|
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
|
<!ENTITY kmouth '<application>KMouth</application>'>
|
|
|
|
<!ENTITY kappname "&kmouth;">
|
|
|
|
<!ENTITY package "tdeaccessibility">
|
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
|
<!ENTITY % English "INCLUDE"><!-- change language only here -->
|
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title>The &kmouth; Handbook</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author>
|
|
|
|
<firstname>Gunnar</firstname>
|
|
|
|
<surname>Schmi Dt</surname>
|
|
|
|
<affiliation>
|
|
|
|
<address><email>gunnar@schmi-dt.de</email></address>
|
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
|
</author>
|
|
|
|
<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
|
<year>2002</year><year>2003</year>
|
|
|
|
<holder>Gunnar Schmi Dt</holder>
|
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<date>2006-05-20</date>
|
|
|
|
<releaseinfo>1.1.1</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
&kmouth; is an application that enables persons that cannot speak to let their
|
|
|
|
computers speak.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
|
|
<keyword>tdeutils</keyword>
|
|
|
|
<keyword>KMouth</keyword>
|
|
|
|
<keyword>text-to-speech conversion</keyword>
|
|
|
|
<keyword>mutual persons</keyword>
|
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
|
<title>Introduction</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
&kmouth; is a program that enables persons that cannot speak to let their
|
|
|
|
computers speak. It includes a history of spoken sentences from which the
|
|
|
|
user can select sentences to be re-spoken.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Note that &kmouth; does not include speech synthesizer. Instead it requires
|
|
|
|
a speech synthesizer installed in the system.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Please report any problems and feature requests to the author of &kmouth;.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="using-kmouth">
|
|
|
|
<title>Using &kmouth;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="Wizard">
|
|
|
|
<title>The first start</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
During the first start of &kmouth;, a wizard is displayed into which you
|
|
|
|
can enter some basic configuration.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
<screeninfo>The wizard</screeninfo>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
<imagedata fileref="kmouthwizard.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
<imagedata fileref="kmouthwizard.eps" format="EPS"/>
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
<phrase>The wizard</phrase>
|
|
|
|
</textobject>
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
With the first page of the wizard (the left screen shot) you specify
|
|
|
|
the command that shall later be used for the text-to-speech conversion.
|
|
|
|
For more details look into the <link linkend="tts-config">description
|
|
|
|
of the configuration dialog.</link>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
With the second page you select which standard phrase books you need.
|
|
|
|
From the phrase books you later can select often used phrases so that
|
|
|
|
you do not need to type them in. Of course &kmouth; also has an edit
|
|
|
|
dialog for the case that you later want to edit your phrase books.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
With the third page (the right screen shot) you define the dictionary
|
|
|
|
for a word completion. &kmouth; will parse the &kde; documentation of
|
|
|
|
the chosen language in order to detect the frequentness of individual
|
|
|
|
words. Optionally you can compare the word list to an OpenOffice.org
|
|
|
|
dictionary in order to only add correctly spelled words to the word
|
|
|
|
completion.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="main-window">
|
|
|
|
<title>The Main Window</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
The main window of &kmouth; is fairly simple. It consists basically of an
|
|
|
|
edit field into which you type your sentences (the lower white field in
|
|
|
|
the screen shot) and a history of spoken sentences (the upper white field
|
|
|
|
in the screen shot).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
<screeninfo>The main window of &kmouth;</screeninfo>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
<imagedata fileref="kmouthmain.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
<imagedata fileref="kmouthmain.eps" format="EPS"/>
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
<phrase>Screen shot</phrase>
|
|
|
|
</textobject>
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Assuming that you have correctly <link linkend="config-dialog">configured
|
|
|
|
&kmouth;</link> you can use the edit field for entering sentences you
|
|
|
|
want to hear. Once a sentence got spoken it will be appended to the
|
|
|
|
history. From the history you can select sentences to be re-spoken.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
From the phrase books (located in the line below the tool bar) you can
|
|
|
|
select often used phrases.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="config-dialog">
|
|
|
|
<title>The Configuration Dialog</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
By using the menu entry
|
|
|
|
<menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure &kmouth;...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice>
|
|
|
|
you open the configuration dialog of &kmouth;. This dialog consists of
|
|
|
|
the pages <guilabel>General Options</guilabel> with the two tabs <guilabel>Text-to-Speech</guilabel>
|
|
|
|
and <guilabel>Preferences</guilabel>, the page <guilabel>Word Completion</guilabel> and
|
|
|
|
the page <guilabel>KTTSD Speech Service</guilabel>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="tts-config">
|
|
|
|
