|
|
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmbackground.po
|
|
|
index 34c18a6..808f1d8 100644
|
|
|
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmbackground.po
|
|
|
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmbackground.po
|
|
|
@@ -920,3 +920,9 @@ msgstr "&Descendre"
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
|
msgstr "Mon&ter"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Cross-fading background"
|
|
|
+msgstr "Affichage progressif du fond d'écran"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image."
|
|
|
+msgstr "Activer un effet de fondu lors du changement de fond d'écran."
|
|
|
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmenergy.po
|
|
|
index f6e05b4..91d0ee8 100644
|
|
|
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmenergy.po
|
|
|
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmenergy.po
|
|
|
@@ -102,3 +102,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Choisissez la période d'inactivité après laquelle l'affichage doit être éteint. "
|
|
|
"Ceci est le plus haut niveau d'économie d'énergie qui puisse être utilisé "
|
|
|
"lorsque l'écran est physiquement allumé."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
+msgstr "&Activer la gestion spécifique de l'énergie"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
+msgstr "Configurer KPowersave..."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
+msgstr "Configurer TDEPowersave..."
|
|
|
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonq.po
|
|
|
index e59de78..7015bde 100644
|
|
|
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonq.po
|
|
|
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonq.po
|
|
|
@@ -877,3 +877,43 @@ msgstr ""
|
|
|
#: rootopts.cpp:276
|
|
|
msgid "Confirmation Required"
|
|
|
msgstr "Confirmation requise"
|
|
|
+
|
|
|
+# TDE
|
|
|
+msgid "Download path:"
|
|
|
+msgstr "Dossier des téléchargements :"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
|
|
|
+msgstr "Ce dossier sera utilisé par défaut pour télécharger des fichiers."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Music path:"
|
|
|
+msgstr "Dossier des musiques :"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
|
|
|
+msgstr "Ce dossier sera utilisé par défaut pour lire ou enregistrer de la musique."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Pictures path:"
|
|
|
+msgstr "Dossier des images :"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
|
|
|
+msgstr "Ce dossier sera utilisé par défaut pour lire en enregistrer des images."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Public Share path:"
|
|
|
+msgstr "Dossier des partages publics :"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "This folder will be used by default to load or save public shared files from or to."
|
|
|
+msgstr "Ce dossier sera utilisé par défaut pour ouvrir ou enregistrer les fichiers partagés publiquement."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Templates path:"
|
|
|
+msgstr "Dossier des modèles :"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "This folder will be used by default to load or save templates from or to."
|
|
|
+msgstr "Ce dossier sera utilisé par défaut pour ouvrir ou enregistrer des modèles."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Videos path:"
|
|
|
+msgstr "Dossier des vidéos :"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
|
|
|
+msgstr "Ce dossier sera utilisé par défaut pour lire en ouregistrer des vidéos."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Show free space overlay on device icons"
|
|
|
+msgstr "&Afficher l'espace libre sur les icônes"
|
|
|
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonsole.po
|
|
|
index 0da666d..0cf24ae 100644
|
|
|
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonsole.po
|
|
|
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonsole.po
|
|
|
@@ -160,14 +160,14 @@ msgstr "&Permettre aux programmes de redimensionner le terminal"
|
|
|
#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
-msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
|
|
|
-msgstr "Utiliser les séquences de touches Ctrl+S/Ctrl+Q"
|
|
|
+msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
|
|
|
+msgstr "&Utiliser les séquences de touches Ctrl+S/Ctrl+Q"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
-msgid "Enable bidirectional text rendering"
|
|
|
-msgstr "Activer le rendu bidirectionnel de texte"
|
|
|
+msgid "E&nable bidirectional text rendering"
|
|
|
+msgstr "Activer le re&ndu bidirectionnel de texte"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
@@ -184,8 +184,17 @@ msgstr "Espacement des &lignes :"
|
|
|
#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
-msgid "Set tab title to match window title"
|
|
|
-msgstr "Définir le titre de l'onglet correspondant au titre de la fenêtre"
|
|
|
+msgid "Set &tab title to match window title"
|
|
|
+msgstr "Définir le &titre de l'onglet correspondant au titre de la fenêtre"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Cycle tabs &with mouse wheel"
|
|
|
+msgstr "Faire défiler les onglets en &utilisant la molette de la souris"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Enable main &menu accelerator keys"
|
|
|
+msgstr "Activer les touches d'accélération dans le &menu principal"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
|
|
|
