You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kcontrol-eventsrc/sr.po

115 lines
3.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 03:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: access/eventsrc:3
msgid "Accessibility Tool"
msgstr "алатка за приступачност"
#. Name
#: access/eventsrc:6
msgid "A modifier key has become active"
msgstr "Модификаторски тастер је активиран"
#. Comment
#: access/eventsrc:7
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
msgstr ""
"Модификаторски тастер (нпр. Shift или Control) је променио стање и сада је "
"активан"
#. Name
#: access/eventsrc:13
msgid "A modifier key has become inactive"
msgstr "Модификаторски тастер је деактивиран"
#. Comment
#: access/eventsrc:14
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
msgstr ""
"Модификаторски тастер (нпр. Shift или Control) је променио стање и више није "
"активан"
#. Name
#: access/eventsrc:20
msgid "A modifier key has been locked"
msgstr "Модификаторски тастер је закључан"
#. Comment
#: access/eventsrc:21
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
"all of the following keypresses"
msgstr ""
"Модификаторски тастер (нпр. Shift или Control) је закључан и сада је активан "
"за све наредне притиске тастера"
#. Name
#: access/eventsrc:27
msgid "A lock key has been activated"
msgstr "Тастер за закључавање је активиран"
#. Comment
#: access/eventsrc:28
msgid ""
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
"active"
msgstr ""
"Тастер за закључавање (нпр. Caps Lock или Num Lock) је променио стање и сада "
"је активан"
#. Name
#: access/eventsrc:34
msgid "A lock key has been deactivated"
msgstr "Тастер за закључавање је деактивиран"
#. Comment
#: access/eventsrc:35
msgid ""
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
"inactive"
msgstr ""
"Тастер за закључавање (нпр. Caps Lock или Num Lock) је променио стање и више "
"није активан"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:41 access/eventsrc:42
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Лепљиви тастери су укључени или искључени"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:48 access/eventsrc:49
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Спори тастери су укључени или искључени"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:55 access/eventsrc:56
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Одскачући тастери су укључени или искључени"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:62 access/eventsrc:63
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Тастери за миш су укључени или искључени"