +2694,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:608
|
|
|
|
|
msgid "&Get New Articles in All Accounts"
|
|
|
|
|
-msgstr "&Tüm Gruplardaki Yeni Haberleri Al"
|
|
|
|
|
+msgstr "&Tüm Hesaplardaki Yeni Haberleri Al"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:610
|
|
|
|
|
msgid "&Delete Account"
|
|
|
|
|
@@ -2736,7 +2738,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:632
|
|
|
|
|
msgid "Mark Last as Unr&ead..."
|
|
|
|
|
-msgstr "Sonuncuyu O&kunmamış Olarak İşaretle... "
|
|
|
|
|
+msgstr "Sonuncuyu O&kunmamış Olarak İşaretle..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:637
|
|
|
|
|
msgid "&Configure KNode..."
|
|
|
|
|
@@ -2816,7 +2818,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:681
|
|
|
|
|
msgid "&Search Articles..."
|
|
|
|
|
-msgstr "Haberleri &Ara"
|
|
|
|
|
+msgstr "Haberleri &Ara..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:683
|
|
|
|
|
msgid "&Refresh List"
|
|
|
|
|
@@ -2918,7 +2920,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:744
|
|
|
|
|
msgid "Hide &Group View"
|
|
|
|
|
-msgstr "Grup Görünümünü Gizle"
|
|
|
|
|
+msgstr "Grup Görünümünü &Gizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "Show &Header View"
|
|
|
|
|
@@ -2926,7 +2928,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:747
|
|
|
|
|
msgid "Hide &Header View"
|
|
|
|
|
-msgstr "Başlık Görünümünü Gizle"
|
|
|
|
|
+msgstr "&Başlık Görünümünü Gizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:748
|
|
|
|
|
msgid "Show &Article Viewer"
|
|
|
|
|
@@ -2934,7 +2936,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:750
|
|
|
|
|
msgid "Hide &Article Viewer"
|
|
|
|
|
-msgstr "Haber Görüntüleyiciyi Gizle"
|
|
|
|
|
+msgstr "&Haber Görüntüleyiciyi Gizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:751
|
|
|
|
|
msgid "Show Quick Search"
|
|
|
|
|
@@ -3008,8 +3010,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:1642
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"%1 içindeki tüm haberleri gerçekten silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
+msgstr "%1 içindeki tüm haberleri gerçekten silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knmainwidget.cpp:1677
|
|
|
|
|
msgid "Select Sort Column"
|
|
|
|
|
@@ -3049,7 +3050,7 @@
|
|
|
|
|
"password to access this server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu sunucuya bağlantı kurmak için\n"
|
|
|
|
|
-"bir kullanıcı adı parolaya ihtiyacınız var."
|
|
|
|
|
+"bir kullanıcı adı parolaya ihtiyacınız var"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knnetaccess.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Failed"
|
|
|
|
|
@@ -3167,14 +3168,14 @@
|
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
|
"<br>İstediğiniz yazı haber sunucunuz üzerinde mevcut değil."
|
|
|
|
|
"<br>Aşağıdaki adresten almayı deneyebilirsiniz <a "
|
|
|
|
|
-"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>."
|
|
|
|
|
+"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knnntpclient.cpp:575
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to connect.\n"
|
|
|
|
|
"The following error occurred:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Bağlantı yapılamdı.\n"
|
|
|
|
|
+"Bağlantı yapılamadı.\n"
|
|
|
|
|
"Aşağıdaki hata oluştu:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
|
|
|
|
|
@@ -3237,10 +3238,8 @@
|
|
|
|
|
msgstr "Bağlantı kesildi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-"Communication error:\n"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Haberleşme hatası:\n"
|
|
|
|
|
+msgid "Communication error:\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Haberleşme hatası:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
|
|
|
|
|
msgid "Communication error"
|
|
|
|
|
@@ -3440,127 +3439,9 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utilities.cpp:477
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create temporary file."
|
|
|
|
|
-msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı.!"
|
|
|
|
|
+msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knode_options.h:25
|
|
|
|
|
msgid "A 'news://server/group' URL"
|
|
|
|
|
-msgstr "'news://sunucu/grup' URL'si."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "KNode NNTP"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "KNode NNTP"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "KNode SMTP"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "KNode SMTP"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "<b><font size=+1 color=red>Bir hata oluştu.</font></b><hr><br>"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid " Subject"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr " Konu"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid " From"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr " Kimden"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid " Date"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr " Tarih"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "&Copy to Clipboard"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "&Panoya Kopyala"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "&Save..."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "&Kaydet..."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "&Verify PGP Signature"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "P&HP İmzasını Doğrula"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Show &All Headers"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "&Bütün Başlıkları Göster"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
|
-#~ "End of article reached.\n"
|
|
|
|
|
-#~ "Continue from the beginning?"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
-#~ "Haberin sonuna ulaşıldı. \n"
|
|
|
|
|
-#~ "İşlem başından devam etsin mi?"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Find"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Bul"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
|
-#~ "Beginning of article reached.\n"
|
|
|
|
|
-#~ "Continue from the end?"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
-#~ "Haberin başına gelindi.\n"
|
|
|
|
|
-#~ "Sondan başlansın mı?"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Search string '%1' not found."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "'%1' arama satırı bulunamadı."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "%1 not found"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "%1 bulunamadı"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Internal error: Malformed identifier."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "İç hata"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>Bir hata oluştu.</font></b><hr><br>"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "%1%2:%3"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "%1%2:%3"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Cannot find a signature in this message."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Bu iletide bir imza bulunmuyor."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "name"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "isim"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "mime-type"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "mime-tipi"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "<qt>Seçili metnin bir <b>e posta adresi</b> veya bir <b>mesaj tanımlayıcı</b> olarak kullanılmasını istermisiniz?</qt>"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Address or ID"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Adres ya da kimlik"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "&Email"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "&E-Posta"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "&Message-Id"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "&Mesaj-Numarası"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Print Article"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Haberi Yazdır"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Header Decoration"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Başlık Yapısı"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Browser"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Tarayıcı"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Show fancy header deco&rations"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "&Renkli başlık dekorasyonu göster"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Interpret te&xt format tags"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Metin format &başlıklarını yorumla"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Show attachments &inline if possible"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Mümkünse ekleri &içerde göster"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Default Browser"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Öntanımlı Tarayıcı"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Other Browser"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Diğer Tarayıcılar"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Open &links with:"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Bağ&lantıları aç:"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Choose Browser"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Tarayıcı Seç"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "KNode Specific Options"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "KNode Özel Seçenekleri"
|
|
|
|
|
+msgstr "'news://sunucu/grup' URL'si"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Ch&eck signatures automatically"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "İ&mzaları otomatik denetle"
|