You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/tdeioslave-desktops/uz@cyrillic.po

562 lines
13 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 21:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9
msgid "CGI Scripts"
msgstr "CGI скриптлар"
#. Comment
#: cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
msgid "Configure the CGI TDEIO slave"
msgstr "CGI TDEIO слейвни мослаш"
#. Keywords
#: cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:13
msgid "CGI;TDEIO;Slave;Paths;"
msgstr "CGI;TDEIO;Слейв;Йўллар;"
#. Name
#: home/kdedmodule/homedirnotify.desktop:4
msgid "KDED Home Base URL Notifier"
msgstr ""
#. Comment
#: home/kdedmodule/homedirnotify.desktop:6
msgid "Provides change notification for user's home folder ($HOME)"
msgstr ""
#. Name
#: man/kmanpart.desktop:4
msgid "KManPart"
msgstr ""
#. Comment
#: man/kmanpart.desktop:6
msgid "Embeddable Troff Viewer"
msgstr "Ичига ўрнатиб бўладиган Troff-файлини кўрувчи"
#. Name
#: media/mediamanager/mediamanager.desktop:4
msgid "KDED Media Manager"
msgstr "KDED сақлаш ускуналарни бошқарувчи"
#. Comment
#: media/mediamanager/mediamanager.desktop:6
msgid "Keep track of media activities and allow to (un)mount (media:/)"
msgstr ""
#. Name
#: media/medianotifier/medianotifier.desktop:4
msgid "Media Notifier Daemon"
msgstr "Сақлаш ускуналар учун демон"
#. Comment
#: media/medianotifier/medianotifier.desktop:6
msgid "A media plugged notifier"
msgstr "Сақлаш ускуналар уланганида хабар берувчи"
#. Comment
#: media/mimetypes/audiocd.desktop:6
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио компакт-диск"
#. Comment
#: media/mimetypes/blankbluray.desktop:6
msgid "Blank BLURAY"
msgstr "Бўш BLURAY"
#. Comment
#: media/mimetypes/blankcd.desktop:6
msgid "Blank CD"
msgstr "Бўш компакт-диск"
#. Comment
#: media/mimetypes/blankdvd.desktop:6
msgid "Blank DVD"
msgstr "Бўш DVD"
#. Comment
#: media/mimetypes/bluray_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked BLURAY"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/bluray_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked BLURAY"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/bluray_mounted.desktop:6
msgid "Mounted BLURAY"
msgstr "Уланган BLURAY"
#. Comment
#: media/mimetypes/bluray_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted BLURAY"
msgstr "Уланмаган BLURAY"
#. Comment
#: media/mimetypes/blurayvideo.desktop:6
msgid "BLURAY Video Disk"
msgstr "BLURAY видео-диск"
#. Comment
#: media/mimetypes/camera_mounted.desktop:6
msgid "Mounted Camera"
msgstr "Уланган фотоапарат"
#. Comment
#: media/mimetypes/camera_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted Camera"
msgstr "Уланмаган фотоапарат"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-r_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked CD-R"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-r_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked CD-R"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-r_mounted.desktop:6
msgid "Mounted CD-R"
msgstr "Уланган компакт-диск ёзувчи"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-r_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted CD-R"
msgstr "Уланмаган компакт-диск ёзувчи"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-rw_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked CD-RW"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-rw_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked CD-RW"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-rw_mounted.desktop:6
msgid "Mounted CD-RW"
msgstr "Уланган компакт-диск ёзувчи"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-rw_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted CD-RW"
msgstr "Уланмаган компакт-диск ёзувчи"
#. Comment
#: media/mimetypes/cdrom_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked CD-ROM"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/cdrom_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked CD-ROM"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/cdrom_mounted.desktop:6
msgid "Mounted CD-ROM"
msgstr "Уланган компакт-диск"
#. Comment
#: media/mimetypes/cdrom_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted CD-ROM"
msgstr "Уланмаган компакт-диск"
#. Comment
#: media/mimetypes/dvd_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked DVD"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/dvd_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked DVD"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/dvd_mounted.desktop:6
msgid "Mounted DVD"
msgstr "Уланган DVD"
#. Comment
#: media/mimetypes/dvd_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted DVD"
msgstr "Уланмаган DVD"
#. Comment
#: media/mimetypes/dvdvideo.desktop:6
msgid "DVD Video Disk"
msgstr "DVD видео-диск"
#. Comment
#: media/mimetypes/floppy5_mounted.desktop:6
msgid "Mounted 5¼\" Floppy"
msgstr "Уланган 5¼\"дискет"
#. Comment
#: media/mimetypes/floppy5_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted 5¼\" Floppy"
msgstr "Уланмаган 5¼\"дискет"
#. Comment
#: media/mimetypes/floppy_mounted.desktop:6
msgid "Mounted Floppy"
msgstr "Уланган дискет"
#. Comment
#: media/mimetypes/floppy_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted Floppy"
msgstr "Уланмаган дискет"
#. Comment
#: media/mimetypes/gphoto2camera.desktop:6
msgid "Camera"
msgstr "Фотоапарат"
#. Comment
#: media/mimetypes/hdd_encrypted_locked.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Encrypted Locked Hard Disk Volume"
msgstr "Қаттиқ дискнинг уланган қисми"
#. Comment
#: media/mimetypes/hdd_encrypted_unlocked.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Encrypted Unlocked Hard Disk Volume"
msgstr "Қаттиқ дискнинг уланмаган қисми"
#. Comment
#: media/mimetypes/hdd_mounted.desktop:6
msgid "Mounted Hard Disk Volume"
msgstr "Қаттиқ дискнинг уланган қисми"
#. Comment
#: media/mimetypes/hdd_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted Hard Disk Volume"
msgstr "Қаттиқ дискнинг уланмаган қисми"
#. Comment
#: media/mimetypes/mycomputer.desktop:6
msgid "My Computer"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/mydocuments.desktop:6
#, fuzzy
msgid "My Documents"
msgstr "Ҳужжатлар жилди"
#. Comment
#: media/mimetypes/mynetworkplaces.desktop:6
#, fuzzy
msgid "My Network Places"
msgstr "Масофадаги жойлар"
#. Comment
#: media/mimetypes/nfs_mounted.desktop:6
msgid "Mounted NFS Share"
msgstr "Уланган NFS манба"
#. Comment
#: media/mimetypes/nfs_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted NFS Share"
msgstr "Уланмаган NFS манба"
#. Comment
#: media/mimetypes/printers.desktop:6
msgid "Printers"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/removable_encrypted_locked.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Encrypted Locked Removable Medium"
msgstr "Уланган сақлаш ускунаси"
#. Comment
#: media/mimetypes/removable_encrypted_unlocked.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Encrypted Unlocked Removable Medium"
msgstr "Уланмаган сақлаш ускунаси"
#. Comment
#: media/mimetypes/removable_mounted.desktop:6
msgid "Mounted Removable Medium"
msgstr "Уланган сақлаш ускунаси"
#. Comment
#: media/mimetypes/removable_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted Removable Medium"
msgstr "Уланмаган сақлаш ускунаси"
#. Comment
#: media/mimetypes/smb_mounted.desktop:6
msgid "Mounted Samba (Microsoft Network) Share"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/smb_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted Samba (Microsoft Network) Share"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/svcd.desktop:6
msgid "Super Video CD"
msgstr "Супер-видео компакт-диск"
#. Comment
#. Name
#: media/mimetypes/trash.desktop:7 system/entries/trash.desktop:7
#: trash/kcmtrash.desktop:11
msgid "Trash"
msgstr "Чиқиндилар қутиси"
#. Comment
#: media/mimetypes/vcd.desktop:6
msgid "Video CD"
msgstr "Видео компакт-диск"
#. Comment
#: media/mimetypes/webbrowser.desktop:6
msgid "Web Browser"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/zip_mounted.desktop:6
msgid "Mounted Zip Disk"
msgstr "Уланган ZIP-диск"
#. Comment
#: media/mimetypes/zip_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted Zip Disk"
msgstr "Уланмаган ZIP-диск"
#. Name
#: media/propsdlgplugin/media_propsdlgplugin.desktop:6
msgid "Media Properties Page"
msgstr "Сақлаш ускуналарнинг хоссалари"
