|
|
|
|
# translation of ru.po to Russian
|
|
|
|
|
# debconf templates for xorg-x11 package
|
|
|
|
|
# Russian translation
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id: ru.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Copyrights:
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
|
|
|
|
|
# Please see debian/copyright.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
|
|
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
|
|
|
# this format, e.g. by running:
|
|
|
|
|
# info -n '(gettext)PO Files'
|
|
|
|
|
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Some information specific to po-debconf are available at
|
|
|
|
|
# /opt/trinity/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
|
|
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Branden Robinson, 2000-2004.
|
|
|
|
|
# Ilgiz Kalmetev, 2002, 2003.
|
|
|
|
|
# Serge Winitzki, 2003.
|
|
|
|
|
# asv <alyoshin@pisem.net>, 2007.
|
|
|
|
|
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po_ru\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-11 20:50+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:1001
|
|
|
|
|
msgid "Default display manager:"
|
|
|
|
|
msgstr "Менеджер дисплеев по умолчанию:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:1001
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
|
|
|
|
|
"for the X Window System."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Менеджер дисплеев -- это программа с графическим интерфейсом, которая "
|
|
|
|
|
"обеспечивает возможность входа в систему через X Window System."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:1001
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
|
|
|
|
|
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
|
|
|
|
|
"run by default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Данный X-сервер может обслуживать только один менеджер дисплеев, но "
|
|
|
|
|
"установлено несколько пакетов менеджеров дисплеев. Пожалуйста, выберите "
|
|
|
|
|
"менеджер дисплеев, который должен запускаться по умолчанию."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:1001
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
|
|
|
|
|
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
|
|
|
|
|
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
|
|
|
|
|
"check for a default display manager."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Несколько менеджеров дисплеев могут запускаться одновременно, если они "
|
|
|
|
|
"настроены на обслуживание разных серверов; чтобы добиться этого, настройте "
|
|
|
|
|
"менеджеры дисплеев соответственно, отредактируйте их сценарии инициализации "
|
|
|
|
|
"в /etc/init.d и отключите проверку менеджера дисплеев по умолчанию."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:3001
|
|
|
|
|
msgid "Stop the tdm daemon?"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановить сервер-демон tdm?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:3001
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Trinity Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
|
|
|
|
|
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сервер-демон менеджера Trinity Desktop (tdm) обычно останавливают при обновлении "
|
|
|
|
|
"или удалении пакета, но, кажется, что tdm сейчас управляет по крайней мере "
|
|
|
|
|
"одним X-сеансом."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:3001
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
|
|
|
|
|
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
|
|
|
|
|
"restarted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Если сейчас остановить tdm, то все управляемые им X-сеансы будут прерваны. "
|
|
|
|
|
"Или вы можете не останавливать tdm, и тогда новая версия будет загружена "
|
|
|
|
|
"тогда, когда tdm снова перезапустят."
|
|
|
|
|
|