You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-systemsettings/translations/desktop_files/gl.po

216 lines
5.0 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: systemsettings.desktop:2 menu/tde-system-settings.directory:2
msgid "System Settings"
msgstr "Configurazón do Sistema"
#. Name
#: menu/tde-settings-accessibility_ss.directory:2
msgid "Accessibility"
msgstr "Acesibilidade"
#. Name
#: menu/tde-settings-advanced.directory:2
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#. Name
#: menu/tde-settings-advancedusersettings.directory:2
msgid "Advanced User Settings"
msgstr "Configurazón Avanzada dos Usuários"
#. Name
#: menu/tde-settings-appearance.directory:2
msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia"
#. Name
#: menu/tde-settings-computeradministration.directory:2
msgid "Computer Administration"
msgstr "Administrazón do Ordenador"
#. Name
#: menu/tde-settings-defaultapplications.directory:2
#: menu/defaultapplication.desktop:2
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplicazóns Predefinidas"
#. Name
#: menu/tde-settings-general.directory:2
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#. Name
#: menu/tde-settings-keyboardmouse.directory:2
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Teclado e Rato"
#. Name
#: menu/tde-settings-laptops.directory:2
msgid "Laptops & Power"
msgstr "Portáteis e Enerxia"
#. Name
#: menu/tde-settings-looknfeel2.directory:2
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aparéncia e Comportamento"
#. Name
#: menu/tde-settings-networkconnections.directory:2
msgid "Connections"
msgstr "Conexóns"
#. Name
#: menu/tde-settings-networkconnectivity.directory:2
msgid "Network & Connectivity"
msgstr "Rede e Conexóns"
#. Name
#: menu/tde-settings-networksettings.directory:2
#: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:2
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurazón da Rede"
#. Name
#: menu/tde-settings-notifications.directory:2
msgid "Notifications"
msgstr "Notificazóns"
#. Name
#: menu/tde-settings-panel.directory:2
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
#. Name
#: menu/tde-settings-personal.directory:2
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
#. Name
#: menu/tde-settings-power.directory:2
msgid "Power"
msgstr "Enerxia"
#. Name
#: menu/tde-settings-regional.directory:2
msgid "Regional & Language"
msgstr "Rexión e Língua"
#. Name
#: menu/tde-settings-sharing.directory:2
msgid "Sharing"
msgstr "Compartizóns"
#. Name
#: menu/tde-settings-splashscreen.directory:2
msgid "Splash Screen"
msgstr "Pantalla de Início"
#. Name
#: menu/tde-settings-system.directory:2
msgid "System Administration"
msgstr "Administración do Sistema"
#. Name
#: menu/tde-settings-useraccount.directory:2
msgid "About Me"
msgstr "Acerca de min"
#. Name
#: menu/tde-settings-windowbehavior.directory:2
msgid "Window Behavior"
msgstr "Comportamento das Fiestras"
#. Name
#: menu/audioencoding.desktop:2
msgid "Audio Encoding"
msgstr "Codificazón de Áudio"
#. Comment
#: menu/audioencoding.desktop:4
msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
msgstr "Configurazón do IO Slave de Audiocd"
#. Keywords
#: menu/audioencoding.desktop:6
msgid "Audio CD;CD;Ogg;Vorbis;Encoding;CDDA;Bitrate;"
msgstr "Audio CD;CD;Ogg;Vorbis;Codificar;CDDA;Bitrate;"
#. Comment
#: menu/defaultapplication.desktop:4
msgid "Choose the default application for various services"
msgstr "Escolla a aplicazón por omisión para vários servizos"
#. Keywords
#: menu/defaultapplication.desktop:6
msgid ""
"components;component chooser;resources; email client; terminal emulator; "
"default; browser;"
msgstr ""
"componentes;selector de componentes;recursos; cliente de email; emulador de "
"terminal; predefinido; omisión; navegador;"
#. Comment
#: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:4
msgid "Configure Network Settings"
msgstr "Configuración da Rede"
#. Keywords
#: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:6
msgid "Network;DNS;routes;interfaces;"
msgstr "Rede;DNS;rutas;interfaces;"
#. Name
#: menu/kcmfontinst.desktop:2
msgid "Font Installer"
msgstr "Instalador de Fontes"
#. Comment
#: menu/kcmfontinst.desktop:4
msgid "Install & preview fonts"
msgstr "Instalar e antever fontes"
#. Keywords
#: menu/kcmfontinst.desktop:6
msgid "font;fonts;installer;truetype;type1;speedo;bitmap;"
msgstr "fonte;fontes;instalador;truetype;type1;speedo;bitmap;"
#. Name
#. Comment
#: menu/laptop.desktop:2 menu/laptop.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Laptop Battery"
msgstr "Portáteis e Enerxia"
#. Name
#: menu/medianotifications.desktop:2
msgid "Storage Media Notifications"
msgstr "Notificazón de Dispositivos de Armacenaxe"
#. Comment
#: menu/medianotifications.desktop:4
msgid "Configure Storage Media Notifications"
msgstr "Configura as Notificazóns dos Médios de Armacenaxe"
#. Keywords
#: menu/medianotifications.desktop:6
msgid "storage;media;usb;cdrom;device;"
msgstr "armacenaxe;media;usb;cdrom;dispositivo;"