|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
"Language: km\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីមើលនិមិត្តសញ្ញា Kate C/C++"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
|
|
|
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីជំនួយនេះស្រង់ចេញ និងបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញា C/C++ ពីប្រភព"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: filelistloader/katefll.desktop:2
|
|
|
msgid "KateFLL"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
#: filelistloader/katefll.desktop:4
|
|
|
msgid "Text Editor /FLL"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ /FLL"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate FLL Init Plugin"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Kate FLL Init"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
|
|
|
"script\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ចាប់ផ្ដើមបញ្ជីឯកសារដែលបានបើករបស់ Kate ជាមួយនឹង URLs ទាំងនោះដែលបានទុកក្នុង \"ស្គ្រីប init\""
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate File List Loader"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីផ្ទុកបញ្ជីឯកសាររបស់ Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
|
|
|
msgid "Store Kate's file list on disc"
|
|
|
msgstr "ទុកបញ្ជីឯកសាររបស់ Kate នៅក្នុងថាស"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate File Templates"
|
|
|
msgstr "ពុម្ពឯកសារ Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
|
|
|
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
|
|
|
msgstr "បង្កើតឯកសារថ្មីចេញពីពុម្ពនៅក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទរបស់ Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
|
|
|
msgid "My First Kate Plugin"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ Kate ដំបូងរបស់ខ្ញុំ"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
|
|
|
msgid "Your short description about the plugin goes here"
|
|
|
msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយដ៏ខ្លីរបស់អ្នកអំពីកម្មវិធីជំនួយទៅទីនេះ"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate HTML Tools"
|
|
|
msgstr "ឧបករណ៍ Kate HTML"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
|
|
|
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
|
|
|
msgstr "ការបញ្ចូលដែលបានសម្រួលរបស់ស្លាក HTML"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate InsertCommand"
|
|
|
msgstr "ពាក្យបញ្ជាបញ្ចូលរបស់ Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
|
|
|
msgid "Insert shell command output into a document"
|
|
|
msgstr "បញ្ចូលលទ្ធផលពាក្យបញ្ជារបស់សែលទៅក្នុងឯកសារមួយ"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kate-plugins.desktop:2
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Kate Plugins"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ Kate Make"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: katesort/katesort.desktop:2
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Kate Sort"
|
|
|
msgstr "អត្ថបទខ្លីៗរបស់ Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: katesort/katesort.desktop:4
|
|
|
msgid "Sort file or selection"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate Javascript Console Window"
|
|
|
msgstr "បង្អួចកុងសូលរបស់ Kate Javascript"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
|
|
|
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសប្លុកដែលបានព័ទ្ធជុំវិញតូចបំផុត"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate KJS Test 1"
|
|
|
msgstr "សាកល្បង Kate KJS"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
|
|
|
msgid "Test for the KJS Wrapper"
|
|
|
msgstr "សាកល្បងសម្រាប់កម្មវិធីរុំ KJS"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate Python Browser Plugin"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់កម្មវិធីរុករក Kate Python"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
|
|
|
msgid "A Python browser plugin for Kate"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់កម្មវិធីរុករក Python សម្រាប់ Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
|
|
|
msgid "KPyBrowser"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: make/katemake.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate Make Plugin"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ Kate Make"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: make/katemake.desktop:4
|
|
|
msgid "Compile and parse error messages"
|
|
|
msgstr "ចងក្រង និងញែកសារកំហុស"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: modeline/katemodeline.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate Modeline Plugin"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបៀបបន្ទាត់ Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: modeline/katemodeline.desktop:4
|
|
|
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
|
|
|
msgstr "កំណត់ការកំណត់ឯកសារដោយផ្អែកលើរបៀបបន្ទាត់របស់ vim ឬemacs"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate OpenHeader"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
|
|
|
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
|
|
|
msgstr "បើកការទាក់ទងឯកសារ .h/[.cpp|.c]"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: scripts/html-tidy.desktop:2
|
|
|
msgid "HTML Tidy"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: scripts/html-tidy.desktop:4
|
|
|
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
|
|
|
msgstr "ធ្វើឯកសារបច្ចុប្បន្នមានសុពលភាពតាមរយៈ HTML Tidy"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: snippets/katesnippets.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate Snippets"
|
|
|
msgstr "អត្ថបទខ្លីៗរបស់ Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: snippets/katesnippets.desktop:4
|
|
|
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
|
|
|
msgstr "អត្ថបទខ្លីៗដែលអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានសម្រាប់ Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate Tab Bar Extension"
|
|
|
msgstr "ផ្នែកបន្ថែមរបារថេបរបស់ Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
|
|
|
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
|
|
|
msgstr "បន្ថែមរបារថេបទៅបង្អួចមេរបស់ Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate TextFilter"
|
|
|
msgstr "តម្រងអត្ថបទរបស់ Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
|
|
|
msgid "Easy text filtering"
|
|
|
msgstr "ការត្រងអត្ថបទដ៏ងាយស្រួល"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate XML Validation"
|
|
|
msgstr "សុពលកម្មរបស់ Kate XML"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
|
|
|
msgid "Validates XML files using xmllint"
|
|
|
msgstr "ធ្វើឲ្យឯកសារ XML មានសុពលភាពដោយប្រើ xmllint"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate XML Completion"
|
|
|
msgstr "ការបំពេញរបស់ Kate XML"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
|
|
|
msgstr "រាយធាតុ XML គុណលក្ខណៈ តម្លៃគុណលក្ខណៈ និងធាតុបានអនុញ្ញាតដោយ DTD"
|