<title>The <guilabel>Text-to-Speech</guilabel> tab</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
<screeninfo>The <guilabel>Text-to-Speech</guilabel> tab</screeninfo>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
<imagedata fileref="kmouthctts.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
<imagedata fileref="kmouthctts.eps" format="EPS"/>
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
<phrase>Screen shot</phrase>
|
|
|
|
</textobject>
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Into the edit field of the <guilabel>Text-to-Speech</guilabel> tab you enter the command
|
|
|
|
for calling the speech synthesizer. With the combo box below the edit
|
|
|
|
field you specify the character encoding that is used for passing the
|
|
|
|
text to the speech synthesizer.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
&kmouth; knows two ways of passing the text: If the command expects the
|
|
|
|
text as standard input you select the check box.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
The other way is to pass the text as a parameter:
|
|
|
|
Before calling the command &kmouth; replaces certain placeholders with
|
|
|
|
actual content:
|
|
|
|
<informaltable frame="topbot">
|
|
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
|
|
<thead>
|
|
|
|
<row><entry>Placeholder</entry><entry>Replaced with</entry></row>
|
|
|
|
</thead>
|
|
|
|
<tbody>
|
|
|
|
<row><entry><token>%t</token></entry>
|
|
|
|
<entry>The actual text that should be spoken</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row><entry><token>%f</token></entry>
|
|
|
|
<entry>The name of a temporary file that contains the text
|
|
|
|
that should be spoken</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row><entry><token>%l</token></entry>
|
|
|
|
<entry>The language code associated with the current word completion
|
|
|
|
dictionary</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row><entry><token>%%</token></entry><entry>A percent sign</entry></row>
|
|
|
|
</tbody>
|
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Off course the command for speaking texts is dependent on which speech
|
|
|
|
synthesizer you use. Please look into the documentation of your speech
|
|
|
|
synthesizer for the command for speaking texts. You can find examples
|
|
|
|
for the command in the <link linkend="tts">appendix</link>.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
By selecting <guilabel>Use KTTSD speech service if possible</guilabel> you tell &kmouth;
|
|
|
|
first to try to send the text to the KTTSD speech service. If this succeeds the
|
|
|
|
other configuration entries on this tab are ignored. The KTTSD speech
|
|
|
|
service is a &kde; daemon which gives &kde; applications a standardized
|
|
|
|
interface for speech synthesis and is currently developed in <acronym>SVN</acronym>. It
|
|
|
|
is safe to select this option even if KTTSD is not installed.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="preferences">
|
|
|
|
<title>The <guilabel>Preferences</guilabel> tab</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
<screeninfo>The <guilabel>Preferences</guilabel> tab</screeninfo>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
<imagedata fileref="kmouthcpref.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
<imagedata fileref="kmouthcpref.eps" format="EPS"/>
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
<phrase>Screen shot</phrase>
|
|
|
|
</textobject>
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
The <guilabel>Preferences</guilabel> tab contains options that alter the behavior of
|
|
|
|
&kmouth; in certain situations.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
With the first combo box, <guilabel>Selection of phrases in the phrase book:</guilabel>,
|
|
|
|
you specify which action is triggered by typing the shortcut of a
|
|
|
|
phrase or by selecting a phrase in the <guimenu>Phrase Book</guimenu>
|
|
|
|
menu or in the phrase book bar.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
By selecting <guilabel>Speak Immediately</guilabel> the
|
|
|
|
selected phrase gets immediately spoken and is entered into
|
|
|
|
the history. If you select <guilabel>Insert Into Edit
|
|
|
|
Field</guilabel> the selected phrase is just inserted into the
|
|
|
|
edit field.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
With the second combo box, <guilabel>Closing the phrase book
|
|
|
|
edit window:</guilabel>, you specify whether the phrase book
|
|
|
|
gets saved if you just close the phrase book edit window.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
By selecting <guilabel>Save Phrase Book</guilabel> the phrase
|
|
|
|
book gets saved. If you select <guilabel>Discard
|
|
|
|
changes</guilabel> the changes are discarded and the phrase
|
|
|
|
book is not saved. If you select <guilabel>Ask Whether to
|
|
|
|
Save</guilabel> &kmouth; will ask you whether it shall save
|
|
|
|
the phrase book.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="completion-config">
|
|
|
|
<title>The <guilabel>Word Completion</guilabel> page</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
<screeninfo>The <guilabel>Word Completion</guilabel> page</screeninfo>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
<imagedata fileref="kmouthcwcp.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
<imagedata fileref="kmouthcwcp.eps" format="EPS"/>
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
<phrase>Screen shot</phrase>
|
|
|
|
</textobject>
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
The <guilabel>Word Completion</guilabel> page contains a list
|
|
|
|
of dictionaries used for the word completion. (&kmouth; will
|
|
|
|
display a combo box next to the edit field in the main window
|
|
|
|
if this list contains more than one dictionary. You can use this
|
|
|
|
combo box in order to select the dictionary that actually gets
|
|
|
|
used for the word completion.)
