parent
e72d76b36c
commit
acf31aed89
@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
||||
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
||||
"weblate/projects/tdebase/kdesktop-desktop-files/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kdesktop.desktop.cmake:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TDE Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio de TDE"
|
||||
|
||||
#. X-TDE-Submenu
|
||||
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as Background"
|
||||
msgstr "Establecer como fondo"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centrado"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "Mosaico"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:17
|
||||
msgid "Center Tiled"
|
||||
msgstr "Centrado azulejo"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:22
|
||||
msgid "Centered Maxpect"
|
||||
msgstr "Centrado Maxspecto"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:27
|
||||
msgid "Tiled Maxpect"
|
||||
msgstr "Azulejo Maxpect"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:32
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Escalado"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:37
|
||||
msgid "Centered Auto Fit"
|
||||
msgstr "Centrado (Automático)"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:42
|
||||
msgid "Scale & Crop"
|
||||
msgstr "Escalar y recortar"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: kwebdesktop/kwebdesktop.desktop:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TDE Web Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio Web para TDE"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: patterns/fish.desktop:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fish Net"
|
||||
msgstr "Red de pesca"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: patterns/flowers.desktop:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flowers"
|
||||
msgstr "Flores"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: patterns/night-rock.desktop:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Night Rock by Tigert"
|
||||
msgstr "Roca de noche de Tigert"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: patterns/pavement.desktop:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pavement"
|
||||
msgstr "Pavimento"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: patterns/rattan.desktop:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rattan"
|
||||
msgstr "Rota (planta)"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: patterns/stonewall2.desktop:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
|
||||
msgstr "Pared de piedra 2 de Tigert"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: patterns/triangles.desktop:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Triangles"
|
||||
msgstr "Triángulos"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: programs/xearth.desktop:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
|
||||
msgstr "XEarth de Kirk Johnson"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: programs/xglobe.desktop:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
|
||||
msgstr "XGlobe por Thorsten Scheuermann"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: programs/xplanet.desktop:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XPlanet by Hari Nair"
|
||||
msgstr "XPlanet de Hari Nair"
|
@ -0,0 +1,277 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
||||
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
||||
"weblate/projects/tdebase/kdesktop-icons/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Home.desktop:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Personal"
|
||||
|
||||
#. GenericName
|
||||
#: Home.desktop:4
|
||||
msgid "Personal Files"
|
||||
msgstr "Archivos personales"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Home.desktop:6
|
||||
msgid "Contains personal files"
|
||||
msgstr "Contiene archivos personales"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: My_Computer:5
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Este Equipo"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: My_Computer:7
|
||||
msgid "Access to storage media"
|
||||
msgstr "Acceso a los medios de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: My_Documents:5
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Mis documentos"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: My_Documents:7
|
||||
msgid "Contains personal documents"
|
||||
msgstr "Contiene documentos personales"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: My_Network_Places:5
|
||||
msgid "My Network Places"
|
||||
msgstr "Mis sitios de red"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: My_Network_Places:7
|
||||
msgid "Access to network places and remote hosts"
|
||||
msgstr "Acceso a lugares de red y hosts remotos"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Printers:5
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Impresoras"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Printers:7
|
||||
msgid "Manage print jobs"
|
||||
msgstr "Gestionar los trabajos de impresión"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: System.desktop:2
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#. GenericName
|
||||
#: System.desktop:4
|
||||
msgid "System Locations"
|
||||
msgstr "Lugares del sistema"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: System.desktop:6
|
||||
msgid "Access to system places"
|
||||
msgstr "Acceso a los directorios del sistema"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
|
||||
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/Directory.desktop:2
|
||||
msgid "Folder..."
|
||||
msgstr "Carpeta..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/Directory.desktop:3
|
||||
msgid "Enter folder name:"
|
||||
msgstr "Ingresá el nombre de la carpeta:"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/Floppy.desktop:3
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
|
||||
msgid "HTML File..."
|
||||
msgstr "Archivo HTML..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
|
||||
msgid "Enter HTML filename:"
|
||||
msgstr "Ingresá el nombre del archivo HTML:"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/TextFile.desktop:2
|
||||
msgid "Text File..."
|
||||
msgstr "Archivo de texto..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/TextFile.desktop:3
|
||||
msgid "Enter text filename:"
|
||||
msgstr "Ingresá el nombre del archivo de texto:"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
|
||||
msgid "Camera Device..."
|
||||
msgstr "Cámara (Dispositivo)..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
|
||||
msgid "New camera"
|
||||
msgstr "Nueva cámara"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
|
||||
msgid "CD-ROM Device..."
|
||||
msgstr "Unidad de CD-ROM..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
|
||||
msgid "New CD-ROM Device"
|
||||
msgstr "Nueva unidad de CD-ROM"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
|
||||
msgid "CDWRITER Device..."
|
||||
msgstr "Grabadora de CD..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
|
||||
msgid "New CDWRITER Device"
|
||||
msgstr "Nueva grabadora de CD"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
|
||||
msgid "DVD-ROM Device..."
|
||||
msgstr "Unidad de DVD-ROM..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
|
||||
msgid "New DVD-ROM Device"
|
||||
msgstr "Nueva unidad de DVD-ROM"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
|
||||
msgid "Floppy Device..."
|
||||
msgstr "Unidad de diskettes..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
|
||||
msgid "New Floppy Device"
|
||||
msgstr "Nueva unidad de diskettes"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/linkHD.desktop:2
|
||||
msgid "Hard Disc Device..."
|
||||
msgstr "Disco duro..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/linkHD.desktop:3
|
||||
msgid "New Hard Disc"
|
||||
msgstr "Nuevo disco duro"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/linkMO.desktop:2
|
||||
msgid "MO Device..."
|
||||
msgstr "Dispositivo de MO..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/linkMO.desktop:3
|
||||
msgid "New MO Device"
|
||||
msgstr "Nuevo dispositivo de MO"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/linkNFS.desktop:2
|
||||
msgid "NFS..."
|
||||
msgstr "NFS..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/linkNFS.desktop:3
|
||||
msgid "New NFS Link"
|
||||
msgstr "Nuevo enlace NFS"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/linkProgram.desktop:2
|
||||
msgid "Link to Application..."
|
||||
msgstr "Enlace a aplicación..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/linkProgram.desktop:3
|
||||
msgid "New Link to Application"
|
||||
msgstr "Nuevo enlace a aplicación"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/linkURL.desktop:2
|
||||
msgid "Link to Location (URL)..."
|
||||
msgstr "Enlace a dirección (URL)..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/linkURL.desktop:3
|
||||
msgid "Enter link to location (URL):"
|
||||
msgstr "Ingresá el enlace a la dirección (URL):"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Templates/linkZIP.desktop:2
|
||||
msgid "ZIP Device..."
|
||||
msgstr "Unidad ZIP..."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Templates/linkZIP.desktop:3
|
||||
msgid "New ZIP Device"
|
||||
msgstr "Nueva unidad ZIP"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: Trash:8
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papelera de reciclaje"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Trash:10
|
||||
msgid "Contains removed files"
|
||||
msgstr "Contiene archivos eliminados"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#. GenericName
|
||||
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
|
||||
msgid "Web Browser"
|
||||
msgstr "Navegador web"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: Web_Browser:10
|
||||
msgid "Browse the World Wide Web"
|
||||
msgstr "Navegar por la World Wide Web"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: directory.autostart:3
|
||||
msgid "Autostart"
|
||||
msgstr "Inicio automático"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: directory.desktop:5
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: directory.templates:3
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas"
|
@ -0,0 +1,374 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
||||
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
||||
"weblate/projects/tdebase/kicker-desktop-files/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: applets/clock/clockapplet.desktop:4
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Reloj"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: applets/clock/clockapplet.desktop:6
|
||||
msgid "An analog and digital clock"
|
||||
msgstr "Reloj analógico/digital"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3
|
||||
msgid "Quick Launcher"
|
||||
msgstr "Lanzador rápido"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5
|
||||
msgid "Directly access your frequently used applications"
|
||||
msgstr "Acceso directo a los programas usados más frecuentemente"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: applets/lockout/lockout.desktop:3
|
||||
msgid "Lock/Logout Buttons"
|
||||
msgstr "Botones de bloqueo/salida"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: applets/lockout/lockout.desktop:5
|
||||
msgid "Adds buttons for locking screen and session logout"
|
||||
msgstr "Añade botones para bloquear la sesión y para salirse de ésta"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: applets/media/mediaapplet.desktop:3
|
||||
msgid "Storage Media"
|
||||
msgstr "Dispositivos de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: applets/media/mediaapplet.desktop:5
|
||||
msgid "Directly access your storage media"
|
||||
msgstr "Acceso directo a tus dispositivos de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: applets/menu/menuapplet.desktop:4
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: applets/menu/menuapplet.desktop:6
|
||||
msgid "Applet embedding standalone menubars"
|
||||
msgstr "Un applet que incluye barras de menú autónomas"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4
|
||||
msgid "Desktop Preview & Pager"
