You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kappfinder-data/lo.po

1802 lines
36 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: Development/Forte.desktop:2
msgid "Forte"
msgstr ""
#. GenericName
#: Development/Forte.desktop:3
msgid "Java IDE"
msgstr "ເຄື່ອງມື IDE ສຳລັບຈາວາ"
#. Name
#: Development/assistant.desktop:2
msgid "Qt Assistant"
msgstr "ຄຳແນະນຳການໃ້ຊ້Qt"
#. GenericName
#: Development/assistant.desktop:3
msgid "Document Browser"
msgstr "ເຄື່ອງມືເລືອກເບິ່ງແຟ້ມເອກະສານ"
#. Name
#: Development/ddd.desktop:2
msgid "DDD"
msgstr ""
#. GenericName
#: Development/ddd.desktop:3
msgid "Data Display Debugger"
msgstr "ເຄື່ອງມືດີບັກສະແດງຂໍ້ມູນ"
#. Name
#: Development/designer.desktop:2
msgid "Qt Designer"
msgstr "ອອກແບບສ່ວນຕິດຕໍ່ຜູ້ໃຊ້ສຳຫັລບ Qt"
#. GenericName
#: Development/designer.desktop:3
msgid "Interface Designer"
msgstr "ເຄື່ອງມືອອກແບບສ່ວນຕິດຕໍ່ຜູ້ໃຊ້"
#. Name
#: Development/dlgedit.desktop:2
msgid "Qt DlgEdit"
msgstr "ແກ້ໄຂກ່ອງໂຕ້ຕອບສຳຫັລບ Qt"
#. GenericName
#: Development/dlgedit.desktop:3
msgid "Dialog Editor"
msgstr "ເຄືອ່ງມືແກ້ໄຂກ່ອງໂຕ້ຕອບ"
#. Name
#: Development/eclipse.desktop:3
msgid "Eclipse"
msgstr "สุริยคราส"
#. GenericName
#: Development/eclipse.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Eclipse IDE"
msgstr "สุริยคราส"
#. Name
#: Development/fdesign.desktop:2
msgid "FormDesigner"
msgstr "ອອກແບບຟອມ"
#. Name
#: Development/j2mewtk.desktop:2
msgid "J2ME"
msgstr ""
#. GenericName
#: Development/j2mewtk.desktop:3
msgid "J2ME Toolkit"
msgstr "ທູນຄິດ J2ME"
#. Name
#: Development/linguist.desktop:2
msgid "Qt Linguist"
msgstr "ແປພາສາຂອງ Qt"
#. GenericName
#: Development/linguist.desktop:3
msgid "Translation Tool"
msgstr "ເຄື່ອງມືແປພາສາ"
#. Name
#: Development/pose.desktop:2
msgid "Pose"
msgstr ""
#. GenericName
#: Development/pose.desktop:3
msgid "Palm/Wireless Emulator"
msgstr "ຕົວຈຳລອງປາມ/ອຸປະກອນໄຮ້ສາຍ"
#. Name
#: Development/sced.desktop:2
msgid "Sced"
msgstr ""
#. GenericName
#: Development/sced.desktop:3
msgid "Scene Modeler"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
msgid "ClanBomber"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Arcade/ClanBomber.desktop:3 Games/Arcade/GnobotsII.desktop:3
#: Games/Arcade/Mures.desktop:3 Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:3
#: Games/Arcade/Trophy.desktop:3 Games/Arcade/XKobo.desktop:3
#: Games/Arcade/XSoldier.desktop:3 Games/Arcade/battalion.desktop:3
#: Games/Arcade/cxhextris.desktop:3 Games/Arcade/scavenger.desktop:3
#: Games/Board/Gataxx.desktop:3 Games/Board/Gnotravex.desktop:3
#: Games/penguin-command.desktop:4
msgid "Arcade Game"
msgstr "ເກມອາເຄດດ໌"
#. Name
#: Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
msgid "Frozen Bubble"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:3
msgid "Tetris-Like Game"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
msgid "Gnibbles"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Arcade/Gnibbles.desktop:3
#, fuzzy
msgid "GNOME Nibbles Game"
msgstr "GNOME Klostski Game"
#. Name
#: Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
msgid "Gnobots II"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/Mures.desktop:2
msgid "Mures"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
msgid "Super Methane Brothers"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/Trophy.desktop:2
msgid "Trophy"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
msgid "TuxRacer"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Arcade/TuxRacer.desktop:3
msgid "Racing Game"
msgstr "ເກມແຂ່ງຂັນຄວາມໄວ"
#. Name
#: Games/Arcade/XKobo.desktop:2
msgid "XKobo"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
msgid "XSoldier"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
msgid "Alephone"
msgstr "ແອວໂຟນ"
#. Comment
#: Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:3
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
msgstr "An open sourc version of Marathon Infinityy for SDL"
#. Name
#: Games/Arcade/alephone.desktop:2
msgid "Alephone - No OpenGL"
msgstr "Alephone-No OpenGL"
#. Comment
#: Games/Arcade/alephone.desktop:3
msgid ""
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has Open GL disabled"
msgstr "An open source version of Marathon Infinity for SDL that Open GL"
#. Name
#: Games/Arcade/battalion.desktop:2
msgid "Batallion"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/battleball.desktop:2
msgid "Battleball"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Arcade/battleball.desktop:3
msgid "Ball Game"
msgstr "ເກມບານ"
#. Name
#: Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
msgid "cxhextris"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
msgid "Rocks n Diamonds"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:3 Games/Board/Glines.desktop:3
msgid "Tactical Game"
msgstr "ເກມວາງແຜນ"
#. Name
#: Games/Arcade/scavenger.desktop:2
msgid "Scavenger"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Board/Gataxx.desktop:2
msgid "Gataxx"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Board/Gchess.desktop:2
msgid "GNOME Chess"
msgstr "ຫມາກລຸກຂອງ GNOME"
#. Name
#: Games/Board/Glines.desktop:2
msgid "Glines"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Mahjongg"
msgstr "ກູ້ລະເບີດຂອງ GNOME"
#. GenericName
#: Games/Board/Gmahjongg.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Tile Game"
msgstr "ເກມລູກເຕົ໋າ"
#. Name
#: Games/Board/Gmines.desktop:2
msgid "GNOME Mines"
msgstr "ກູ້ລະເບີດຂອງ GNOME"
#. GenericName
#: Games/Board/Gmines.desktop:3
msgid "Logic Game"
msgstr "ເກມຕະກະ "
#. Name
#: Games/Board/Gnotravex.desktop:2
msgid "Gnotravex"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Board/Gnotski.desktop:2
msgid "Gnotski"
msgstr "Ganotski"
#. GenericName
#: Games/Board/Gnotski.desktop:3
msgid "GNOME Klotski Game"
msgstr "GNOME Klostski Game"
#. Name
#: Games/Board/Gstones.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Stones"
msgstr "ກູ້ລະເບີດຂອງ GNOME"
#. Name
#: Games/Board/Iagno.desktop:2
msgid "Iagno"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Board/Iagno.desktop:3 Games/Board/SameGnome.desktop:3
#: Games/Board/Xgammon.desktop:3
msgid "Board Game"
msgstr "ເກມກະດານ"
#. Name
#: Games/Board/SameGnome.desktop:2
msgid "Same GNOME"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Board/Xgammon.desktop:2
msgid "Xgammon"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Board/xboard.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Xboard"
msgstr "ຄລິບບອດຂອງ X"
#. GenericName
#: Games/Board/xboard.desktop:3
msgid "Chess Game"
msgstr "ເກມຫມາກລຸກ"
#. Name
#: Games/Card/AisleRiot.desktop:2
msgid "AisleRiot"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Card/AisleRiot.desktop:3 Games/Card/FreeCell.desktop:3
#: Games/Card/PySol.desktop:3 Games/Card/XPat2.desktop:3
msgid "Card Game"
msgstr "ເກມໄພ້"
#. Name
#: Games/Card/FreeCell.desktop:2
msgid "FreeCell"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Card/PySol.desktop:2
msgid "PySol"
msgstr "Pysol"
#. Name
#: Games/Card/XPat2.desktop:2
msgid "XPat 2"
msgstr "XPat2"
#. Name
#: Games/Clanbomber.desktop:2
msgid "Clanbomber"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Emulators/cmail.desktop:2
msgid "ChessMail"
msgstr "CheseMail"
#. GenericName
#: Games/Emulators/cmail.desktop:3
msgid "Email for Chess"
msgstr "Email for chess"
#. Name
#: Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
msgid "Qmamecat"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Emulators/qmamecat.desktop:3
msgid "Arcade Emulator"
msgstr "ຈຳລອງເກມອາເຄດດ໌"
#. Name
#: Games/GTali.desktop:2
msgid "GTali"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/GTali.desktop:3
msgid "Dice Game"
msgstr "ເກມລູກເຕົ໋າ"
#. Name
#: Games/Roguelikes/angband.desktop:2
msgid "Angband"
msgstr ""
#. Comment
#: Games/Roguelikes/angband.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
msgstr "Dive into Moria and Defeat the Balrog"
#. Name
#: Games/Roguelikes/moria.desktop:2
msgid "Moria"
msgstr "Moria into Angband and de"
#. Comment
#: Games/Roguelikes/moria.desktop:3
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
msgstr "Dive into Moria and Defeat the Balrog"
#. Name
#: Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
msgid "NetHack"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Roguelikes/nethack.desktop:3 Games/Roguelikes/tome.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Quest Game"
msgstr "ເກມຫມາກລຸກ"
#. Name
#: Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
msgid "Rogue"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Roguelikes/rogue.desktop:3