+msgstr "Considérer la t&ouche Meta comme la touche Alt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kicker.po
|
|
|
index c8fe511..abfdbf1 100644
|
|
|
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kicker.po
|
|
|
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kicker.po
|
|
|
@@ -889,6 +889,18 @@ msgstr "Dossier personnel"
|
|
|
msgid "My Documents"
|
|
|
msgstr "Mes Documents"
|
|
|
|
|
|
+msgid "My Images"
|
|
|
+msgstr "Mes Images"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "My Music"
|
|
|
+msgstr "Ma Musique"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "My Videos"
|
|
|
+msgstr "Mes Vidéos"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "My Downloads"
|
|
|
+msgstr "Mes Téléchargements"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
|
|
|
msgstr "Utiliser le menu Kickoff"
|
|
|
|
|
|
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/konsole.po
|
|
|
index fc40788..7074527 100644
|
|
|
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/konsole.po
|
|
|
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/konsole.po
|
|
|
@@ -203,8 +203,8 @@ msgid "New Sess&ion"
|
|
|
msgstr "Nouvelle sess&ion"
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476
|
|
|
-msgid "S&ettings"
|
|
|
-msgstr "Config&uration"
|
|
|
+msgid "Se&ttings"
|
|
|
+msgstr "Configura&tion"
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076
|
|
|
msgid "&Detach Session"
|
|
|
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libtaskbar.po
|
|
|
index dc2c448..033023c 100644
|
|
|
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libtaskbar.po
|
|
|
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libtaskbar.po
|
|
|
@@ -445,3 +445,22 @@ msgstr "Demande votre attention"
|
|
|
#: taskcontainer.cpp:1598
|
|
|
msgid "Has unsaved changes"
|
|
|
msgstr "Possède des modifications non enregistrées"
|
|
|
+
|
|
|
+# TDE R14
|
|
|
+# taskbarcontainer.cpp
|
|
|
+msgid "Move to Beginning"
|
|
|
+msgstr "Déplacer en premier"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Move Left"
|
|
|
+msgstr "Déplacer à gauche"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Move Right"
|
|
|
+msgstr "Déplacer à droite"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Move to End"
|
|
|
+msgstr "Déplacer en dernier"
|
|
|
+
|
|
|
+# taskrmbmenu.cpp:
|
|
|
+msgid "Move Task Button"
|
|
|
+msgstr "Déplacer l'icone"
|
|
|
+
|
|
|
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tderandr.po
|
|
|
index 5be8618..d3c3cb1 100644
|
|
|
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tderandr.po
|
|
|
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tderandr.po
|
|
|
@@ -305,9 +305,12 @@ msgstr "%1 Hz"
|
|
|
### TDE 3.5.13 ###
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:237
|
|
|
-msgid "Global Configuation"
|
|
|
+msgid "Global Configuration"
|
|
|
msgstr "Configuration Globale"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Color Profile"
|
|
|
+msgstr "Profil de couleurs"
|
|
|
+
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:239
|
|
|
msgid "Configure Color Profiles..."
|
|
|
msgstr "Configurer les profils de couleurs ..."
|
|
|
@@ -354,4 +357,8 @@ msgstr "Sortie Vidéo suivante"
|
|
|
msgid "%1 (Active)"
|
|
|
msgstr "%1 (Active)"
|
|
|
|
|
|
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
|
|
|
+msgstr "%1 (Connectée, Inactive)"
|
|
|
|
|
|
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
|
|
|
+msgstr "%1 (Déconnectée, Inactive)"
|
|
|
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
|
|
|
index 507dd8f..ccdafe8 100644
|
|
|
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
|
|
|
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
|
|
|
@@ -5557,24 +5557,34 @@ msgstr "Liste déroulante et automatique"
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> is a fork of the "
|
|
|
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the "
|
|
|
"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, "
|
|
|
"a world-wide network of software engineers committed to <a "
|
|
|
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
|
|
|
-"development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
|
|
|
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
|
|
|
+"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.<br>Since then, TDE has evolved to be "
|
|
|
+"an indipendent and standalone computer desktop environment project. The developers "
|
|
|
+"have molded the code to its own identity without giving up on the efficiency, "
|
|
|
+"productivity and traditional user interface experience characteristic of the "
|
|
|
+"original KDE 3 series.<br><br>No single group, company or organization controls the "
|
|
|
"Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <A "
|
|
|
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information "
|
|
|
-"about Trinity, and <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
|
|
|
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information "
|
|
|
+"about Trinity, and <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> "
|
|
|
"for more information on the KDE project. "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"L'<b>Environnement Bureautique Trinity</b> est un clone de l'environnement "
|
|
|
-"TDE version 3.5, originellement écrit par l'équipe KDE, des informaticiens "
|
|
|
-"du monde entier travaillant sur Internet au développement de <a "
|
|
|
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciels libres</a>."
