You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kicker-desktops/zh_CN.po

374 lines
9.0 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Wantao Liu <vantao@aosc.io>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Wantao Liu <vantao@aosc.io>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kicker-desktop-files/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: applets/clock/clockapplet.desktop:4
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
#. Comment
#: applets/clock/clockapplet.desktop:6
msgid "An analog and digital clock"
msgstr "在主面板上显示模拟或数码管等样式的自定义时钟面板"
#. Name
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3
msgid "Quick Launcher"
msgstr "快速启动"
#. Comment
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5
msgid "Directly access your frequently used applications"
msgstr "轻松访问您最常用的应用程序"
#. Name
#: applets/lockout/lockout.desktop:3
msgid "Lock/Logout Buttons"
msgstr "锁定/注销按钮"
#. Comment
#: applets/lockout/lockout.desktop:5
msgid "Adds buttons for locking screen and session logout"
msgstr "添加锁定屏幕和注销会话的按钮"
#. Name
#: applets/media/mediaapplet.desktop:3
msgid "Storage Media"
msgstr "存储介质"
#. Comment
#: applets/media/mediaapplet.desktop:5
msgid "Directly access your storage media"
msgstr "轻松访问存储介质"
#. Name
#: applets/menu/menuapplet.desktop:4
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#. Comment
#: applets/menu/menuapplet.desktop:6
msgid "Applet embedding standalone menubars"
msgstr "嵌入独立菜单栏的小程序"
#. Name
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4
msgid "Desktop Preview & Pager"
msgstr "虚拟桌面预览与切换器"
#. Comment
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6
msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops"
msgstr "预览、管理以及在多个虚拟桌面之间进行切换"
#. Name
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3
msgid "Runaway Process Catcher"
msgstr "失控进程捕消器"
#. Comment
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5
msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time"
msgstr "监测并终止消耗过多 CPU 时间的失控进程"
#. Name
#: applets/run/runapplet.desktop:3
msgid "Run Command"
msgstr "运行命令"
#. Comment
#: applets/run/runapplet.desktop:5
msgid "Launch single commands without a terminal window"
msgstr "无需终端窗口即可执行单个命令"
#. Name
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3
msgid "Swallow Applet"
msgstr "Swallow 小程序"
#. Comment
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5
msgid "The swallow panel applet"
msgstr "Swallow 面板小程序"
#. Name
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3
msgid "System Tray"
msgstr "系统托盘"
#. Comment
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5
msgid "The system tray panel applet"
msgstr "系统托盘小程序"
#. Name
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3
msgid "Taskbar"
msgstr "任务栏"
#. Comment
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5
msgid "The default task bar for window management"
msgstr "用于窗口管理的系统默认任务栏"
#. Name
#: applets/trash/trashapplet.desktop:3
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#. Comment
#: applets/trash/trashapplet.desktop:5
msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it"
msgstr "显示允许通过拖拽以执行删除的垃圾桶"
#. Name
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2
msgid "Dock Application Bar"
msgstr "应用程序停靠栏"
#. Comment
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4
msgid "Dock application bar extension."
msgstr "停靠应用程序的拓展任务栏"
#. Name
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2
msgid "KasBar"
msgstr "KasBar"
#. Comment
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4
msgid "An alternative taskbar panel applet."
