You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdeaddons/translations/desktop_files/konq-plugins-desktops/km.po

347 lines
12 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 19:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​រូប​តំណាង​មតិព័ត៌មាន​របស់ Konq"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​មតិ​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ​នៅ​ពេល​ទំព័រ​មាន​មតិព័ត៌មាន RSS"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "បន្ថែម​មតិព័ត៌មាន​ទៅ Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "បង្ហាប់/ស្រង់ចេញ​ឯកសារ"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "បង្ហាប់/ស្រង់ចេញ​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "ធ្វើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​គាំង"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​គាំង"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​ថត"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​ថត"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​មែកធាង DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​មែកធាង DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "មើល​ទំហំ​ឯកសារ​"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​ទំហំ​ឯកសារ"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "មើល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ជា​ផែនទី​មែកធាង"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "មើល​ទំហំ​ឯកសារ​"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "បម្លែង​ទៅ​ជា"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "ប្លែង​រូបភាព"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "បង្វិល​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "ត្រឡប់​​​បញ្ឈរ"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "ត្រឡប់​​ផ្ដេក"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "វិចិត្រសាល​រូបភាព"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "វិធី​ដ៏​​ងាយ​ស្រួល​ដើម្បី​បង្កើត​វិចិត្រសាល​រូបភាព HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "ចម្លង និង​ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដ៏រហ័ស"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "ម៉ូឌុល​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick ចម្លង ផ្លាស់ទី;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick ចម្លង ​និង​ផ្លាស់ទី"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​មីក្រូ​របស់​ Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ​នៅ​ពេល​ដែល​ទំព័រ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មីក្រូ"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "ឧបករណ៍​ខ្នាត​តូច"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​ឯកសារ"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​ឯកសារ"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របារ​ស្វែងរក"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ដោយ​​​​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​​ការ​​ម៉ាស៊ីន​ស្វែង​រក ​ដូចជា Google "
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "​ចំណាំ del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ​​រុក​រក​របស់​ Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "របារ​មេតា"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទះ​​រុករក​​របស់ konqueror ​បាន​ហៅ​​របារ​មេតា"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "របារ​មេតា"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទះ​​រុករក​របស់ konqueror បាន​​ហៅ​របារ​មេតា"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "​វិធី​ដ៏​​រហ័ស​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់ TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "កម្មវិធី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភ្នាក់ងារ​អ្នកប្រើ"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ​​"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "កម្មវិធី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​មាន​សុពលភាព"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​កម្មវិធី​​ធ្វើ​ឲ្យ​ CSS និង​ HTML មាន​សុពលភាព"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "កម្មវិធី​ទុកបណ្ដាញ​ជា​ប័ណ្ណសារ"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "បង្កើត​ប័ណ្ណ​សារ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "ប័ណ្ណសារ​បណ្ដាញ"
#~ msgid "Open Medium System Folder"
#~ msgstr "បើក​ថត​ប្រព័ន្ធ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក"