You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/tg.po

2465 lines
68 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 00:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: access/kaccess.desktop:3
msgid "Accessibility Tool"
msgstr "Барномаи Тавонёбии"
#. Name
#: access/kcmaccess.desktop:12
msgid "Accessibility"
msgstr "Имконпазирӣ"
#. Comment
#: access/kcmaccess.desktop:14
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
msgstr "Имкониятҳои махсус барои одамони нуқсони ҷисмонӣ"
#. Keywords
#: access/kcmaccess.desktop:16
msgid ""
"access;accessibility;deaf;impaired;bell;audible bell;visible bell;Keyboard;"
"keys;sticky keys;bounce keys;slow keys;mouse navigation;num pad;"
msgstr ""
#. Name
#: arts/arts.desktop:12
msgid "Sound System"
msgstr "Системаи Садо"
#. Comment
#: arts/arts.desktop:14
msgid "Sound System Configuration"
msgstr "Танзимоти системаи садо"
#. Keywords
#: arts/arts.desktop:16
msgid ""
"aRts;Sound Server;artsd;Audio;Sound;startup;network transparency;"
"transparency;priority;duplex;full duplex;response time;Mixer;Volume;KMix;Mix;"
"login;MIDI;synthesizer;music;"
msgstr ""
#. Name
#: background/background.desktop:12
msgid "Background"
msgstr "Пасзамина"
#. Comment
#: background/background.desktop:14
msgid "Change the background settings"
msgstr "Таъғири танзимоти пасзамина"
#. Keywords
#: background/background.desktop:16
msgid ""
"background;desktops;colors;colours;images;wallpapers;blending;balance;cache;"
"multiple wallpapers;pixmap;"
msgstr ""
"background;desktops;colors;colours;images;wallpapers;blending;balance;cache;"
"multiple wallpapers;pixmap; пасзамина;"
#. Name
#: bell/bell.desktop:13
msgid "System Bell"
msgstr "Занги система"
#. Comment
#: bell/bell.desktop:15
msgid "System Bell Configuration"
msgstr "Танзимоти занги системаы"
#. Keywords
#: bell/bell.desktop:17
msgid "Bell;Audio;Sound;Volume;Pitch;Duration;"
msgstr "Bell;Audio;Sound;Volume;Pitch;Duration;Занг;Аудио;Садо;"
#. Name
#: clock/clock.desktop:13
msgid "Date & Time"
msgstr "Таърих ва вақт"
#. Comment
#: clock/clock.desktop:15
msgid "Date and time settings"
msgstr "Танзимоти таърих ва вақт"
#. Keywords
#: clock/clock.desktop:17
msgid "clock;date;time;time zone;"
msgstr "соат;таърих;вақт;минтақаи вақт;"
#. Name
#: colors/colors.desktop:12
msgid "Colors"
msgstr "Рангҳо"
#. Comment
#: colors/colors.desktop:14
msgid "Color settings"
msgstr "Танзимоти ранг"
#. Keywords
#: colors/colors.desktop:16
msgid "colors;colours;scheme;contrast;Widget colors;Color Scheme;"
msgstr ""
"colors;colours;scheme;contrast;Widget colors;Color Scheme;рангҳо;рангҳо;"
#. Name
#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
msgstr "Номи зебое ки барои робитаатон интихоб кардаед"
#. Comment
#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:2
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
msgstr "Манфиати тавсифи робита дар тирезаи иттилооти самти рости боло"
#. Name
#: componentchooser/componentchooser.desktop:10
msgid "Default Applications"
msgstr "Барномаҳои стандартӣ"
#. Comment
#: componentchooser/componentchooser.desktop:12
msgid "Choose the default components for various services"
msgstr "Қисмҳои стандартиро барои хизматҳои гуногун интихоб кунед"
#. Keywords
#: componentchooser/componentchooser.desktop:14
msgid ""
"default applications;components;component chooser;resources;e-mail;email "
"client;text editor;instant messenger;terminal emulator;web browser;file "
"manager;URL;hyperlinks;"
msgstr ""
"барномаҳои стандартӣ;қисмҳо;интихобкунандаи қисмҳо;манбаъҳо;почтаи электронӣ;"
"мизоҷи почта;таҳриргари матнӣ;паёмнависии фаврӣ;эмулятори терминал;веб-"
"браузер;Мудири файл;URL;пайвандҳои интернетӣ;"
#. Name
#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1
msgid "Web Browser"
msgstr "Намоишгари Веб"
#. Comment
#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:3
msgid ""
"Here you can configure your default web browser. All TDE applications in "
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
msgstr ""
"Ин сервиси коргири пешфарзи почтаи электроникиатонро танзим мекунед. Тамоми "
"нармафзорҳои TDE ки ниёз ба дастраси ба коргири почтаи электроникӣ доранд аз "
"ин танзимоти табии хоҳанд кард."
