You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdeaddons/translations/desktop_files/konq-plugins-desktops/km.po

347 lines
12 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​រូប​តំណាង​មតិព័ត៌មាន​របស់ Konq"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​មតិ​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ​នៅ​ពេល​ទំព័រ​មាន​មតិព័ត៌មាន RSS"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "បន្ថែម​មតិព័ត៌មាន​ទៅ Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "បង្ហាប់/ស្រង់ចេញ​ឯកសារ"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "បង្ហាប់/ស្រង់ចេញ​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "ធ្វើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​គាំង"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​គាំង"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​ថត"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​ថត"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​មែកធាង DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​មែកធាង DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "មើល​ទំហំ​ឯកសារ​"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​ទំហំ​ឯកសារ"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "មើល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ជា​ផែនទី​មែកធាង"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "មើល​ទំហំ​ឯកសារ​"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "បម្លែង​ទៅ​ជា"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "ប្លែង​រូបភាព"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "បង្វិល​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "ត្រឡប់​​​បញ្ឈរ"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "ត្រឡប់​​ផ្ដេក"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "វិចិត្រសាល​រូបភាព"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "វិធី​ដ៏​​ងាយ​ស្រួល​ដើម្បី​បង្កើត​វិចិត្រសាល​រូបភាព HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "ចម្លង និង​ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដ៏រហ័ស"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "ម៉ូឌុល​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick ចម្លង ផ្លាស់ទី;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick ចម្លង ​និង​ផ្លាស់ទី"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​មីក្រូ​របស់​ Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ​នៅ​ពេល​ដែល​ទំព័រ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មីក្រូ"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "ឧបករណ៍​ខ្នាត​តូច"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​ឯកសារ"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​ឯកសារ"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របារ​ស្វែងរក"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ដោយ​​​​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​​ការ​​ម៉ាស៊ីន​ស្វែង​រក ​ដូចជា Google "
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "​ចំណាំ del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ​​រុក​រក​របស់​ Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "របារ​មេតា"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទះ​​រុករក​​របស់ konqueror ​បាន​ហៅ​​របារ​មេតា"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "របារ​មេតា"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទះ​​រុករក​របស់ konqueror បាន​​ហៅ​របារ​មេតា"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "​វិធី​ដ៏​​រហ័ស​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់ TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "កម្មវិធី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភ្នាក់ងារ​អ្នកប្រើ"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ​​"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "កម្មវិធី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​មាន​សុពលភាព"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​កម្មវិធី​​ធ្វើ​ឲ្យ​ CSS និង​ HTML មាន​សុពលភាព"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "កម្មវិធី​ទុកបណ្ដាញ​ជា​ប័ណ្ណសារ"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "បង្កើត​ប័ណ្ណ​សារ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "ប័ណ្ណសារ​បណ្ដាញ"
#~ msgid "Open Medium System Folder"
#~ msgstr "បើក​ថត​ប្រព័ន្ធ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក"