You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kdesktop-icons/el.po

276 lines
6.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:07+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kdesktop-icons/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "Προσωπικά αρχεία"
#. Comment
#: Home.desktop:6
msgid "Contains personal files"
msgstr "Περιέχει προσωπικά αρχεία"
#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr "Ο υπολογιστής μου"
#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr "Πρόσβαση σε μέσα αποθήκευσης"
#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "Τα έγγραφά μου"
#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr "Περιέχει προσωπικά έγγραφα"
#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "Απομακρυσμένες τοποθεσίες"
#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr "Πρόσβαση σε θέσεις δικτύου και απομακρυσμένες συσκευές"
#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "Εκτυπωτές"
#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Διαχείρηση εργασιών εκτύπωσης"
#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "Τοποθεσίες συστήματος"
#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr "Πρόσβαση σε θέσεις συστήματος"
#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "Εξαγωγή"
#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "Φάκελος..."
#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Δώστε το όνομα του φακέλου:"
#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr "Μορφοποίηση"
#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "Αρχείο HTML..."
#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "Δώστε το όνομα του αρχείου HTML:"
#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "Αρχείο κειμένου..."
#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "Δώστε το όνομα του αρχείου κειμένου:"
#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "Συσκευή κάμερας..."
#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "Νέα κάμερα"
#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "Συσκευή CD-ROM..."
#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "Νέα συσκευή CD-ROM"
#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "Συσκευή CDWRITER..."
#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "Νέα συσκευή CDWRITER"
#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "Συσκευή DVD-ROM..."
#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "Νέα συσκευή DVD-ROM"
#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "Συσκευή δισκέτας..."
#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "Νέα συσκευή δισκέτας"
#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "Συσκευή σκληρού δίσκου..."
#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "Νέος σκληρός δίσκος"
#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "Συσκευή MO..."
#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "Νέα συσκευή MO"
#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr "NFS..."
#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "Νέος δεσμός NFS"
#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "Δεσμός με εφαρμογή..."
#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "Νέος δεσμός με εφαρμογή"
#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "Δεσμός με τοποθεσία (URL)..."
#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "Δώστε δεσμό στην τοποθεσία (URL):"
#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "Συσκευή ZIP..."
#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "Νέα συσκευή ZIP"
#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "Κάδος απορριμμάτων"
#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr "Περιέχει αρχεία προς διαγραφή"
#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr "Περιηγητής ιστού"
#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr "Περιήγηση στον Παγκόσμιο ιστό"
#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "Αυτόματη Έναρξη"
#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"