#. Name
#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1
#: konq/filebrowser.desktop:12
msgid "File Manager"
msgstr "Мудири файл"
#. Comment
#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:3
#, fuzzy
msgid ""
"This service allows you to configure your default file manager. All TDE "
"applications which invoke a file manager application should honor this "
"setting."
msgstr ""
"Ин сервис ба шумо иҷозат медиҳад эмулятори поёнаи пешфарзатонро танзим "
"кунед. Тамоми нармафзорҳои TDE ки ба эмулятори поёна ниёз доранд ба ин "
"танзимот эҳтиром хоҳанд гузошт."
#. Name
#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1
msgid "Email Client"
msgstr "Коргири почтаи электроникӣ"
#. Comment
#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:3
msgid ""
"This service allows you to configure your default email client. All TDE "
"applications which need access to an email client application should honor "
"this setting."
msgstr ""
"Ин сервиси коргири пешфарзи почтаи электроникиатонро танзим мекунед. Тамоми "
"нармафзорҳои TDE ки ниёз ба дастраси ба коргири почтаи электроникӣ доранд аз "
"ин танзимоти табии хоҳанд кард."
#. Name
#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Эмулятори поёна"
#. Comment
#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:3
msgid ""
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All TDE "
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
"setting."
msgstr ""
"Ин сервис ба шумо иҷозат медиҳад эмулятори поёнаи пешфарзатонро танзим "
"кунед. Тамоми нармафзорҳои TDE ки ба эмулятори поёна ниёз доранд ба ин "
"танзимот эҳтиром хоҳанд гузошт."
#. Name
#: crypto/crypto.desktop:10
msgid "Crypto"
msgstr "Рамзӣ "
#. Comment
#: crypto/crypto.desktop:12
msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
msgstr "Мудирияти эътиборномаҳо, ва соири танзими SSL, танзимоти рамзнагузорӣ"
#. Keywords
#: crypto/crypto.desktop:14
msgid ""
"Crypto;Krypto;Cryptography;encryption;SSL;https;certificates;ciphers;TLS;"
"secure;security;"
msgstr ""
"Crypto;Krypto;Cryptography;encryption;SSL;https;certificates;ciphers;TLS;"
"secure;security;рамз;рамзгузорӣ;амният;"
#. Name
#: css/kcmcss.desktop:12
msgid "Stylesheets"
msgstr "Намуди варақа"
#. Comment
#: css/kcmcss.desktop:14
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
msgstr ""
"Танзимоти услуби CSS, дар вақти равшан созии варақаҳои вэб истифода мешаванд."