msgid "The Original"
msgstr "ແຟ້ມ TeX"
#. Name
#: Games/Roguelikes/tome.desktop:2
msgid "ToME"
msgstr "ຂອງຫລິ້ນ"
#. Name
#: Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
msgid "ZAngband"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Roguelikes/zangband.desktop:3
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
msgstr "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນທີ່ນີ້"
#. Name
#: Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
msgid "Freeciv"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:4 Games/xshipwars.desktop:4
msgid "Strategy Game"
msgstr "ເກມກົນລະຍຸດ"
#. Name
#: Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
msgid "FreeCiv Server"
msgstr "ໂປຣແກຣມຮັກສາຫນ້າຈໍ"
#. Comment
#: Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:4
msgid "A server for Free Civ"
msgstr "ຂໍ້ມູນເຊີບເວີ X"
#. Name
#: Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
msgid "XScorch"
msgstr "ໂຊນາ"
#. Comment
#: Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:4
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Toys/xeyes.desktop:2
msgid "X Eyes"
msgstr "ດວງຕາຂອງ X"
#. Name
#: Games/Toys/xpinguin.desktop:2
msgid "Tux"
msgstr "ສຸວັນທອງ"
#. GenericName
#: Games/Toys/xpinguin.desktop:3
msgid "Linux Mascot"
msgstr "ສັນຍາລັດຂອງລະບົບລີນຸກ"
#. Name
#: Games/defendguin.desktop:3
msgid "Defendguin"
msgstr "Defendguin corched Earth clone"
#. GenericName
#: Games/defendguin.desktop:4
msgid "Game"
msgstr "ເກມ"
#. Name
#: Games/penguin-command.desktop:3
msgid "Penguin Command"
msgstr ""
#. Name
#: Games/xshipwars.desktop:3
msgid "XShipWars"
msgstr "XShip Wars"
#. Name
#: Graphics/ElectricEyes.desktop:2
msgid "Electric Eyes"
msgstr "Electic Eyes"
#. GenericName
#: Graphics/ElectricEyes.desktop:3
msgid "Image Viewer"
msgstr "ເຄື່ອງມືສະແດງພາບ"
#. Name
#: Graphics/GPhoto.desktop:2
msgid "GPhoto"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/GPhoto.desktop:3
msgid "Digital Camera Program"
msgstr "ໂປຣແກຣມກ້ອງດີຈີຕອນ"
#. Name
#: Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
msgid "GNOME Color Selector"
msgstr "ເຄື່ອງມືເລືອກສີຂອງ GNOME"
#. Name
#: Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
msgid "GNOME Icon Editor"
msgstr "ເຄື່ອງມືແກ້ໄຂໄອຄອນຂອງGNOME"
#. Name
#: Graphics/Gqview.desktop:2
msgid "Gqview"
msgstr "Gqviw"
#. GenericName
#: Graphics/Gqview.desktop:3
msgid "Image Browser"
msgstr "ເຄື່ອງມືຮງກເບິ່ງພາບ"
#. Name
#: Graphics/Sketch.desktop:2
msgid "Sketch"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/Sketch.desktop:3
msgid "Vector-based Drawing Program"
msgstr "ໂປຣແກຣມວາດພາບແບບເວັກເຕີ"
#. Name
#: Graphics/Xpcd.desktop:2
msgid "Xpcd"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/Xpcd.desktop:3
msgid "PhotoCD Tools"
msgstr ""
#. Name
#: Graphics/Xwpick.desktop:2
msgid "Xwpick"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/Xwpick.desktop:3
msgid "Screen Capture Program"
msgstr "ໂປຣແກຣມຈັບພາບຫນ້າຈໍ"
#. Name
#: Graphics/bitmap.desktop:2
msgid "X Bitmap"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/bitmap.desktop:3
msgid "Bitmap Creator"
msgstr "ເຄື່ອງມືສ້າງພາບບິດແມບ"
#. Name
#: Graphics/blender.desktop:2
msgid "Blender"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/blender.desktop:3
msgid "3D Modeler/Renderer"
msgstr ""
#. Name
#: Graphics/ghostview.desktop:2
msgid "GhostView"
msgstr "Ghost View"
#. GenericName
#: Graphics/ghostview.desktop:3
msgid "PostScript Viewer"
msgstr "ສະແດງແຟ້ມໂຟໂຕສະຄິບທ໌"
#. Name
#: Graphics/gimp.desktop:2
msgid "Gimp"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/gimp.desktop:3
msgid "Image Manipulation Program"
msgstr "ໂປຣແກຣມຕົບແຕ່ງພາບ"
#. Name
#: Graphics/gv.desktop:2
msgid "GV"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/gv.desktop:3
msgid "Postscript Viewer"
msgstr "ເຄື່ອງມືເບິ່ງແຟ້ມໂພດສະກິບທ໌"
#. Name
#: Graphics/inkscape.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Inkscape"
msgstr "ເນດເຄບ"
#. GenericName
#: Graphics/inkscape.desktop:3 Graphics/sodipodi.desktop:3
msgid "Vector Drawing"
msgstr "ການວາດພາບ"
#. Name
#: Graphics/sodipodi.desktop:2
msgid "Sodipodi"
msgstr "ລາຍໄມ້"
#. Name
#: Graphics/tgif.desktop:2
msgid "TGif"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/tgif.desktop:3 Graphics/xfig.desktop:3
msgid "Drawing Program"
msgstr "ໂປຣແກຣມວາດພາບ"
#. Name
#: Graphics/xdvi.desktop:2
msgid "X DVI"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/xdvi.desktop:3
msgid "DVI Viewer"
msgstr "ຕົວສະແດງຜົນ DVI"
#. Name
#: Graphics/xfig.desktop:2
msgid "Xfig"
msgstr ""
#. Name
#: Graphics/xpaint.desktop:2
msgid "X Paint"
msgstr "X paint"
#. GenericName
#: Graphics/xpaint.desktop:3
msgid "Paint Program"
msgstr "ໂປຣແກຣມວາດພາບທຳມະດາ"
#. Name
#: Graphics/xv.desktop:2
#, fuzzy
msgid "XV"
msgstr "ສຸວັນທອງ"
#. GenericName
#: Graphics/xv.desktop:3
msgid "Picture Viewer"
msgstr "ເຄື່ອງມືສະແດງພາບ"
#. Name
#: Internet/BlueFish.desktop:2
msgid "BlueFish"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/BlueFish.desktop:3
msgid "HTML Editor"
msgstr "ເຄືອ່ງມືແກ້ໄຂ້ HTML"
#. Name
#: Internet/Dpsftp.desktop:2
msgid "Dpsftp"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Dpsftp.desktop:3 Internet/gFTP.desktop:3 Internet/xftp.desktop:3
#, fuzzy
msgid "FTP Browser"
msgstr "ເວັບບຣາວເຊີ"
#. Name
#: Internet/DrakSync.desktop:2
msgid "DrakSync"
msgstr "DrkSync"
#. GenericName
#: Internet/DrakSync.desktop:3
msgid "Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Evolution.desktop:2
msgid "Evolution"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Evolution.desktop:3 Internet/Netscapemessenger.desktop:3
#: Internet/Sylpheed.desktop:3 Internet/Terminal/mutt.desktop:3
#: Internet/Terminal/pine.desktop:3 Internet/balsa.desktop:3
#: Internet/mozilla-thunderbird.desktop:3 Internet/xfmail.desktop:3
msgid "Mail Client"
msgstr "ໄຄແເອັນຈົດຫມາຍເອເລັກໂຕນິກ"
#. Name
#: Internet/Faces.desktop:2
msgid "Faces"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Faces.desktop:3 Internet/coolmail.desktop:3
#: Internet/xbiff.desktop:3
msgid "Mail Alert"
msgstr "ແຈ້ງເຕືອນຈົດຫມາຍ"
#. Name
#: Internet/Fetchmailconf.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Fetchmailconf"
msgstr "ການປັບແຕ່ງ Fetchmail"
#. GenericName
#: Internet/Fetchmailconf.desktop:3
msgid "Fetchmail Configuration"
msgstr "ການປັບແຕ່ງ Fetchmail"
#. Name
#: Internet/Gabber.desktop:2
msgid "Gabber"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Gabber.desktop:3 Internet/gaim.desktop:3
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Galeon.desktop:2
msgid "Galeon"
msgstr "ແກລງນ"
#. GenericName
#: Internet/Galeon.desktop:3 Internet/Terminal/Links.desktop:3
#: Internet/Terminal/Lynx.desktop:3 Internet/Terminal/w3m.desktop:3
#: Internet/arena.desktop:3 Internet/epiphany.desktop:3
#: Internet/mozilla-firefox.desktop:3 Internet/mozilla.desktop:3
#: Internet/netscape.desktop:3 Internet/netscape6.desktop:3
#: Internet/opera.desktop:3
msgid "Web Browser"
msgstr "ເວັບບຣາວເຊີ"
#. Name
#: Internet/GnomeICU.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOMEICU"
msgstr "ປະຕິທິນຂອງ GNOME"
#. GenericName
#: Internet/GnomeICU.desktop:3 Internet/licq.desktop:3
msgid "ICQ Messenger"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Netscapemessenger.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Netscape Messenger"
msgstr "ສະມຸດທີ່ຢູ່ຂອງເນດເຄບ"
#. Name
#: Internet/Nmapfe.desktop:2
msgid "Nmapfe"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Nmapfe.desktop:3
msgid "Port Scanner"
msgstr "ເຄືອ່ງມືສະແກນພັອດ"
#. Name
#: Internet/Pan.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "X paint"
#. GenericName
#: Internet/Pan.desktop:3 Internet/knews.desktop:3
msgid "Usenet News Reader"
msgstr "ເຄື່ອງມືອ່ານຂ່າວ"
#. Name
#: Internet/Sylpheed.desktop:2
msgid "Sylpheed"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/Links.desktop:2
msgid "Links"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
msgid "Lynx"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:2
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
#: Internet/btdownloadgui.desktop:3
msgid "BitTorrent GUI"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/lftp.desktop:2
msgid "Lftp"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Terminal/lftp.desktop:3 Internet/Terminal/ncftp.desktop:3
msgid "FTP Client"
msgstr "ໄຄແອັນFTP"
#. Name
#: Internet/Terminal/mutt.desktop:2
msgid "Mutt"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
msgid "NcFTP"
msgstr "Ncftp"
#. Name
#: Internet/Terminal/pine.desktop:2
msgid "Pine"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/silc.desktop:2
msgid "Silc"
msgstr "ນຳ້ວົນ"
#. GenericName
#: Internet/Terminal/silc.desktop:3
msgid "SILC Client"
msgstr "ໄຄແອັນ์ ICQ"
#. Name
#: Internet/Terminal/slrn.desktop:2
msgid "Slrn"
msgstr "ຫນ້າຈໍ"
#. GenericName
#: Internet/Terminal/slrn.desktop:3
msgid "News Reader"
msgstr "ເຄືອ່ງມືອ່ານຂ່າວ"
#. Name
#: Internet/Terminal/w3m.desktop:2
msgid "w3m"
msgstr "ຫນອນເຜິ້ງ"
#. Name
#: Internet/arena.desktop:2
msgid "Arena"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/balsa.desktop:2
msgid "Balsa"
msgstr "ບາຊາ"
#. Name
#: Internet/btdownloadgui.desktop:2
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/coolmail.desktop:2
msgid "Coolmail"
msgstr "coolmail"
#. Name
#: Internet/dc_gui.desktop:2
msgid "DCTC GUI"
msgstr "ຊີພີຢູ"
#. GenericName
#: Internet/dc_gui.desktop:3
msgid "Direct Connect Clone"
msgstr "ແປງຫນ່ວຍ"
#. Name
#: Internet/ed2k_gui.desktop:2
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
msgstr "edonkey2000 GTK+core controller"
#. GenericName
#: Internet/ed2k_gui.desktop:3
msgid "eDonkey2000 GUI"
msgstr "ໂທລະສັບ"
#. Name
#: Internet/epiphany.desktop:2
msgid "Epiphany"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/ethereal.desktop:2
msgid "Ethereal"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/ethereal.desktop:3 Internet/wireshark.desktop:3
msgid "Network Analyzer"
msgstr "ເຄື່ອງມືວິເຄາະເຄືອຂ່າຍ"
#. Name
#: Internet/gFTP.desktop:2
msgid "gFTP"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/gaim.desktop:2
msgid "Gaim"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/gnomemeeting.desktop:2
msgid "GnomeMeeting"
msgstr "ໄອຄອນ"
#. GenericName
#: Internet/gnomemeeting.desktop:3
msgid "Video Conferencing"
msgstr "ເຄື່ອງຫລິ້ນວີດີໂອ"
#. Name
#: Internet/gnometalk.desktop:2
msgid "GNOME Talk"
msgstr "GNOME talk"
#. Name
#: Internet/gtelnet.desktop:2
msgid "GNOME Telnet"
msgstr "ເທວເນັດຂອງ GNOME"
#. GenericName
#: Internet/gtelnet.desktop:3
msgid "Remote Access"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/ickle.desktop:2
msgid "ickle"
msgstr "ຕົ໋ວ"
#. GenericName
#: Internet/ickle.desktop:3
msgid "ICQ2000 Chat"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/javaws.desktop:2
msgid "Java Web Start"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/knews.desktop:2
msgid "KNews"
msgstr "ຂ່າວ - K"
#. Name
#: Internet/licq.desktop:2
msgid "Licq"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/mldonkey_gui.desktop:2
#, fuzzy
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
msgstr "edonkey2000 GTK+core controller"
#. GenericName
#: Internet/mldonkey_gui.desktop:3
#, fuzzy
msgid "MLDonkey GUI"
msgstr "ໂທລະສັບ"
#. Name
#: Internet/mozilla-firefox.desktop:2
msgid "Firefox"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/mozilla-thunderbird.desktop:2
msgid "Thunderbird"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/mozilla.desktop:2
msgid "Mozilla"
msgstr "ມໍຊີລາ"
#. Name
#: Internet/netscape.desktop:2
msgid "Netscape"
msgstr "ເນດເຄບ"
#. Name
#: Internet/netscape6.desktop:2
msgid "Netscape6"
msgstr "ເນດເຄບ 6"
#. Name
#: Internet/opera.desktop:2
msgid "Opera"
msgstr "ໂອເປຣາ"
#. Name
#: Internet/wireshark.desktop:2
msgid "Wireshark"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/xbiff.desktop:2
msgid "X Biff"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/xchat.desktop:2
msgid "XChat"
msgstr "X chat"
#. GenericName
#: Internet/xchat.desktop:3
#, fuzzy
msgid "IRC Chat"
msgstr "X chat"
#. Name
#: Internet/xfmail.desktop:2
msgid "XFMail"
msgstr "XfMail"
#. Name
#: Internet/xftp.desktop:2
msgid "X FTP"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/Aumix.desktop:2
msgid "Aumix"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/Aumix.desktop:3
msgid "Audio Mixer"
msgstr "ປັບແຕ່ງລະບົບສງງ"
#. Name
#: Multimedia/Grip.desktop:2
msgid "Grip"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/Grip.desktop:3
msgid "CD Player/Ripper"
msgstr "ເຄື່ອງມືຫລິ້ນຊີດີ"
#. Name
#: Multimedia/MP3info.desktop:2
msgid "MP3 Info"
msgstr "ข้อมูล MP3"
#. Name
#: Multimedia/XMovie.desktop:2
msgid "XMovie"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/XMovie.desktop:3 Multimedia/mplayer.desktop:3
#: Multimedia/mtv.desktop:3 Multimedia/realplayer.desktop:3
#: Multimedia/xine.desktop:3
msgid "Video Player"
msgstr "ເຄືອ່ງຫລິ້ນວີດີໂອ"
#. Name
#: Multimedia/alevt.desktop:2
msgid "AleVT"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/alevt.desktop:3
msgid "VideoText Viewer"
msgstr "ເຄື່ອງມືສະແດງວີດີໂອຂໍ້ຄວາມ"
#. Name
#: Multimedia/alsamixergui.desktop:2
msgid "AlsaMixerGui"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/alsamixergui.desktop:3
msgid "Alsa Mixer Frontend"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/audacity.desktop:2
msgid "Audacity"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/audacity.desktop:3 Multimedia/rezound.desktop:3
#: Multimedia/sweep.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Audio Editor"
msgstr "ເຄືອ່ງມືແກ້ໄຂກ່ອງໂຕ້ຕອບ"
#. Name
#: Multimedia/aviplay.desktop:2
msgid "Aviplay"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/aviplay.desktop:3
msgid "AVI Video Player"
msgstr "ເຄື່ອງມືຫລິ້ນວິດີໂອລະບົບ AVI"
#. Name
#: Multimedia/bcast2000.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Broadcast 2000"
msgstr "ເວີດເພີເຟັກ 2000"
#. GenericName
#: Multimedia/bcast2000.desktop:3
msgid "Audio and Video IDE"
msgstr "ເຄືອ່ງມື IDE ສຳຫລັບວີດີໂອແລະລະບົບສງງ"
#. Name
#: Multimedia/enjoympeg.desktop:2
msgid "EnjoyMPEG"
msgstr "enjoyMPEG"
#. GenericName
#: Multimedia/enjoympeg.desktop:3 Multimedia/gtv.desktop:3
msgid "MPEG Player"
msgstr "ເຄື່ອງມືຫລິ້ນ MPEG"
#. Name
#: Multimedia/gtv.desktop:2
msgid "GTV"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/jazz.desktop:2
msgid "Jazz"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/jazz.desktop:3
msgid "Sound Processor"
msgstr "ໂປຣເຊດເຊີລະບົບສງງ"
#. Name
#: Multimedia/mplayer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "MPlayer"
msgstr "ເຄື່ອງມືຫລິ້ນ MPEG"
#. Name
#: Multimedia/mtv.desktop:2
msgid "MpegTV"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/ogle.desktop:2
msgid "Ogle"
msgstr "ຕົວດີບັກ"
#. GenericName
#: Multimedia/ogle.desktop:3
msgid "DVD Player"
msgstr "ໂປຣແກຣມຫລິ້ນດີວີດີ"
#. Name
#: Multimedia/oqtplayer.desktop:2
msgid "OQTPlayer"
msgstr "ຕົວຮງກພື້ນທີ່ທຳງານ"
#. GenericName
#: Multimedia/oqtplayer.desktop:3
msgid "MOV Video Player"
msgstr "ເຄືອ່ງມືຫລິ້ນວີດີໂອລະບົບ AVI"
#. Name
#: Multimedia/realplayer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "RealPlayer"
msgstr "ເຄືອ່ງຫລິ້ນວີດີໂອ"
#. Name
#: Multimedia/rezound.desktop:2
msgid "reZound"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/slab.desktop:2
msgid "Slab"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/slab.desktop:3
msgid "Audio Recorder"
msgstr "ເຄື່ອງມືອັດສງງ"
#. Name
#: Multimedia/sweep.desktop:2
msgid "Sweep"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/xawtv.desktop:2
msgid "XawTV"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/xawtv.desktop:3
msgid "Watch TV!"
msgstr "ເບິ່ງໂທລະພາບ !"
#. Name
#: Multimedia/xcam.desktop:2
msgid "XCam"
msgstr "Xcan"
#. GenericName
#: Multimedia/xcam.desktop:3
msgid "Camera Program"
msgstr "ໂປຣແກຣມກ້ອງ"
#. Name
#: Multimedia/xine.desktop:2
msgid "Xine"
msgstr "ສຸວັນທອງ"
#. Name
#: Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
msgid "Enqueue in XMMS"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/xmms-enqueue.desktop:3
msgid "Playlist Tool"
msgstr "ເຄືອ່ງມືລາຍການທີ່ຈະຫລິ້ນ"
#. Name
#: Multimedia/xmms.desktop:2
msgid "XMMS"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/xmms.desktop:3
msgid "Multimedia Player"
msgstr "ເຄື່ອງມືຫລິ້ນແຟ້ມສີ"
#. Name
#: Office/Applix.desktop:2
msgid "Applix"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/Applix.desktop:3
msgid "Office Suite"
msgstr "ໂປຣແກຣມຊຸດສຳນັກງານ"
#. Name
#: Office/Dia.desktop:2
msgid "Dia"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/Dia.desktop:3 Office/Guppi.desktop:3
msgid "Program for Diagrams"
msgstr "ໂປຣແກມສຳຫລັບເຮັດໄດອະແກຣມ"
#. Name
#: Office/Gnome-Cal.desktop:2
msgid "GNOME-Cal"
msgstr "ປະຕິທິນຂອງ GNOME"
#. GenericName
#: Office/Gnome-Cal.desktop:3
msgid "Personal Calendar"
msgstr "ປະຕິທິນສ່ວນຕົວ"
#. Name
#: Office/Gnome-Card.desktop:2
msgid "GNOME-Card"
msgstr "ນາມບັດຂອງ GNOME"
#. GenericName
#: Office/Gnome-Card.desktop:3
msgid "Contact Manager"
msgstr "ເຄື່ອງມືຈັດການນາມບັດ"
#. Name
#: Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
msgid "GNOME Time Tracker"
msgstr "GNOME Time tracker"
#. Name
#: Office/Gnumeric.desktop:2
msgid "Gnumeric"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/Gnumeric.desktop:3 Office/XsLite.desktop:3
msgid "Spread Sheet"
msgstr "ກະດານຄຳນວນ"
#. Name
#: Office/Guppi.desktop:2
msgid "Guppi"
msgstr ""
#. Name
#: Office/Ical.desktop:2
msgid "Ical"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/Ical.desktop:3
msgid "Calendar Program"
msgstr "ໂປຣແກຣມປະຕິທິນ"
#. Name
#: Office/WordPerfect.desktop:2
msgid "WordPerfect"
msgstr "ເວີດເພີເຟັກ"
#. GenericName
#: Office/WordPerfect.desktop:3 Office/WordPerfect2000.desktop:3
#: Office/abiword.desktop:3 Office/lyx.desktop:3
msgid "Word Processor"
msgstr "ໂປຣແກຣມປະມວນຜົນຄຳ"
#. Name
#: Office/WordPerfect2000.desktop:2
msgid "WordPerfect 2000"
msgstr "ເວີດເພີເຟັກ 2000"
#. Name
#: Office/XAcc.desktop:2
msgid "xacc"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/XAcc.desktop:3
msgid "Personal Accounting Tool"
msgstr "ເຄື່ອງມືເຮັດບັນຊີສ່ວນຕົວ"
#. Name
#: Office/XsLite.desktop:2
msgid "XsLite"
msgstr "Xslite"
#. Name
#: Office/abiword.desktop:2
msgid "AbiWord"
msgstr ""
#. Name
#: Office/acroread.desktop:2
msgid "Acrobat Reader"
msgstr "Acrobat reader"
#. GenericName
#: Office/acroread.desktop:3 Office/xpdf.desktop:3
msgid "PDF Viewer"
msgstr "ສະແດງຜົນPDF"
#. Name
#: Office/gnucash.desktop:2
msgid "GnuCash"
msgstr "ເກມ"
#. GenericName
#: Office/gnucash.desktop:3
msgid "Finance Manager"
msgstr "ເຄືອ່ງມືຈັດການນາມບັດ"
#. Name
#: Office/lyx.desktop:2
msgid "LyX"
msgstr "Lyx"
#. Name
#: Office/mrproject.desktop:2
msgid "MrProject"
msgstr "ເອົາແຜ່ນອອກ"
#. GenericName
#: Office/mrproject.desktop:3
msgid "Project Manager"
msgstr "ເຄືອ່ງມືຈັດການນາມບັດ"
#. Name
#: Office/netscapeaddressbook.desktop:2
msgid "Netscape Addressbook"
msgstr "ສະມຸດທີ່ຢູ່ຂອງເນດເຄບ"
#. Name
#: Office/plan.desktop:2
msgid "Plan"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/plan.desktop:3
msgid "Calendar Manager"
msgstr "ຕົວຈັດປະຕິທິນ"
#. Name
#: Office/pybliographic.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Pybliographic"
msgstr "ຖານຂໍ້ມູນBibliographic"
#. GenericName
#: Office/pybliographic.desktop:3
msgid "Bibliographic Database"
msgstr "ຖານຂໍ້ມູນBibliographic"
#. Name
#: Office/scribus.desktop:2
msgid "Scribus"
msgstr "ສະຄຣີບັດສ໌"
#. GenericName
#: Office/scribus.desktop:3
msgid "Desktop Publishing"
msgstr "ເດດທອບພັລບບີດຊິງ"
#. Name
#: Office/xpdf.desktop:2
msgid "X PDF"
msgstr ""
#. Name
#: System/Terminal/aterm.desktop:2
msgid "Terminal"
msgstr "ເທີມີນອນ"
#. GenericName
#: System/Terminal/aterm.desktop:3 Utilities/XUtilities/xterm.desktop:3
msgid "Terminal Program"
msgstr "ອັບພລິກເຄເຊິນ ເທີມີນອນ"
#. Name
#: System/Terminal/procinfo.desktop:2
msgid "Procinfo"
msgstr "ຂໍ້ມູນໂປຣເຊດ"
#. GenericName
#: System/Terminal/procinfo.desktop:3
msgid "System Process Information"
msgstr "ຂໍ້ມູນໂປຣເຊດຂອງລະບົບ"
#. Name
#: System/Terminal/rxvt.desktop:2
msgid "RXVT"
msgstr "ສຸວັນທອງ"
#. GenericName
#: System/Terminal/rxvt.desktop:3
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
msgstr "ປັບແຕ່ງປະສົມສງງ"
#. Name
#: System/Terminal/vmstat.desktop:2
msgid "Vmstat"
msgstr "ສະຖິຕິຄວາມຈຳສະເຫມືອນ"
#. GenericName
#: System/Terminal/vmstat.desktop:3
msgid "Virtual Memory Statistics"
msgstr "ສະຖິຕິຂອງຫນ່ວຍຄວາມຈຳສະເຫມືອນ"
#. Name
#: System/citrix_ica.desktop:2
msgid "Citrix ICA Client"
msgstr "ໄຄລແອນ Alarm"
#. GenericName
#: System/citrix_ica.desktop:3
msgid "WTS Client"
msgstr "ໄຄລແອນ FTP"
#. Name
#: System/editres.desktop:2
msgid "EditXRes"
msgstr "ແກ້ໄຂການສະແດງຜົນ X"
#. GenericName
#: System/editres.desktop:3
msgid "X Resource Editor"
msgstr "ເຄືອ່ງມືແກ້ໄຂX"
#. Name
#: System/sam.desktop:2
msgid "SAM System-Administration"
msgstr "SAM - ສຳຫລັບຜູ້ເບິ່ງແຍງລະບົບ"
#. Name
#: System/wine.desktop:2
msgid "Wine"
msgstr "ເຄືອ"
#. GenericName
#: System/wine.desktop:3
msgid "Run Windows Programs"
msgstr "ໂປຣແກຣມວາດພາບທຳມະດາ"
#. Name
#: System/xosview.desktop:2
msgid "X osview"
msgstr "ສະຖານະລະບົບປະຕິບັດການເທິງ X"
#. GenericName
#: System/xosview.desktop:3
msgid "System Monitor"
msgstr "ກວດກາການທຳງານຂອງລະບົບ"
#. Name
#: Utilities/Editors/emacs.desktop:2
msgid "Emacs"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/Editors/emacs.desktop:3 Utilities/Editors/gedit.desktop:3
#: Utilities/Editors/gvim.desktop:3 Utilities/Editors/lemacs.desktop:3
#: Utilities/Editors/nano.desktop:3 Utilities/Editors/nedit.desktop:3
