|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Kate переглядач символів C/C++"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
|
|
|
|
|
msgstr "Цей втулок добуває і показує символи коду джерела C/C++"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: filelistloader/katefll.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "KateFLL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
|
|
#: filelistloader/katefll.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Text Editor /FLL"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактор текстів /FLL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate FLL Init Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Втулок ініціалізації FLL для Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
|
|
|
|
|
"script\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ініціалізує список фалів, відкритий Kate значеннями URL, що зберігаються в "
|
|
|
|
|
"\"init script\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate File List Loader"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажувач списку файлів Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Store Kate's file list on disc"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис списку файлів Kate на диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate File Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблони файлів для Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Створення нових файлів з шаблонів в текстовому редакторі Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "My First Kate Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Мій перший втулок до Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Your short description about the plugin goes here"
|
|
|
|
|
msgstr "Тут повинен бути ваш короткий опис втулку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate HTML Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Засоби HTML для Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Форматування тексту мітками HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate InsertCommand"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда вставлення Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Insert shell command output into a document"
|
|
|
|
|
msgstr "Вставити вивід команди оболонки в документ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kate-plugins.desktop:2
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Kate Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Втулок Make для Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: katesort/katesort.desktop:2
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Kate Sort"
|
|
|
|
|
msgstr "Kate-Snippets"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: katesort/katesort.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Sort file or selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate Javascript Console Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Вікно консолі Javascript для Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть найменший блок включення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate KJS Test 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Kate KJS Тест 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Test for the KJS Wrapper"
|
|
|
|
|
msgstr "Тест для KJS Wrapper"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate Python Browser Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Втулок навігації Python для Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "A Python browser plugin for Kate"
|
|
|
|
|
msgstr "Втулок навігації Python для Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "KPyBrowser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: make/katemake.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate Make Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Втулок Make для Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: make/katemake.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Compile and parse error messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Компіляція і опрацювання повідомлень про помилки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: modeline/katemodeline.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate Modeline Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Втулок Modeline для Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: modeline/katemodeline.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановлює параметри документа на основі рядків режимів vim або emacs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate OpenHeader"
|
|
|
|
|
msgstr "Відкрити файл заголовка Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
|
|
|
|
|
msgstr "Відкриває відповідний файл .h/[.cpp|.c]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: scripts/html-tidy.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "HTML Tidy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: scripts/html-tidy.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Перевіряє відповідність даного документа стандартам за допомогою HTML Tidy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: snippets/katesnippets.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate Snippets"
|
|
|
|
|
msgstr "Kate-Snippets"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: snippets/katesnippets.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстові уривки для Kate, які можна налаштовувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate Tab Bar Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Розширення смужки вкладок Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
|
|
|
|
|
msgstr "Додає смужку вкладок до головного вікна Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate TextFilter"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстовий фільтр Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
|
|
|
|
|
msgid "Easy text filtering"
|
|
|
|
|
msgstr "Проста текстова фільтрація"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate XML Validation"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірка XML для Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Validates XML files using xmllint"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевіряє файли XML за допомогою xmlinit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Kate XML Completion"
|
|
|
|
|
msgstr "Доповнення XML для Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Показує елементи XML, а також атрибути та їх значення і записи, дозволені за "
|
|
|
|
|
"DTD"
|