|
||||
msgstr "Paginador y previsualizador del escritorio"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6
|
||||
msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops"
|
||||
msgstr "Previsualizar, gestionar y cambiar a múltiples escritorios virtuales"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3
|
||||
msgid "Runaway Process Catcher"
|
||||
msgstr "Capturador de procesos desbocados"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5
|
||||
msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time"
|
||||
msgstr "Detectar procesos rotos que consumen demasiado tiempo del procesador"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: applets/run/runapplet.desktop:3
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "Ejecutar comando"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: applets/run/runapplet.desktop:5
|
||||
msgid "Launch single commands without a terminal window"
|
||||
msgstr "Lanzar órdenes individuales sin ventana de terminal"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3
|
||||
msgid "Swallow Applet"
|
||||
msgstr "Applet contenedor"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5
|
||||
msgid "The swallow panel applet"
|
||||
msgstr "El applet del panel contenedor"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3
|
||||
msgid "System Tray"
|
||||
msgstr "Bandeja del sistema"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5
|
||||
msgid "The system tray panel applet"
|
||||
msgstr "La bandeja del sistema (applet del panel)"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3
|
||||
msgid "Taskbar"
|
||||
msgstr "Barra de tareas"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5
|
||||
msgid "The default task bar for window management"
|
||||
msgstr "La barra de tareas predeterminada para gestionar las ventanas"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: applets/trash/trashapplet.desktop:3
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papelera de reciclaje"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: applets/trash/trashapplet.desktop:5
|
||||
msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it"
|
||||
msgstr "Muestra la papelera y permite tirar archivos en ella"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2
|
||||
msgid "Dock Application Bar"
|
||||
msgstr "Barra para anclar aplicaciones"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4
|
||||
msgid "Dock application bar extension."
|
||||
msgstr "Extensión Barra para anclar programas."
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2
|
||||
msgid "KasBar"
|
||||
msgstr "KasBar"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4
|
||||
msgid "An alternative taskbar panel applet."
|
||||
msgstr "Barra de tareas alternativa (applets del panel)."
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2
|
||||
msgid "Universal Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral universal"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4
|
||||
msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel"
|
||||
msgstr "Envoltura para el panel de navegación de Konqueror"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2
|
||||
msgid "External Taskbar"
|
||||
msgstr "Barra de tareas externa"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4
|
||||
msgid "External taskbar panel extension"
|
||||
msgstr "Extensión del panel con barra de tareas externa"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2
|
||||
msgid "Bookmarks Menu"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4
|
||||
msgid "Your Konqueror bookmarks"
|
||||
msgstr "Tus marcadores de Konqueror"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kicker/buttons/browser.desktop:2
|
||||
msgid "Quick File Browser"
|
||||
msgstr "Navegador rápido de archivos"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: kicker/buttons/browser.desktop:4
|
||||
msgid "A menu that lists files in a given folder"
|
||||
msgstr "Un menú que le muestra los archivos de una carpeta"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kicker/buttons/desktop.desktop:2
|
||||
msgid "Show Desktop"
|
||||
msgstr "Mostrar escritorio"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: kicker/buttons/desktop.desktop:4
|
||||
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
|
||||
msgstr "Un botón que muestra rápidamente el escritorio al pulsarlo"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kicker/buttons/exec.desktop:2
|
||||
msgid "Non-TDE Application Launcher"
|
||||
msgstr "Programas No-TDE"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: kicker/buttons/exec.desktop:4
|
||||
msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu"
|
||||
msgstr "Te permite ejecutar programas que no están en el Menu TDE"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:2
|
||||
msgid "TDE Menu"
|
||||
msgstr "Menú de TDE"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:4
|
||||
msgid "Applications and common actions"
|
||||
msgstr "Programas y acciones comunes"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:2
|
||||
msgid "Window List Menu"
|
||||
msgstr "Menú de la lista de ventanas"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:4
|
||||
msgid "A menu that lists all open windows"
|
||||
msgstr "Un menú que muestra todas las ventanas abiertas"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:2
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:4
|
||||
msgid "Child panel extension."
|
||||
msgstr "Extensión Panel hijo."