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
With the buttons on the right side of the page you can add and
|
|
|
|
delete dictionaries, change the order of the dictionaries or export
|
|
|
|
dictionaries to a file. With the edit field and the combo box below
|
|
|
|
the list you can change the name and the language associated with
|
|
|
|
the dictionary.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
When you add a new dictionary you may choose between several sources:
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>Create a new dictionary from the &kde; documentation</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
If you use this source &kmouth; will ask you for the intended
|
|
|
|
language and afterwards parse the &kde; documentation. The
|
|
|
|
frequentness of the individual words is detect by simply counting
|
|
|
|
the occurrences of each word. Optionally you can compare the word
|
|
|
|
list to an OpenOffice.org dictionary in order to only add correctly
|
|
|
|
spelled words to the new dictionary.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>Create a new dictionary from a file</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
If you use this source &kmouth; will ask you for the intended
|
|
|
|
file. You may either select an &XML; file, a standard text file or
|
|
|
|
a file containing a word completion dictionary created by either
|
|
|
|
&kmouth; or GOK (the GNOME On-screen Keyboard). If you select a
|
|
|
|
standard text file or an &XML; file the frequentness of the individual
|
|
|
|
words is detected by simply counting the occurrences of each word.
|
|
|
|
Optionally you can compare the word list to an OpenOffice.org
|
|
|
|
dictionary in order to only add correctly spelled words to the new
|
|
|
|
dictionary.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>Create a new dictionary from a folder</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
If you use this source &kmouth; will ask you for the intended folder.
|
|
|
|
&kmouth; will open all files in that folder and its subdirectories.
|
|
|
|
Each file is either loaded as a completion dictionary, as an &XML; file
|
|
|
|
or as a standard text file. In the latter two cases the occurrences of
|
|
|
|
each individual word in the file is counted. Optionally you can compare
|
|
|
|
the word list to an OpenOffice.org dictionary in order to only add
|
|
|
|
correctly spelled words to the new dictionary.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>Merge dictionaries</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
You can use this option in order to merge the available dictionaries.
|
|
|
|
&kmouth; will ask you which dictionaries should be merged and how the
|
|
|
|
individual dictionaries should be weighted.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>Create an empty word list</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
You can use this option in order to create a blank dictionary without
|
|
|
|
any entries. As &kmouth; automatically adds newly typed words to the
|
|
|
|
dictionaries it will learn your vocabulary with the time.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="kttsd-speech-service-config">
|
|
|
|
<title>The <guilabel>KTTSD Speech Service</guilabel> page</title>
|
|
|
|
<para>The configuration of the &kde; Speech Service is described in detail in the
|
|
|
|
<ulink url="help:kttsd">KTTS Handbook</ulink>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="phrasebook-editor">
|
|
|
|
<title>The Phrase Book Edit Window</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
By using the menu entry
|
|
|
|
<menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>Phrase Books</guimenu><guimenuitem>Edit...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice>
|
|
|
|
you open the phrase book edit window.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
<screeninfo>The phrase book edit window</screeninfo>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
<imagedata fileref="kmouthedit.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
<imagedata fileref="kmouthedit.eps" format="EPS"/>
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
<phrase>Screens hot</phrase>
|
|
|
|
</textobject>
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
The main area of the phrase book edit window is divided into two parts.
