|
|
|
# Romanian translation of kdebase_4.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2006 THE kdebase_4'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase_4 package.
|
|
|
|
# mutulica <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
# , fuzzy
|
|
|
|
# mutulica <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdebase_4 3.5.4-2\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:01+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:1001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Default display manager:"
|
|
|
|
msgstr "Alegeţi administratorul de ecran implicit, pe care îl doriţi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:1001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
|
|
|
|
"for the X Window System."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Un administrator de ecran este un program ce oferă capabilităţi de "
|
|
|
|
"autentificare în mod grafic pentru Sistemul X Window."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:1001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
|
|
|
|
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
|
|
|
|
"run by default."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Doar un singur administrator de ecran poate administra un server X dat, dar "
|
|
|
|
"sunt instalaţi mai mulţi administratori. Alegeţi care administrator de ecran "
|
|
|
|
"să ruleze implicit."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:1001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
|
|
|
|
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
|
|
|
|
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
|
|
|
|
"check for a default display manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"(Simultan pot rula mai mulţi administratori de ecran dacă sunt configuraţi "
|
|
|
|
"să administreze servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi "
|
|
|
|
"administratorul de ecran pentru această funcţie, editaţi scripturile de "
|
|
|
|
"iniţiere din /etc/init.d, şi dezactivaţi opţiunea de verificare a "
|
|
|
|
"administratorului de ecran implicit.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:3001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Stop the tdm daemon?"
|
|
|
|
msgstr "Doriţi să opriţi demonul tdm?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:3001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The K Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
|
|
|
|
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Demonul K Desktop manager (tdm) este oprit de obicei la actualizarea "
|
|
|
|
"pachetuluişi la eliminarea sa, dar se pare că acum administrează o sesiune X "
|
|
|
|
"de lucru.Dacă demonul tdm este oprit acum, orice sesiune X pe care o "
|
|
|
|
"administrează va fi oprită. O alternativă ar fi să lăsaţi tdm să ruleze, iar "
|
|
|
|
"noua versiune va ruladata viitoare când demonul va fi repornit."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../tdm.templates:3001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
|
|
|
|
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
|
|
|
|
"restarted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Demonul K Desktop manager (tdm) este oprit de obicei la actualizarea "
|
|
|
|
"pachetuluişi la eliminarea sa, dar se pare că acum administrează o sesiune X "
|
|
|
|
"de lucru.Dacă demonul tdm este oprit acum, orice sesiune X pe care o "
|
|
|
|
"administrează va fi oprită. O alternativă ar fi să lăsaţi tdm să ruleze, iar "
|
|
|
|
"noua versiune va ruladata viitoare când demonul va fi repornit."
|