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5
|
||||
msgid "A search plugin for Kickoff"
|
||||
msgstr "Un complemento de búsqueda para Kickoff"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kicker/kcmkicker.desktop:10
|
||||
msgid "Configure the Panel"
|
||||
msgstr "Configuración del panel"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kicker/panel.desktop:10
|
||||
msgid "Trinity Panel"
|
||||
msgstr "Panel de Trinity"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: menuext/find/find.desktop:2
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: menuext/find/find.desktop:4
|
||||
msgid "Menu for starting a file or web search"
|
||||
msgstr "Menú para comenzar la búsqueda de un archivo o página/sitio web"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: menuext/find/kfind.desktop:11
|
||||
msgid "Find Files"
|
||||
msgstr "Encontrar archivos"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: menuext/find/websearch.desktop:8
|
||||
msgid "Web Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda web"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2
|
||||
msgid "Kate Session Menu"
|
||||
msgstr "Menú de la sesión de Kate"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4
|
||||
msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one"
|
||||
msgstr "Te permite abrir Kate con una sesión específica, o crear una nueva"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2
|
||||
msgid "Konqueror Profiles"
|
||||
msgstr "Perfiles de Konqueror"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4
|
||||
msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles"
|
||||
msgstr "Menú para acceder a los perfiles de Konqueror"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2
|
||||
msgid "Terminal Sessions"
|
||||
msgstr "Sesiones de terminal"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4
|
||||
msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark"
|
||||
msgstr "Menú para iniciar un emulador de terminal con una sesión o marcador"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2
|
||||
msgid "Trinity Control Center"
|
||||
msgstr "Centro de control de Trinity"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4
|
||||
msgid "Trinity Control Center modules menu"
|
||||
msgstr "Menú de los módulos del Centro de control de Trinity"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Documentos recientes"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4
|
||||
msgid "Menu of documents you have used recently"
|
||||
msgstr "Menú de los documentos recientemente usados"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:2
|
||||
msgid "Network Folders"
|
||||
msgstr "Carpetas de red"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:4
|
||||
msgid "Menu of network folders"
|
||||
msgstr "Menú de las carpetas de red"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: menuext/system/systemmenu.desktop:2
|
||||
msgid "System Menu"
|
||||
msgstr "Menú del sistema"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: menuext/system/systemmenu.desktop:4
|
||||
msgid "Menu of important system places"
|
||||
msgstr "Menú de lugares importantes del sistema"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2
|
||||
msgid "Print System"
|
||||
msgstr "Sistema de impresión"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4
|
||||
msgid "Menu for the print system"
|
||||
msgstr "Menú para el sistema de impresión"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: menuext/tom/tom.desktop:2
|
||||
msgid "TOM"
|
||||
msgstr "TOM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: menuext/tom/tom.desktop:4
|
||||
msgid "A task oriented menu system"
|
||||
msgstr "Un sistema de menú orientado a tareas"
|
@ -1,126 +1,130 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
||||
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
||||
"weblate/projects/tdebase/klipper-desktop-files/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: klipper.desktop:2
|
||||
msgid "Klipper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klipper"
|
||||
|
||||
#. GenericName
|
||||
#: klipper.desktop:4
|
||||
msgid "Clipboard Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herramienta de portapapeles"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: klipper.desktop:6
|
||||
msgid "A cut & paste history utility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una utilidad de historial de cortar y pegar"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:9
|
||||
msgid "Jpeg-Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagen Jpeg"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:14
|
||||
msgid "Launch K&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lanzar K&View"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:19
|
||||
msgid "Web-URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL Web"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:24 klipperrc.desktop:116
|
||||
msgid "Open with &Konqueror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir con &Konqueror"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:29 klipperrc.desktop:126
|
||||
msgid "Open with &Mozilla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir con &Mozilla"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:35 klipperrc.desktop:86 klipperrc.desktop:101
|
||||
#: klipperrc.desktop:131
|
||||
msgid "Send &URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar &URL"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:40
|
||||
msgid "Open with &Firefox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir con &Firefox"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:46
|
||||
msgid "Send &Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar &Página"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:51
|
||||
msgid "Mail-URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de correo"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:56
|
||||
msgid "Launch &Kmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lanzar &Kmail"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:61
|
||||
msgid "Launch &mutt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lanzar &mutt"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:66
|
||||
msgid "Text File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivo de texto"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:71
|
||||
msgid "Launch K&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lanzar K&Edit"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:76
|
||||
msgid "Launch K&Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lanzar K&Write"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:81
|
||||
msgid "Local file URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de archivo local"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:91 klipperrc.desktop:106 klipperrc.desktop:136
|
||||
msgid "Send &File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar &Archivo"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:96
|
||||
msgid "Gopher URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de Gopher"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:111
|
||||
msgid "ftp URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de ftp"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: klipperrc.desktop:121
|
||||
msgid "Open with &Netscape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir con &Netscape"
|
||||
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
||||
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 16:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
||||
"weblate/projects/tdebase/kpersonalizer-kpersonalizerdesktop/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kpersonalizer.desktop:7
|
||||
msgid "KPersonalizer"
|
||||
msgstr "KPersonalizer"
|
||||
|
||||
#. GenericName
|
||||
#: kpersonalizer.desktop:9
|
||||
msgid "Desktop Settings Wizard"
|
||||
msgstr "Asistente para las preferencias del escritorio"
|
@ -0,0 +1,67 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
||||
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 19:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
||||
"weblate/projects/tdebase/ksplash-desktop-files/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kcmksplash/ksplashthememgr.desktop:12
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
msgstr "Placa anunciadora"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: kcmksplash/ksplashthememgr.desktop:14
|
||||
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
|
||||
msgstr "Gestor de los temas de la placa anunciadora"
|
||||
|
||||
#. Keywords
|
||||
#: kcmksplash/ksplashthememgr.desktop:16
|
||||
msgid "splash screen;splash theme;startup;"
|
||||
msgstr "placa de inicio;tema de inicio;inicio;"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: ksplash.desktop:2
|
||||
msgid "KSplash"
|
||||
msgstr "KSplash"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: themeengine/default/ksplashdefault.desktop:3
|
||||
msgid "KSplashLegacy"
|
||||
msgstr "KSplashLegacy"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: themeengine/default/ksplashdefault.desktop:4
|
||||
#: themeengine/redmond/ksplashredmond.desktop:4
|
||||
#: themeengine/standard/ksplashstandard.desktop:4
|
||||
#: themeengine/unified/ksplashunified.desktop:4
|
||||
msgid "KSplash Plugin"
|
||||
msgstr "Complemento KSplash"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: themeengine/redmond/ksplashredmond.desktop:3
|
||||
msgid "KSplashRedmond"
|
||||
msgstr "KSplashRedmond"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: themeengine/standard/ksplashstandard.desktop:3
|
||||
msgid "KSplashStandard"
|
||||
msgstr "KSplashStandard"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: themeengine/unified/ksplashunified.desktop:3
|
||||
msgid "KSplashUnified"
|
||||
msgstr "KSplashUnified"
|
@ -0,0 +1,101 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
||||
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 18:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
||||
"weblate/projects/tdebase/ksplash-themes/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: pics/themes/TDE-Classic/Theme.rc:4
|
||||
#: pics/themes/TDE-Classic/locolor/Theme.rc:4
|
||||
msgid "TDE 3.5 Splash Screen"
|
||||
msgstr "Placa Anunciadora de TDE 3.5"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: pics/themes/TDE-Classic/Theme.rc:5
|
||||
#: pics/themes/TDE-Classic/locolor/Theme.rc:5
|
||||
msgid "Waves of change"
|
||||
msgstr "Olas del cambio"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: pics/themes/blue-bend/Theme.rc:6
|
||||
msgid "Blue-Bend KDE Splash Theme"
|
||||
msgstr "Tema de Anunciador KDE Azul-curvado"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: pics/themes/blue-bend/Theme.rc:7
|
||||
msgid "Load Blue-Bend KDE KSplash theme."
|
||||
msgstr "Carga el Tema KDE Azul-curvado."
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: pics/themes/default/Theme.rc:6
|
||||
msgid "Refresh TDE Splash Theme"
|
||||
msgstr "Tema de Anunciador TDE Refrescado"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: pics/themes/default/Theme.rc:7
|
||||
msgid "Load Refresh TDE KSplash theme."
|
||||
msgstr "Carga el tema KSplash TDE Refrescado."
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: pics/themes/none/Theme.rc:4
|
||||
msgid "No Splash Screen"
|
||||
msgstr "Sin Placa Anunciadora"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: pics/themes/none/Theme.rc:5
|
||||
msgid "Splash Screen Turned Off"
|
||||
msgstr "Placa Anunciadora Apagada"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: pics/themes/simple/Theme.rc:4
|
||||
msgid "Simple Splash Screen"
|
||||
msgstr "Placa Anunciadora Simple"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: pics/themes/simple/Theme.rc:5
|
||||
msgid "Very Simple Optimized Splash Screen"
|
||||
msgstr "Placa Anunciadora Optimizada y Simple"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: pics/themes/unified/Theme.rc:4
|
||||
msgid "Trinity Unified Splash Screen"
|
||||
msgstr "Placa Anunciadora Unificada de Trinity"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: pics/themes/unified/Theme.rc:5
|
||||
msgid "Unified system startup screen"
|
||||
msgstr "Placa unificada de inicio del sistema"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: themeengine/redmond/Theme.rc:2
|
||||
msgid "Redmond Splash Screen"
|
||||
msgstr "Placa Anunciadora de Redmond"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: themeengine/redmond/Theme.rc:3
|
||||
msgid "KSplash theme inspired by the Microsoft Windows startup screen."
|
||||
msgstr "Tema KSplash inspirado por la placa de inicio de Microsoft Windows."
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: themeengine/standard/Theme.rc:2
|
||||
msgid "Standard Splash Screen"
|
||||
msgstr "Placa Anunciadora Estandar"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: themeengine/standard/Theme.rc:3
|
||||
msgid "Standard TDE KSplash theme."
|
||||
msgstr "Tema KSplash Estandar de TDE."
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,567 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
||||
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 20:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
||||
"weblate/projects/tdebase/tdm-sessions/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: tde.desktop.cmake:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TDE"
|
||||
msgstr "TDE"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: tde.desktop.cmake:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Trinity Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop "
|
||||
"environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Entorno de Escritorio Trinity, un potente entorno de escritorio gráfico "
|
||||
"realizado de código abierto"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: 9wm.desktop:6
|
||||
msgid "9WM"
|
||||
msgstr "9WM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: 9wm.desktop:8
|
||||
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
|
||||
msgstr "Una emulación del gestor de ventanas Plan 9 8-1/2"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: admin.desktop:7
|
||||
msgid "admin"
|
||||
msgstr "admin"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: admin.desktop:9
|
||||
msgid "Yast Admin Session"
|
||||
msgstr "Sesión de Admin Yast"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: aewm++.desktop:6
|
||||
msgid "AEWM++"
|
||||
msgstr "AEWM++"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: aewm++.desktop:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
|
||||
"partial GNOME support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un gestor de ventanas minimalista basado en AEWM, mejorado con soporte para "
|
||||
"escritorios virtailes y, parcialmente, GNOME"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: aewm.desktop:6
|
||||
msgid "AEWM"
|
||||
msgstr "AEWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: aewm.desktop:8
|
||||
msgid "A minimalist window manager"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas minimalista"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: afterstep.desktop:6
|
||||
msgid "AfterStep"
|
||||
msgstr "AfterStep"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: afterstep.desktop:8
|
||||
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas con el aspecto de NeXTStep, basado en FVWM"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: amaterus.desktop:6
|
||||
msgid "AMATERUS"
|
||||
msgstr "AMATERUS"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: amaterus.desktop:8
|
||||
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un gestor de ventanas basado en GTK+ con la posibilidad de agrupar ventanas"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: amiwm.desktop:6
|
||||
msgid "AmiWM"
|
||||
msgstr "AmiWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: amiwm.desktop:8
|
||||
msgid "The Amiga look-alike window manager"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas con el aspecto de Amiga"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: asclassic.desktop:6
|
||||
msgid "ASClassic"
|
||||
msgstr "ASClassic"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: asclassic.desktop:8
|
||||
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
|
||||
msgstr "AfterStep Classic, un gestor de ventanas basado en AfterStep v1.1"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: blackbox.desktop:6
|
||||
msgid "Blackbox"
|
||||
msgstr "Blackbox"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: blackbox.desktop:8
|
||||
msgid "A fast & light window manager"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas rápido y ligero"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: cde.desktop:6
|
||||
msgid "CDE"
|
||||
msgstr "CDE"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: cde.desktop:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
|
||||
"environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Common Desktop Environment, un estándar en los entornos de escritorio "
|
||||
"propietarios"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: ctwm.desktop:6
|
||||
msgid "CTWM"
|
||||
msgstr "CTWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: ctwm.desktop:8
|
||||
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Claude's Tab Window Manager, TWM mejorado con pantallas virtuales, etc."
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: cwwm.desktop:6
|
||||
msgid "CWWM"
|
||||
msgstr "CWWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: cwwm.desktop:8
|
||||
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
|
||||
msgstr "El gestor de ventanas ChezWam, un gestor minimalista basado en EvilWM"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: enlightenment.desktop:6
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: enlightenment.desktop:8
|
||||
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un gestor de ventanas lleno de características y extremadamente "
|
||||
"personalizable"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: evilwm.desktop:6
|
||||
msgid "EvilWM"
|
||||
msgstr "EvilWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: evilwm.desktop:8
|
||||
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
|
||||
msgstr "Un administrado de ventanas minimalista basado en AEWM"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: fluxbox.desktop:6
|
||||
msgid "Fluxbox"
|
||||
msgstr "Fluxbox"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: fluxbox.desktop:8
|
||||
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un gestor de ventanas basado en Blackbox muy configurable y con poco consumo "
|
||||
"de recursos"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: flwm.desktop:6
|
||||
msgid "FLWM"
|
||||
msgstr "FLWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: flwm.desktop:8
|
||||
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
|
||||
msgstr "El Fast Light Window Manager, basado principalmente en WM2"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: fvwm.desktop:6
|
||||
msgid "FVWM"
|
||||
msgstr "FVWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: fvwm.desktop:8 fvwm2.desktop:8
|
||||
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un potente gestor de ventanas, compatible con ICCCM y que soporta varios "
|
||||
"escritorios virtuales"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: fvwm2.desktop:6
|
||||
msgid "FVWM2"
|
||||
msgstr "FVWM2"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: fvwm95.desktop:6
|
||||
msgid "FVWM95"
|
||||
msgstr "FVWM95"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: fvwm95.desktop:8
|
||||
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
|
||||
msgstr "Un derivado de FVWM de aspecto similar a Win95"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: gnome.desktop:6
|
||||
msgid "GNOME"
|
||||
msgstr "GNOME"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: gnome.desktop:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
|
||||
"desktop environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El GNU Network Object Model Environment, un entorno de escritorio completo, "
|
||||
"libre y enfocado en el minimalismo"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: golem.desktop:6
|
||||
msgid "Golem"
|
||||
msgstr "Golem"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: golem.desktop:8
|
||||
msgid "A lightweight window manager"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas ligero"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: icewm.desktop:6
|
||||
msgid "IceWM"
|
||||
msgstr "IceWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: icewm.desktop:8
|
||||
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas similar a Win95-OS/2-Motif"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: ion.desktop:6
|
||||
msgid "Ion"
|
||||
msgstr "Ion"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: ion.desktop:8
|
||||
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un gestor de ventanas utilizable desde el teclado con mosaico de ventanas, "
|
||||
"basado en PWM"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kde-plasma-safe.desktop:7
|
||||
msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
|
||||
msgstr "Espacio de trabajo Plasma de KDE (sesión a prueba de fallos)"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: kde-plasma-safe.desktop:9
|
||||
msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
|
||||
msgstr "El escritorio diseñado por KDE (sesión a prueba de fallos)"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: kde-plasma.desktop:7
|
||||
msgid "KDE Plasma Workspace"
|
||||
msgstr "Espacio de trabajo Plasma de KDE"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: kde-plasma.desktop:9
|
||||
msgid "The desktop made by KDE"
|
||||
msgstr "El escritorio diseñado por KDE"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: larswm.desktop:6
|
||||
msgid "LarsWM"
|
||||
msgstr "LarsWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: larswm.desktop:8
|
||||
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
|
||||
msgstr "El Lars Window Manager, basado en 9WM, soporta mosaico de ventanas"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: lwm.desktop:6
|
||||
msgid "LWM"
|
||||
msgstr "LWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: lwm.desktop:8
|
||||
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Lightweight Window Manager, un sencillísimo y no configurable gestor de "
|
||||
"ventanas"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: matchbox.desktop:6
|
||||
msgid "Matchbox"
|
||||
msgstr "Matchbox"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: matchbox.desktop:8
|
||||
msgid "A window manager for handheld devices"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas para dispositivos de mano"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: metacity.desktop:6
|
||||
msgid "Metacity"
|
||||
msgstr "Metacity"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: metacity.desktop:8
|
||||
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas ligero basado en GTK2"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: mwm.desktop:6
|
||||
msgid "MWM"
|
||||
msgstr "MWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: mwm.desktop:8
|
||||
msgid "The Motif Window Manager"
|
||||
msgstr "El gestor de ventanas de Motif"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: olvwm.desktop:6
|
||||
msgid "OLVWM"
|
||||
msgstr "OLVWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: olvwm.desktop:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
|
||||
"desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El OpenLook Virtual Window Manager, un versión mejorada de OLWM con soporte "
|
||||
"para escritorios virtuales"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: olwm.desktop:6
|
||||
msgid "OLWM"
|
||||
msgstr "OLWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: olwm.desktop:8
|
||||
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
|
||||
msgstr "El tradicional Open Look Window Manager"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: openbox.desktop:6
|
||||
msgid "Openbox"
|
||||
msgstr "Openbox"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: openbox.desktop:8
|
||||
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas ligero basado en BlackBox"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: oroborus.desktop:6
|
||||
msgid "Oroborus"
|
||||
msgstr "Oroborus"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: oroborus.desktop:8
|
||||
msgid "A lightweight themeable window manager"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas ligero con temas"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: phluid.desktop:6
|
||||
msgid "Phluid"
|
||||
msgstr "Phluid"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: phluid.desktop:8
|
||||
msgid "An Imlib2 based window manager"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas basado en Imlib2"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: pwm.desktop:6
|
||||
msgid "PWM"
|
||||
msgstr "PWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: pwm.desktop:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un gestor de ventanas ligero capaz de conectar varias ventanas a un mismo "
|
||||
"marco"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: qvwm.desktop:6
|
||||
msgid "QVWM"
|
||||
msgstr "QVWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: qvwm.desktop:8
|
||||
msgid "A Windows 95 like window manager"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas similar a Windows 95"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: ratpoison.desktop:6
|
||||
msgid "Ratpoison"
|
||||
msgstr "Ratpoison"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: ratpoison.desktop:8
|
||||
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas sólo para teclado realizado a partir de Screen"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: sapphire.desktop:6
|
||||
msgid "Sapphire"
|
||||
msgstr "Sapphire"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: sapphire.desktop:8
|
||||
msgid "A minimal but configurable window manager"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas minimalista pero configurable"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: sawfish.desktop:6
|
||||
msgid "Sawfish"
|
||||
msgstr "Sawfish"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: sawfish.desktop:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un gestor de ventanas extensible con guiones escritos en un lenguaje similar "
|
||||
"a Lisp de Emacs"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: twm.desktop:6
|
||||
msgid "TWM"
|
||||
msgstr "TWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: twm.desktop:8
|
||||
msgid "The Tab Window Manager"
|
||||
msgstr "El Tab Window Manager"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: ude.desktop:6
|
||||
msgid "UDE"
|
||||
msgstr "UDE"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: ude.desktop:8
|
||||
msgid "The UNIX Desktop Environment"
|
||||
msgstr "El UNIX Desktop Environment"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: vtwm.desktop:6
|
||||
msgid "VTWM"
|
||||
msgstr "VTWM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: vtwm.desktop:8
|
||||
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Virtual Tab Window Manager, TWM mejorado con pantallas virtuales, etc."
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: w9wm.desktop:6
|
||||
msgid "W9WM"
|
||||
msgstr "W9WM"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: w9wm.desktop:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
|
||||
"bindings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un gestor de ventanas basado en 9WM, mejorado con ventanas virtuales y "
|
||||
"accesos rápidos de teclado"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: waimea.desktop:6
|
||||
msgid "Waimea"
|
||||
msgstr "Waimea"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: waimea.desktop:8
|
||||
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas muy personalizable basado en Blackbox"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: wm2.desktop:6
|
||||
msgid "WM2"
|
||||
msgstr "WM2"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: wm2.desktop:8
|
||||
msgid "A small, non-configurable window manager"
|
||||
msgstr "Un gestor de ventanas pequeño y no configurable"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: wmaker.desktop:6
|
||||
msgid "WindowMaker"
|
||||
msgstr "WindowMaker"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: wmaker.desktop:8
|
||||
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un gestor de ventanas sencillo cuyo aspecto se parece mucho al de NeXTStep"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: xfce.desktop:6
|
||||
msgid "XFce"
|
||||
msgstr "XFce"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: xfce.desktop:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
|
||||
"of CDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Cholesterol Free Desktop Environment, un entorno de escritorio que "
|
||||
"recuerda a CDE"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: xfce4.desktop:6
|
||||
msgid "XFce 4"
|
||||
msgstr "XFce 4"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: xfce4.desktop:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
|
||||
"reminiscent of CDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Cholesterol Free Desktop Environment, versión 4. Un entorno de escritorio "
|
||||
"que recuerda a CDE"
|
@ -0,0 +1,49 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
||||
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 20:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
||||
"weblate/projects/tdebase/tdm-themes/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: circles/GdmGreeterTheme.desktop:7
|
||||
msgid "Circles"
|
||||
msgstr "Círculos"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: circles/GdmGreeterTheme.desktop:9
|
||||
msgid "Theme with blue circles"
|
||||
msgstr "Tema con círculos azules"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: minimalist/GdmGreeterTheme.desktop:8
|
||||
msgid "Minimalist"
|
||||
msgstr "Minimalista"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: minimalist/GdmGreeterTheme.desktop:10
|
||||
msgid "A minimalist TDM theme for TDE, inspired by LightDM"
|
||||
msgstr "Un tema minimalista para TDM, inspirado por LightDM"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: o2_enterprise/GdmGreeterTheme.desktop:8
|
||||
msgid "O2 Enterprise"
|
||||
msgstr "O2 Enterprise"
|
||||
|
||||
#. Description
|
||||
#: o2_enterprise/GdmGreeterTheme.desktop:10
|
||||
msgid "A sleek and professional looking TDM theme for Trinity"
|
||||
msgstr "Un tema de apariencia impecable y profesional para TDM"
|
Loading…
Reference in new issue