|
|
|
|
Within the upper part the phrase books are displayed in some tree
|
|
|
|
structure.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Within the lower part you may modify a selected item. If you have
|
|
|
|
selected a phrase you can modify the contents of the phrase as well
|
|
|
|
as its shortcut. If you have selected a phrase book you can only
|
|
|
|
change its name.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Actions like adding new phrases and phrase books and deleting selected
|
|
|
|
phrases and phrase books can be done by selecting them in either the
|
|
|
|
menu bar, the toolbar or a pop up menu.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
You can change the order of the phrase books and phrases by dragging
|
|
|
|
them to their new places or by using the arrow keys while the
|
|
|
|
&Alt; key is pressed.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
|
|
<title>Command Reference</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="main-commands">
|
|
|
|
<title>Commands Within The Main Window</title>
|
|
|
|
<sect2 id="file-menu">
|
|
|
|
<title>The <guimenu>File</guimenu> Menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Open as History...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Opens a text file into as history of spoken sentences.</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Save History As...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Saves the history into a text file.</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Print History...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Prints the history.</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Quit</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Quits &kmouth;</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="edit-menu">
|
|
|
|
<title>The <guimenu>Edit</guimenu> Menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>Edit</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Cut</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there
|
|
|
|
is some text selected in the edit field it is placed it on the
|
|
|
|
clipboard. Otherwise the selected sentences in the history (if
|
|
|
|
any) are placed on the clipboard.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>Edit</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Copy</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Copies the selected section to the clipboard. If there is some
|
|
|
|
text selected in the edit field it is copied to the clipboard.
|
|
|
|
Otherwise the selected sentences in the history (if any) are
|
|
|
|
copied to the clipboard.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>Edit</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Paste</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Pastes the clipboard contents at the current cursor position into
|
|
|
|
the edit field.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>Edit</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Speak</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in
|
|
|
|
the edit field it is spoken. Otherwise the selected sentences in
|
|
|
|
the history (if any) are spoken.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="phrasebooks-menu">
|
|
|
|
<title>The <guimenu>Phrase Books</guimenu> Menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>Phrase Books</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Edit...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Opens the <link linkend="phrasebook-editor">phrase book edit window</link>.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="settings-menu">
|
|
|
|
<title>The <guimenu>Settings</guimenu> Menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>Settings</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
When checked, this displays the menubar. When unchecked the
|
|
|
|
menubar is hidden.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>Settings</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Show Toolbar</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
<action>
|
|
|
|
When checked, this displays a movable toolbar containing
|
|
|
|
buttons used to initiate frequently used commands. The toolbar
|
|
|
|
is most commonly located at the top of the editor just under
|
|
|
|
the menu. When unchecked the toolbar is hidden.
|
|
|
|
</action>
|
|
|
|
Clicking on the striated grip and dragging allows the user to move
|
|
|
|
the bar.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>Settings</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
When checked, this displays a small bar at the bottom of the
|
|
|
|
main window containing information about the status of
|
|
|
|
&kmouth;. When unchecked the status bar is hidden.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>Settings</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Show Phrasebook Bar</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
<action>
|
|
|
|
When checked, this displays a movable phrasebook bar containing
|
|
|
|
buttons for the phrasebook entries. The phrasebook bar
|
|
|
|
is most commonly located at the top of the editor just under
|
|
|
|
the toolbar. When unchecked the phrasebook bar is hidden.
