You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kcontrol-color-schemes/tg.po

161 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 21:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: AtlasGreen.kcsrc:3
msgid "Atlas Green"
msgstr "Атласи сабз (Atlas Green)"
#. Name
#: BeOS.kcsrc:3
msgid "BeOS"
msgstr "Системаи омили Be"
#. Name
#: BlackOnWhite.kcsrc:2
msgid "High Contrast Black Text"
msgstr "Матни баландсифати сиёҳ"
#. Name
#: BlueSlate.kcsrc:3
msgid "Blue Slate"
msgstr "Оби моил ба сиёҳ"
#. Name
#: CDE.kcsrc:3
msgid "CDE"
msgstr "Муҳити графикии муштарак (CDE)"
#. Name
#: DarkBlue.kcsrc:2
msgid "Dark Blue"
msgstr ""
#. Name
#: DesertRed.kcsrc:3
msgid "Desert Red"
msgstr ""
#. Name
#: DigitalCDE.kcsrc:3
msgid "Digital CDE"
msgstr ""
#. Name
#: EveX.kcsrc:2
msgid "EveX"
msgstr ""
#. Name
#: KDEOne.kcsrc:2
msgid "KDE 1"
msgstr ""
#. Name
#: KDETwo.kcsrc:2
msgid "KDE 2"
msgstr ""
#. Name
#: Keramik.kcsrc:2
#, fuzzy
msgid "Keramik"
msgstr "Keramik-и сафед"
#. Name
#: KeramikEmerald.kcsrc:2
#, fuzzy
msgid "Keramik Emerald"
msgstr "Keramik-и сафед"
#. Name
#: KeramikWhite.kcsrc:2
msgid "Keramik White"
msgstr "Keramik-и сафед"
#. Name
#: MediaPeach.kcsrc:2
msgid "Media Peach"
msgstr ""
#. Name
#: Next.kcsrc:2
msgid "Next"
msgstr "Навбатӣ"
#. Name
#: PaleGray.kcsrc:3
msgid "Pale Gray"
msgstr ""
#. Name
#: Plastik.kcsrc:2
msgid "Plastik"
msgstr ""
#. Name
#: PointReyesGreen.kcsrc:2
msgid "Point Reyes Green"
msgstr "Сабзи нуқта нуқта"
#. Name
#: Pumpkin.kcsrc:3
msgid "Pumpkin"
msgstr "Каду"
#. Name
#: SolarisCDE.kcsrc:2
msgid "Solaris"
msgstr "Солярис"
#. Name
#: Storm.kcsrc:3
msgid "Storm"
msgstr "Тӯфон"
#. Name
#: System.kcsrc:2
msgid "System"
msgstr "Система"
#. Name
#: WhiteOnBlack.kcsrc:2
#, fuzzy
msgid "High Contrast White Text"
msgstr "Матни баландсифати сиёҳ"
#. Name
#: Windows2000.kcsrc:2
msgid "Redmond 2000"
msgstr ""
#. Name
#: Windows95.kcsrc:3
msgid "Redmond 95"
msgstr ""
#. Name
#: WindowsXP.kcsrc:2
msgid "Redmond XP"
msgstr ""
#. Name
#: YellowOnBlue.kcsrc:2
msgid "High Contrast Yellow on Blue"
msgstr "Баландсифати зард дар боли кабуд"