#: Utilities/Editors/pico.desktop:3 Utilities/Editors/xedit.desktop:3
#: Utilities/Editors/xemacs.desktop:3
msgid "Text Editor"
msgstr "ເຄື່ອງມືແກ້ໄຂຂໍ້ຄວາມ"
#. Name
#: Utilities/Editors/gedit.desktop:2
#, fuzzy
msgid "gEdit"
msgstr "ແກ້ໄຂກ່ອງໂຕ້ຕອບສຳຫັລບ Qt"
#. Name
#: Utilities/Editors/gvim.desktop:2
msgid "Vi IMproved"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/Editors/lemacs.desktop:2
msgid "Lucid Emacs"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/Editors/nano.desktop:2
msgid "Nano"
msgstr "ສຸ່ມ"
#. Name
#: Utilities/Editors/nedit.desktop:2
msgid "Nedit"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/Editors/pico.desktop:2
msgid "Pico"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/Editors/xedit.desktop:2
msgid "X Editor"
msgstr "X Editor"
#. Name
#: Utilities/Editors/xemacs.desktop:2
msgid "X Emacs"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/GKrellM.desktop:2
msgid "GKrellM"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/GKrellM.desktop:3
msgid "GNU Krell Monitors"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/GnomeWho.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Who"
msgstr "ຫມາກລຸກຂອງ GNOME"
#. GenericName
#: Utilities/GnomeWho.desktop:3
msgid "System Info Tool"
msgstr "ເຄືອ່ງມືສະແດງຂໍ້ມູນ"
#. Name
#: Utilities/SystemInfo.desktop:2
#, fuzzy
msgid "System Info"
msgstr "ເຄືອ່ງມືສະແດງຂໍ້ມູນ"
#. Name
#: Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
msgid "System Log Viewer"
msgstr "ຄ່າບັນທຶກການທຳງານຂອງລະບົບ"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/Xkill.desktop:2
msgid "X Kill"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/Xkill.desktop:3
msgid "Window Termination Tool"
msgstr "ເຄື່ອງມືບັງຄັບປິດຫນ້າຈໍ"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/Xrefresh.desktop:2
#, fuzzy
msgid "X Refresh"
msgstr "ປັບປຸງຫນ້າຈໍ"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/Xrefresh.desktop:3
msgid "Refresh Screen"
msgstr "ປັບປຸງຫນ້າຈໍ"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/Xtraceroute.desktop:2
msgid "X Traceroute"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/Xtraceroute.desktop:3
msgid "Network Tool"
msgstr "ເຄືອ່ງມືລະບົບເຄືອຂ່າຍ"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xcalc.desktop:2
msgid "X Calc"
msgstr "ເຄື່ອງມືຄິດເລກຂອງ X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xcalc.desktop:3 Utilities/calctool.desktop:3
msgid "Calculator"
msgstr "ເຄືອ່ງມືຄິດເລກ"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xclipboard.desktop:2
msgid "X Clipboard"
msgstr "ຄລິບບອດຂອງ X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xclipboard.desktop:3
msgid "Clipboard Viewer"
msgstr "ຕົວສະແດງເນື້ອຫາຄລິບບອດ"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xclock.desktop:2
msgid "X Clock"
msgstr "ໂມງຂອງ X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xclock.desktop:3 Utilities/oclock.desktop:3
msgid "Clock"
msgstr "ໂມງ"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xconsole.desktop:2
msgid "X Console"
msgstr "ຄອນໂຊນຂອງ X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xconsole.desktop:3
msgid "Console Message Viewer"
msgstr "ຕົວສະແດງຂໍ້ຄວາມຂອງຄອນໂຊນ"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xload.desktop:2
msgid "X Load"
msgstr "ໂຫລດລະບົບຂອງ X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xload.desktop:3
msgid "Monitors System Load"
msgstr "ຕວດສອບໂຫລດຂອງລະບົບ"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xmag.desktop:2
msgid "X Magnifier"
msgstr "ແວ່ນຂະຫຍາຍຂອງ X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xmag.desktop:3
msgid "Desktop Magnifier"
msgstr "ເຄືອ່ງມືແວ່ນຂະຫຍາຍພື້ນທີ່ທຳງານ"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xterm.desktop:2
msgid "X Terminal"
msgstr "ເທີມີນອນຂອງ X"
#. Name
#: Utilities/calctool.desktop:2
msgid "Calctool"
msgstr "ເຄື່ອງຄິດເລກ"
#. Name
#: Utilities/e-notes.desktop:2
msgid "E-Notes"
msgstr "ບັນທຶກຊ່ວຍຈຳ E"
#. GenericName
#: Utilities/e-notes.desktop:3
msgid "Personal Notes"
msgstr "ບັນທຶກຊ່ວຍຈຳ"
#. Name
#: Utilities/oclock.desktop:2
msgid "OClock"
msgstr "ໂມງ"
#. Name
#: Utilities/xgnokii.desktop:2
msgid "X-Gnokii"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/xgnokii.desktop:3
msgid "Mobile Phone Management Tool"
msgstr ""