|
|
|
|
</action>
|
|
|
|
Clicking on the striated grip and dragging allows the user to move
|
|
|
|
the bar.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>Settings</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Configure KMouth...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Opens the <link linkend="config-dialog">configuration dialog for
|
|
|
|
the speech synthesizer</link> and other &kmouth; settings.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="help-menu">
|
|
|
|
<title>The <guimenu>Help</guimenu> Menu</title>
|
|
|
|
&help.menu.documentation;
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="popup-menu">
|
|
|
|
<title>The pop up menu of history entries</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenuitem>Speak</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
The selected sentences are spoken.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenuitem>Delete</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
The selected sentences are removed from the history.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenuitem>Cut</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
The selected sentences are deleted and placed on the clipboard.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenuitem>Copy</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
The selected sentences are copied to the clipboard.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenuitem>Select All Entries</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
All history entries are selected.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenuitem>Deselect All Entries</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
All history entries are deselected.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut>
|
|
|
|
<guimenuitem>Open as History...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Opens a text file into as history of spoken sentences.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut>
|
|
|
|
<guimenuitem>Save History As...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Saves the history into a text file.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="pb-editor-commands">
|
|
|
|
<title>Commands within the phrase book edit window</title>
|
|
|
|
<sect2 id="pbe-file-menu">
|
|
|
|
<title>The <guimenu>File</guimenu> Menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>New Phrase</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Adds a new phrase.</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>New Phrase Book</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Adds a new phrase book.</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Save</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Saves the phrase book.</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Import...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Imports a file and adds its contents to the phrase book</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Import Standard Phrase Book</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Export...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) to a file</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Print...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Close</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Closes the window</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="pbe-edit-menu">
|
|
|
|
<title>The <guimenu>Edit</guimenu> Menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>Edit</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Cut</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Cuts the selected items and puts it to the clipboard.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>Edit</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Copy</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Copies the selected items to the clipboard.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenu>Edit</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Paste</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Pastes the clipboard contents into the phrase book.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>Edit</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Delete</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Deletes the selected items.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="pbe-help-menu">
|
|
|
|
<title>The <guimenu>Help</guimenu> Menu</title>
|
|
|
|
&help.menu.documentation;
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="pbe-popup-menu">
|
|
|
|
<title>The Pop up Menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenuitem>New Phrase</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Adds a new phrase.</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenuitem>New Phrase Book</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Adds a new phrase book.</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenuitem>Import...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Imports a file and adds its contents to the phrase book</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenuitem>Import Standard Phrase Book</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenuitem>Export...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) to a file</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenuitem>Cut</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Cuts the selected items and puts it to the clipboard.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenuitem>Copy</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Copies the selected items to the clipboard.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
|
<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>
|
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
|
<guimenuitem>Paste</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Pastes the clipboard contents at this position into the phrase book.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
|
<guimenuitem>Delete</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>
|
|
|
|
Deletes the selected items.
|
|
|
|
</action></para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
|
|
<title>Questions and Answers</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
&reporting.bugs;
|
|
|
|
&updating.documentation;
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaset id="faqlist">
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
<para>I do not hear anything.</para>
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Most likely you did not configure correctly (or not at all?) the
|
|
|
|
text-to-speech command. Use
|
|
|
|
<menuchoice>
|
|
|
|
<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure &kmouth;...</guimenuitem>
|
|
|
|
</menuchoice>, open the page <guilabel>General Options</guilabel>
|
|
|
|
and enter the command for speaking texts on the tab <guilabel>Text-to-Speech</guilabel>.
|
|
|
|
(See section about the <link linkend="tts-config">configuration
|
|
|
|
dialog for the speech synthesizer</link> for more details.)
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title>Credits and License</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
&kappname;
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Program copyright 2002-2004 Gunnar Schmi Dt<email>gunnar@schmi-dt.de</email>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Documentation copyright 2002-2004 Gunnar Schmi Dt <email>gunnar@schmi-dt.de</email>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS -->
|
|
|
|
|
|
|
|
&underFDL;
|
|
|
|
&underGPL;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<appendix id="tts">
|
|
|
|
<title>Examples for the text-to-speech configuration</title>
|
|
|
|
<qandaset id="ttslist">
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
<para>Festival</para>
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Festival is a text-to-speech system written from the University of
|
|
|
|
Edinburgh. It currently supports English, Spanish and Welsh speech.
