You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/twin-eventsrc/mk.po

423 lines
10 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "Менаџерот на прозорци на"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "Кон површина 1"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 1"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "Кон површина 2"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 2"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "Кон површина 3"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 3"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "Кон површина 4"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 4"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "Кон површина 5"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 5"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "Кон површина 6"
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 6"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "Кон површина 7"
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 7"
#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "Кон површина 8"
#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 8"
#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "Кон површина 9"
#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 9"
#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "Кон површина 10"
#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 10"
#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "Кон површина 11"
#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 11"
#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "Кон површина 12"
#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 12"
#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "Кон површина 13"
#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 13"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "Кон површина 14"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 14"
#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "Кон површина 15"
#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 15"
#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "Кон површина 16"
#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 17"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "Кон површина 17"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 17"
#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "Кон површина 18"
#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 18"
#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "Кон површина 19"
#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 19"
#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "Кон површина 20"
#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 20"
#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "Активирај прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "Активиран е друг прозорец"
#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "Нов прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "Нов прозорец"
#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "Избриши прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "Избриши прозорец"
#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "Затвори прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "Прозорецот се затвора"
#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "Засенчи нагоре"
#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "Прозорецот се засенчува нагоре"
#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "Засенчи прозорец надолу"
#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "Прозорецот е засенчен надолу"
#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "Спушти прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "Прозорецот се спушта"
#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "Врати прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "Прозорецот се враќа"
#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "Рашири прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "Прозорецот се раширува"
#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "Одрашири прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "Прозорецот го губи раширувањето"
#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "Прозорецот на сите површини"
#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "Прозорецот се прави видлив на сите површини"
#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "Прозорецот не на сите површини"
#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "Прозорецот не е повеќе видлив на сите површини"
#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "Нов дијалог"
#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "Се појавува преоден прозорец (дијалог)"
#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Избриши дијалог"
#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "Отстранет е преодниот прозорец (дијалог)"
#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "Почеток на преместување на прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "Прозорецот почнува да се преместува"
#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "Крај на преместување на прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "Прозорецот го заврши своето преместување"
#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "Почеток на промена на големината на прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "Прозорецот започна да ја менува големината"
#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "Крај на промена на големината на прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "Прозорецот заврши со менувањето на големината"
#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "Прозорец на тековната површина бара внимание"
#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "Некој од прозорците на тековната површина бара внимание"
#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "Прозорец на друга површина бара внимание"
#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "Некој прозорец на неактивна виртуелна површина бара внимание"