#. Comment
#: media/propsdlgplugin/media_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Konqueror properties dialog plugin to configure mount behaviour"
msgstr ""
#. Name
#: media/services/media_eject.desktop:10
msgid "Eject"
msgstr "Чиқариш"
#. Name
#: media/services/media_lock.desktop:10
msgid "Lock"
msgstr ""
#. Name
#: media/services/media_mount.desktop:10
msgid "Mount"
msgstr "Улаш"
#. Name
#: media/services/media_realfolder.desktop:10
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: media/services/media_safelyremove.desktop:10
msgid "Safely Remove"
msgstr "Эҳтиётлик билан узиш"
#. Name
#: media/services/media_unlock.desktop:11
msgid "Unlock"
msgstr ""
#. Name
#: media/services/media_unmount.desktop:10
msgid "Unmount"
msgstr "Узиш"
#. Name
#: media/tdecmodule/media.desktop:10 system/entries/media.desktop:6
msgid "Storage Media"
msgstr "Сақлаш ускуналари"
#. Comment
#: media/tdecmodule/media.desktop:12
msgid "Configure Storage Media"
msgstr "Сақлаш ускуналарни мослаш"
#. Keywords
#: media/tdecmodule/media.desktop:14
msgid "storage;media;usb;cdrom;device;"
msgstr "сақлаш ускунаси;usb;cdrom;компакт-диск;"
#. Name
#: media/tdefile-plugin/tdefile_media.desktop:6
msgid "Medium Information"
msgstr "Сақлаш ускуна ҳақида маълумот"
#. Name
#: remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:4
msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
msgstr ""
#. Comment
#: remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:6
msgid "Provides change notification for network folders"
msgstr ""
#. Name
#: smb/smb-network.desktop:4
msgid "Samba Shares"
msgstr ""
#. Comment
#: smb/x-smb-server.desktop:2
msgid "Windows Server"
msgstr "Windows сервери"
#. Comment
#: smb/x-smb-workgroup.desktop:2
msgid "Windows Workgroup"
msgstr "Windows ишчи гуруҳи"
#. Name
#: system/entries/documents.desktop:6
msgid "Documents Folder"
msgstr "Ҳужжатлар жилди"
#. Name
#: system/entries/home.desktop:6
msgid "Home Folder"
msgstr "Уй жилди"
#. Name
#: system/entries/remote.desktop:6
msgid "Remote Places"
msgstr "Масофадаги жойлар"
#. Name
#: system/entries/users.desktop:6
msgid "Users Folders"
msgstr "Фойдаланувчиларнинг жилдлари"
#. Name
#: system/kdedmodule/systemdirnotify.desktop:4
msgid "KDED System Base URL Notifier"
msgstr ""
#. Comment
#: system/kdedmodule/systemdirnotify.desktop:6
msgid ""
"Provides change notification for folders monitored by the system:/ tdeio "
"plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: system/mimetypes/system_directory.desktop:6
msgid "System Folder"
msgstr "Тизим жилди"
#. Name
#: thumbnail/cursorthumbnail.desktop:4
msgid "Cursor Files"
msgstr "Курсор файллари"
#. Name
#: thumbnail/djvuthumbnail.desktop:4
msgid "DjVu Files"
msgstr "DjVu-файллари"
#. Name
#: thumbnail/exrthumbnail.desktop:4
msgid "EXR Images"
msgstr "EXR-расмлар"
#. Name
#: thumbnail/htmlthumbnail.desktop:4
msgid "HTML Files"
msgstr "HTML-файллари"
#. Name
#: thumbnail/imagethumbnail.desktop:4
msgid "Images"
msgstr "Расмлар"
#. Name
#: thumbnail/textthumbnail.desktop:4
msgid "Text Files"
msgstr "Матн файллари"
#. Comment
#: thumbnail/thumbcreator.desktop:5
msgid "Thumbnail Handler"
msgstr ""
#. Comment
#. Name
#: trash/kcmtrash.desktop:13 trash/ktrashpropsdlgplugin.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Trash Properties"
msgstr "Сақлаш ускуналарнинг хоссалари"
#. Keywords
#: trash/kcmtrash.desktop:15
msgid "trash;properties;size;limits;delete"
msgstr ""
#. Name
#: trash/tdefile-plugin/tdefile_trash.desktop:4
#: trash/tdefile-plugin/tdefile_trash_system.desktop:4
msgid "Trash File Info"
msgstr "Чиқиндилар қутиси ҳақида маълумот"
#. Description
#: fish/fish.protocol:14
msgid "A tdeioslave for the FISH protocol"
msgstr "FISH протоколи учун КЧ-слейв"
#. Description
#: fish/nxfish.protocol:14
msgid "A tdeioslave for the NXFISH protocol"
msgstr "NXFISH протоколи учун КЧ-слейви"
#. Description
#: mac/mac.protocol:9
#, fuzzy
msgid "A tdeioslave for MacOS HFS+ partitions"
msgstr "FISH протоколи учун КЧ-слейв"
#. Description
#: sftp/sftp.protocol:15
msgid "A tdeioslave for sftp"
msgstr "SFTP учун КЧ-слейв"
#. ExtraNames
#: trash/trash.protocol:25
msgid "Original Path,Deletion Date"
msgstr ""