You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-packaging/ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/tr.po

98 lines
3.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Turkish translation of kdebase.
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 18:07+0300\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Default display manager:"
msgstr "Kullanmak istediğiniz öntanımlı ekran yöneticisini seçin."
#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Ekran yöneticisi, X Window Sistemi'ne grafik arayüz ile giriş yapmayı sağlar."
#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Sadece bir ekran yöneticisi verilen X sunucusunu yönetebilir, ancak birden "
"fazla ekran yöneticisi kurulu durumda. Lütfen, öntanımlı olarak çalıştırmak "
"istediğiniz ekran yöneticisini seçin."
#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"(Eğer farklı sunucuları çalıştırmak için ayarlanırsa birden fazla ekran "
"yöneticisi kullanılabilir. Bunun için /etc/init.d içindeki ilgili betikleri "
"değiştirin ve öntanımlı ekran yöneticisini denetleyen işlevleri devre dışı "
"bırakın.)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Stop the kdm daemon?"
msgstr "kdm servisini durdurmak istiyor musunuz?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"K Masaüstü yöneticisi (kdm) servisi, paket güncelleme ve kaldırma sırasında "
"genellikle durdurulur. Fakat öyle görünüyor ki kdm, çalışan (en az) bir X "
"oturumunu yönetiyor. Eğer kdm şimdi durdurulursa, yönetilen X oturumları da "
"sonlandırılacaktır. Böyle yapmak yerine kdm'i çalışır vaziyette "
"bırakabilirsiniz. Yeni sürüm, kdm servisinin bir sonraki çalıştırılışında "
"etkin olacaktır."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"K Masaüstü yöneticisi (kdm) servisi, paket güncelleme ve kaldırma sırasında "
"genellikle durdurulur. Fakat öyle görünüyor ki kdm, çalışan (en az) bir X "
"oturumunu yönetiyor. Eğer kdm şimdi durdurulursa, yönetilen X oturumları da "
"sonlandırılacaktır. Böyle yapmak yerine kdm'i çalışır vaziyette "
"bırakabilirsiniz. Yeni sürüm, kdm servisinin bir sonraki çalıştırılışında "
"etkin olacaktır."