|
|
|
|
Its license allows to use and distribute Festival free of charge
|
|
|
|
without restrictions.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
In order to create the command line example for the text-to-speech
|
|
|
|
configuration we assume that Festival is installed in the directory
|
|
|
|
<filename class="directory">/usr/local/festival/</filename>. The
|
|
|
|
command for speaking texts then is as follows:
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<screen><userinput><command>/usr/local/festival/bin/festival</command> <option>--tts</option></userinput></screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
The option <guilabel>Send the data as standard input</guilabel> must
|
|
|
|
be enabled.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
<para>FreeTTS</para>
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
FreeTTS is a speech synthesizer written entirely in the &Java;™
|
|
|
|
programming language. It currently only has support for English
|
|
|
|
pronounciation. Its license allows to use and distribute FreeTTS
|
|
|
|
free of charge without restrictions.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
In order to create the command line example for the text-to-speech
|
|
|
|
configuration we assume that FreeTTS is installed in the directory
|
|
|
|
<filename class="directory">/usr/local/freetts/</filename>. The
|
|
|
|
command for speaking texts then one of the following three examples:
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<screen><userinput><command>java</command> <option>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option> <option>-text %t</option></userinput></screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<screen><userinput><command>java</command> <option>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option> <option>-file %f</option></userinput></screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<screen><userinput><command>java</command> <option>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option></userinput></screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
For the third example the option <guilabel>Send the data as standard
|
|
|
|
input</guilabel> must be enabled. (This one is the preferred example
|
|
|
|
for the use with FreeTTS.)
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
<para>MBROLA</para>
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
MBROLA is a speech synthesizer for a large number of languages. It
|
|
|
|
converts a list of phonemes to a wave file, so you need some other
|
|
|
|
tool to convert the text into a list of phonemes. The license of
|
|
|
|
MBROLA allows to use and MBROLA free of charge for non-commercial,
|
|
|
|
non-military applications.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
For our example we will use Hadifax in order to convert German texts
|
|
|
|
into a list of phonemes suitable for MBROLA. We will assume that
|
|
|
|
Hadifax and MBROLA are installed to
|
|
|
|
<filename class="directory">/usr/local/hadifax/</filename> and
|
|
|
|
<filename class="directory">/usr/local/mbrola/</filename>.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Unfortunately Hadifax tends to swallow the last character of the text,
|
|
|
|
so we may want to add an additional character to the text. The complete
|
|
|
|
command is therefore more complex than the previous examples:
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<screen><userinput>(<command>cat</command> <option>-</option>; <command>echo</command> <option>" "</option>) | <command>/usr/local/hadifax/txt2pho</command> <option>-f</option>
|
|
|
|
| <command>/usr/local/mbrola/mbrola</command> <option>-e</option>
|
|
|
|
<option>/usr/local/mbrola/de1/de1 - /tmp/tmp.wav</option>;
|
|
|
|
<command>artsplay</command> <option>/tmp/tmp.wav</option>; <command>rm</command> <option>/tmp/tmp.wav</option></userinput></screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
All parts of this command need to be written into one line. The option
|
|
|
|
<guilabel>Send the data as standard input</guilabel> must be enabled.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
<para>The &kde; Text-to-Speech Daemon</para>
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
The &kde; Text-to-Speech Daemon (KTTSD) is a &kde; wide text-to-speech service
|
|
|
|
which gives &kde; applications a standardized interface for speech synthesis
|
|
|
|
and is currently developed in <acronym>SVN</acronym>. It uses plug-ins in
|
|
|
|
order to support various text-to-speech systems.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
As the configuration of the speech synthesizer is done in KTTSD the only
|
|
|
|
&kmouth;-specific option you need to activate is <guilabel>Use KTTSD speech
|
|
|
|
service if possible</guilabel>.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Of course you need to configure KTTSD. You may do this with the configuration
|
|
|
|
page <guilabel>KTTSD Speech Service</guilabel> that is added to the configuration
|
|
|
|
dialog of &kmouth; if KTTSD is installed.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
|
<title>Installation</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kmouth">
|
|
|
|
<title>How to obtain &kmouth;</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
&install.intro.documentation;
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
|
|
<title>Requirements</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
In order to successfully use &kmouth;, you need a speech synthesizer
|
|
|
|
(and of course &kde; 3.x). &kmouth; uses about 15 MB of memory to
|
|
|
|
run (plus the amount of memory needed by your speech synthesizer),
|
|
|
|
but this may vary depending on your platform and configuration.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
|
|
<title>Compilation and Installation</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
&install.compile.documentation;
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
|
|
End:
|
|
|
|
-->
|