|
|
|
-"<br><br>Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de Trinity, et chacun "
|
|
|
-"est invité à y contribuer.<br><br>Visitez <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">"
|
|
|
-"http://www.trinitydesktop.org</A> pour plus d'informations sur Trinity, et <a "
|
|
|
-"href=\"http://www.kde.org/fr\">http://www.kde.org/fr</A> "
|
|
|
+"L'<b>Environnement Bureautique Trinity</b> est né par un fork de "
|
|
|
+"l'environnement KDE version 3.5, qui fut initialement créé par l'équipe KDE, "
|
|
|
+"des informaticiens du monde entier travaillant sur Internet au "
|
|
|
+"développement de <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html\">"
|
|
|
+"logiciels libres</a>. Le nom <i>Trinity</i> a été choisi car ce mot signifie "
|
|
|
+"<i>trois</i>, indiquant la <i>continuité de KDE 3</i>.<br>Depuis, Trinity a évolué "
|
|
|
+"pour devenir un environnement de bureau indépendant. Les développeurs ont "
|
|
|
+"façonné le code pour lui donner une identité sans sacrifier les performances, "
|
|
|
+"la productivité, et l'expérience de l'interface utilisateur classique de "
|
|
|
+"KDE 3.<br>Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de Trinity, "
|
|
|
+"et chacun est invité à y contribuer.<br><br>Visitez <a "
|
|
|
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A> pour plus d'informations "
|
|
|
+"sur Trinity, et <A HREF=\"http://www.kde.org/fr\">http://www.kde.org/fr</A> "
|
|
|
"pour plus d'informations sur le projet KDE."
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43
|
|
|
@@ -5583,7 +5593,7 @@ msgid ""
|
|
|
"do so. However, you - the user - must tell us when "
|
|
|
"something does not work as expected or could be done better.<br><br>"
|
|
|
"The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit "
|
|
|
-"<A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> or "
|
|
|
+"<A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> or "
|
|
|
"use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>"
|
|
|
"If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use "
|
|
|
"the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the "
|
|
|
@@ -5593,9 +5603,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"faire. Cependant, vous - l'utilisateur(trice) - devez nous signaler ce qui ne "
|
|
|
"fonctionne pas correctement ou pourrait être perfectionné.<br><br>"
|
|
|
"L'Environnement de Bureau Trinity possède un système de suivi des bogues. Allez "
|
|
|
-"sur <A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
|
|
|
-"ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de bogue » du menu « Aide » pour signaler les "
|
|
|
-"erreurs.<br><br>Si vous voulez suggérer une amélioration, vous êtes invité(e) à utiliser le "
|
|
|
+"sur <A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net/</A> "
|
|
|
+"ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de bogue » du menu « Aide » pour signaler les erreurs.<br><br>"
|
|
|
+"Si vous voulez suggérer une amélioration, vous êtes invité(e) à utiliser le "
|
|
|
"système de suivi des bogues pour enregistrer votre souhait. Assurez-vous "
|
|
|
"d'avoir utilisé l'option « Souhait » (wish)."
|
|
|
|
|
|
@@ -5606,12 +5616,13 @@ msgid ""
|
|
|
"program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and "
|
|
|
"improved documentation. You decide!"
|
|
|
"<br><br>"
|
|
|
-"Visit "
|
|
|
-"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jobs/</A> "
|
|
|
-"for information on some projects in which you can participate."
|
|
|
+"Visit the "
|
|
|
+"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
|
|
|
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
|
|
|
+"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</A>."
|
|
|
"<br><br>"
|
|
|
"If you need more information or documentation, then a visit to "
|
|
|
-"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/docs/</A> "
|
|
|
+"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> "
|
|
|
"will provide you with what you need."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Il n'est pas nécessaire d'être programmeur pour être membre de l'équipe de Trinity. "
|
|
|
@@ -5629,23 +5640,21 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Trinity is available free of charge, but making it is not free.<br><br>"
|
|
|
-"<br><br>"
|
|
|
-"The Trinity team does need financial support. Most of the money is used to "
|
|
|
-"reimburse members and others on expenses they experienced when "
|
|
|
-"contributing to Trinity. You are encouraged to support Trinity through a financial "
|
|
|
-"donation, using one of the ways described at "
|
|
|
+"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>"
|
|
|
+"The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
|
|
|
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
|
|
|
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
|
|
|
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at "
|
|
|
"<a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
|
|
|
"<br><br>Thank you very much in advance for your support!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Trinity est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût."
|
|
|
-"<br><br>"
|
|
|
-"<br>L'équipe de Trinity a besoin d'un appui financier. La majeure partie de ses "
|
|
|
-"fonds sert à rembourser les membres et d'autres intervenants des dépenses "
|
|
|
-"qu'ils ont engagées lors de leur contribution à Trinity. Pour apporter votre "
|
|
|
-"participation financière à Trinity, utilisez l'une des possibilités décrites à "
|
|
|
-"l'adresse <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
|
|
|
-"<br><br>Nous vous remercions vivement de votre soutien."
|
|
|
+"TDE est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût.<br><br>"
|
|
|
+"L'équipe Trinity a <i>besoin</i> d'un appui financier. Cet argent permet "
|
|
|
+"de supporter les dépenses liées au fonctionnement des serveurs TDE, pour "
|
|
|
+"que vous puissiez y accéder à tout moment. Vous pouvez soutenir Trinity "
|
|
|
+"en faisant un don d'argent ou de matériel, d'une manière décrite à l'adresse "
|
|
|
+"<a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
|
|
|
+"<br><br>Nous vous remercions vivement de votre soutien!"
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
|
|
|
#, c-format
|