You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kcontrol-eventsrc/mk.po

115 lines
3.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 03:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: access/eventsrc:3
msgid "Accessibility Tool"
msgstr "Алатка за пристапливост во"
#. Name
#: access/eventsrc:6
msgid "A modifier key has become active"
msgstr "Некое копче за модификација стана активно"
#. Comment
#: access/eventsrc:7
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
msgstr ""
"Некое копче за модификација (пр. Shift или Ctrl) си ја смени состојбата и "
"сега е активно"
#. Name
#: access/eventsrc:13
msgid "A modifier key has become inactive"
msgstr "Некое копче за модификација стана неактивно"
#. Comment
#: access/eventsrc:14
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
msgstr ""
"Некое копче за модификација (пр. Shift или Ctrl) си ја смени состојбата и "
"сега е неактивно"
#. Name
#: access/eventsrc:20
msgid "A modifier key has been locked"
msgstr "Некое копче за модификација е заклучено"
#. Comment
#: access/eventsrc:21
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
"all of the following keypresses"
msgstr ""
"Некое копче за модификација (пр. Shift или Ctrl) беше заклучено и сега е "
"активно за сите наредни притиснати копчиња"
#. Name
#: access/eventsrc:27
msgid "A lock key has been activated"
msgstr "Некое копче за заклучување беше активирано"
#. Comment
#: access/eventsrc:28
msgid ""
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
"active"
msgstr ""
"Некое копче за заклучување (пр. Caps Lock или Num Lock) си ја смени "
"состојбата и сега е неактивно"
#. Name
#: access/eventsrc:34
msgid "A lock key has been deactivated"
msgstr "Некое копче за заклучување беше активирано"
#. Comment
#: access/eventsrc:35
msgid ""
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
"inactive"
msgstr ""
"Некое копче за заклучување (пр. Caps Lock или Num Lock) си ја смени "
"состојбата и сега е неактивно"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:41 access/eventsrc:42
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "„Лепливи копчиња“ е овозможено или оневозможено"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:48 access/eventsrc:49
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "„Спори копчиња“ е овозможено или оневозможено"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:55 access/eventsrc:56
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "„Скокачки копчиња“ е овозможено или оневозможено"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:62 access/eventsrc:63
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "„Копчиња на глушецот“ е овозможено или оневозможено"