|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
|
|
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
|
|
|
# this format, e.g. by running:
|
|
|
|
|
# info -n '(gettext)PO Files'
|
|
|
|
|
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Some information specific to po-debconf are available at
|
|
|
|
|
# /opt/trinity/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
|
|
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 21:17+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:1001
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default display manager:"
|
|
|
|
|
msgstr "Wybierz domy<6D>lny display manager."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:1001
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
|
|
|
|
|
"for the X Window System."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Display manager to program, kt<6B>ry umo<6D>liwia logowanie si<73> bezpo<70>rednio do "
|
|
|
|
|
"systemu X Window."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:1001
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
|
|
|
|
|
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
|
|
|
|
|
"run by default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tylko jeden display manager mo<6D>e kontrolowa<77> dany X serwer, ale "
|
|
|
|
|
"zainstalowanych jest obecnie kilka takich program<61>w. Wybierz, kt<6B>ry z nich "
|
|
|
|
|
"ma by<62> uruchamiany domy<6D>lnie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:1001
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
|
|
|
|
|
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
|
|
|
|
|
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
|
|
|
|
|
"check for a default display manager."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(Mo<4D>na uruchomi<6D> kilka program<61>w \"display manager\", ale musz<73> one "
|
|
|
|
|
"kontrolowa<77> r<><72>ne serwery; mo<6D>na to osi<73>gn<67><6E> konfiguruj<75>c odpowiednio ka<6B>dy "
|
|
|
|
|
"z nich i wy<77><79>czaj<61>c w ich skryptach startowych fragment sprawdzaj<61>cy "
|
|
|
|
|
"domy<6D>lny display manager.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:3001
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Stop the tdm daemon?"
|
|
|
|
|
msgstr "Czy chcesz zatrzyma<6D> daemona tdm?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:3001
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Trinity Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
|
|
|
|
|
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Daemon Trinity Desktop manager jest zazwyczaj zatrzymywany w czasie aktualizacji i "
|
|
|
|
|
"usuwania pakietu tdm, ale wygl<67>da na to, <20>e w tej chwili zarz<72>dza on "
|
|
|
|
|
"conajmniej jedn<64> sesj<73> X Window. Je<4A>li zostanie on teraz zatrzymany, "
|
|
|
|
|
"wszystkie zarz<72>dzane przez niego sesje zostan<61> przerwane. Mo<4D>na jednak nie "
|
|
|
|
|
"zatrzymywa<77> teraz tego daemona -- nowa wersja zacznie dzia<69>a<EFBFBD> przy jego "
|
|
|
|
|
"najbli<6C>szym restarcie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:3001
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
|
|
|
|
|
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
|
|
|
|
|
"restarted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Daemon Trinity Desktop manager jest zazwyczaj zatrzymywany w czasie aktualizacji i "
|
|
|
|
|
"usuwania pakietu tdm, ale wygl<67>da na to, <20>e w tej chwili zarz<72>dza on "
|
|
|
|
|
"conajmniej jedn<64> sesj<73> X Window. Je<4A>li zostanie on teraz zatrzymany, "
|
|
|
|
|
"wszystkie zarz<72>dzane przez niego sesje zostan<61> przerwane. Mo<4D>na jednak nie "
|
|
|
|
|
"zatrzymywa<77> teraz tego daemona -- nowa wersja zacznie dzia<69>a<EFBFBD> przy jego "
|
|
|
|
|
"najbli<6C>szym restarcie."
|