msgstr "新颖的任务栏面板小程序"
#. Name
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2
msgid "Universal Sidebar"
msgstr "通用侧边栏"
#. Comment
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4
msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel"
msgstr "将 Konqueror 导航面板打包到桌面上"
#. Name
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2
msgid "External Taskbar"
msgstr "外置任务栏"
#. Comment
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4
msgid "External taskbar panel extension"
msgstr "将任务栏面板外置于主面板之外"
#. Name
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "书签"
#. Comment
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4
msgid "Your Konqueror bookmarks"
msgstr "您的 Konqueror 书签"
#. Name
#: kicker/buttons/browser.desktop:2
msgid "Quick File Browser"
msgstr "快捷文件浏览器"
#. Comment
#: kicker/buttons/browser.desktop:4
msgid "A menu that lists files in a given folder"
msgstr "列出指定文件夹中文件的菜单"
#. Name
#: kicker/buttons/desktop.desktop:2
msgid "Show Desktop"
msgstr "显示桌面"
#. Comment
#: kicker/buttons/desktop.desktop:4
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
msgstr "添加快速访问桌面的按钮"
#. Name
#: kicker/buttons/exec.desktop:2
msgid "Non-TDE Application Launcher"
msgstr "非 TDE 应用程序启动器"
#. Comment
#: kicker/buttons/exec.desktop:4
msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu"
msgstr "为非 TDE 应用程序制作个性化启动按钮"
#. Name
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:2
msgid "TDE Menu"
msgstr "TDE 菜单"
#. Comment
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:4
msgid "Applications and common actions"
msgstr "应用程序和常用操作"
#. Name
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:2
msgid "Window List Menu"
msgstr "窗口列表菜单"
#. Comment
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:4
msgid "A menu that lists all open windows"
msgstr "列出全部已打开窗口的菜单"
#. Name
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:2
msgid "Panel"
msgstr "面板"
#. Comment
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:4
msgid "Child panel extension."
msgstr "在屏幕四周拓展子面板,以放置更多的小程序或应用程序"
#. Comment
#: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5
msgid "A search plugin for Kickoff"
msgstr "Kickoff 搜索插件"
#. Name
#: kicker/kcmkicker.desktop:10
msgid "Configure the Panel"
msgstr "配置面板"
#. Name
#: kicker/panel.desktop:10
msgid "Trinity Panel"
msgstr "Trinity 面板"
#. Name
#: menuext/find/find.desktop:2
msgid "Find"
msgstr "查找"
#. Comment
#: menuext/find/find.desktop:4
msgid "Menu for starting a file or web search"
msgstr "启动文件/Web搜索的菜单"
#. Name
#: menuext/find/kfind.desktop:11
msgid "Find Files"
msgstr "查找文件"
#. Name
#: menuext/find/websearch.desktop:8
msgid "Web Search"
msgstr "Web 搜索"
#. Name
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2
msgid "Kate Session Menu"
msgstr "Kate 会话菜单"
#. Comment
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4
msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one"
msgstr "允许您用指定会话或创建新会话以打开 Kate"
#. Name
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2
msgid "Konqueror Profiles"
msgstr "Konqueror 配置文件"
#. Comment
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4
msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles"
msgstr "访问 Konqueror 配置文件的菜单"
#. Name
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2
msgid "Terminal Sessions"
msgstr "终端会话"
#. Comment
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4
msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark"
msgstr "以会话或书签启动终端模拟器的菜单"
#. Name
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2
msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Trinity 控制中心"
#. Comment
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4
msgid "Trinity Control Center modules menu"
msgstr "Trinity 控制中心模块菜单"
#. Name
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2
msgid "Recent Documents"
msgstr "最近文档"
#. Comment
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4
msgid "Menu of documents you have used recently"
msgstr "您最近使用过的文档列表"
#. Name
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:2
msgid "Network Folders"
msgstr "网络文件夹"
#. Comment
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:4
msgid "Menu of network folders"
msgstr "网络文件夹菜单"
#. Name
#: menuext/system/systemmenu.desktop:2
msgid "System Menu"
msgstr "系统菜单"
#. Comment
#: menuext/system/systemmenu.desktop:4
msgid "Menu of important system places"
msgstr "重要系统位置菜单"
#. Name
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2
msgid "Print System"
msgstr "打印系统"
#. Comment
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4
msgid "Menu for the print system"
msgstr "打印系统菜单"
#. Name
#: menuext/tom/tom.desktop:2
msgid "TOM"
msgstr "任务导向菜单"
#. Comment
#: menuext/tom/tom.desktop:4
msgid "A task oriented menu system"
msgstr "任务导向的菜单系统"