#. Keywords
#: css/kcmcss.desktop:16
msgid "CSS;HTML;style;stylesheet;accessibility;"
msgstr ""
#. Name
#: display/display.desktop:11
msgid "Display"
msgstr "Намоиш"
#. Comment
#: display/display.desktop:13
msgid "Display Settings"
msgstr "Танзимоти намоиш"
#. Name
#: displayconfig/displayconfig.desktop:12
msgid "Monitor & Display"
msgstr ""
#. Comment
#: displayconfig/displayconfig.desktop:14
#, fuzzy
msgid "Configure display"
msgstr "Танзими хизмати ихтироъ"
#. Keywords
#: displayconfig/displayconfig.desktop:16
msgid "monitor;resolution;display;"
msgstr ""
#. Name
#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:18
msgid "Zeroconf Service Discovery"
msgstr "Хизмати ихтироъ"
#. Comment
#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:20
msgid "Configure service discovery"
msgstr "Танзими хизмати ихтироъ"
#. Name
#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:12
msgid "Web Shortcuts"
msgstr "Мухтасаркунии Вэб"
#. Comment
#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:14
msgid "Configure enhanced browsing"
msgstr "Мухтасаркунӣ, дар вақти тасвири Вэб истифода мешаванд"
#. Keywords
#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:16
msgid ""
"Enhanced Browsing;Browsing;WWW;Internet;Internet Keywords;Internet Filters;"
"Network;Search Engines;Shortcuts;"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
msgid "InternetKeywordsFilter"
msgstr "Софи калидвожаҳои интернет"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
msgid "SearchKeywordsFilter"
msgstr "Софи калидвожаҳои ҷустуҷӯӣ"
#. Comment
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
msgid "Search Engine"
msgstr "Мошини ҷустуҷӯӣ"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
msgid "Acronym Database"
msgstr "Бонки иттилооти маҳқуф"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:6
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
msgid "Alexa"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:6
msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
msgid "Alexa URL"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:6
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
msgid "AllTheWeb fast"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:6
#, fuzzy
msgid ""
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\{@}&cat=web"
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=ҳама&qs=\\{@}&x=0&y=0"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
msgid "AltaVista"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:6
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
msgid "All Music Guide"
msgstr "Ҳамаи мусиқихо "
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:5
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
msgid "KDE App Search"
msgstr "Ҷустуҷӯи барномаи KDE"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:6
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
msgid "AustroNaut"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:6
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
msgid "Debian Backports Search"
msgstr "Ҷустуҷӯи Debian Backports"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:4
#, fuzzy
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\{@}"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
msgstr "Ҷустуҷӯи тамоми матни бонки иттилооти ишколоти KDE"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:4
msgid ""
"http://bugs.trinitydesktop.org/simple_search.cgi?id=\\{1}+\\{2}+\\{3}+\\{4}+"
"\\{5}+\\{6}+\\{7}+\\{8}+\\{9}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
msgid "TDE Bug Database Bug Number Search"
msgstr "Бар ҳисби TDE ҷустуҷӯи бонки иттилооти ишколоти шумора"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:4
msgid "http://bugs.trinitydesktop.org/show_bug.cgi?id=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
msgid "QRZ.com Callsign Database"
msgstr "Базаи иттилооти QRZ.com callsign"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:6
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
msgid "CIA World Factbook"
msgstr "CIA Ҷаҳонӣ китоби аслан "
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:5
#, c-format
msgid ""
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\{@}+world+factbook+site%3Awww."
"cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
msgstr "CiteSeer: Китобхонаи digital-и адабиёти умумӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:6
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
msgstr "CPAN -Шабакаи ҳаматарафаи архиви Perl"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:4
msgid ""
"http://search.cpan.org/search?mode=\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\{query,q,1}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
msgstr "CTAN -Шабакаи ҳаматарафаи архиви TeX "
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:4
msgid ""
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename="
"\\{ at }"
msgstr ""
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename="
"\\{ аз }"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
msgid "CTAN Catalog"
msgstr "Каталоги CTAN"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:4
#, fuzzy
msgid ""
"http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\{@}"
msgstr ""
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename="
"\\{ аз }"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Debian BTS Bug Search"
msgstr "Ҷустуҷӯи Debian Package"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:4
msgid "http://bugs.debian.org/\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
#, fuzzy
msgid "dict.cc Translation: German to English"
msgstr "dict.cc Тарҷума: аз Англисӣ ба Олмонӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:6
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:6
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
msgid "LEO - Translate Between German and French"
msgstr "LEO - Тарҷума мобайни Олмонӣ ва Фаронсавӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:6
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:6
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
msgid "Debian Package Search"
msgstr "Ҷустуҷӯи Debian Package"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:4
msgid "http://packages.debian.org/\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
msgid "Open Directory"
msgstr "Кушодани феҳраст"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:6
#, fuzzy
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\{@}"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
msgstr "DocBook - Роҳнамои таърифӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:6
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\{1}.html"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
msgid "Digital Object Identifier"
msgstr "Муайянкунандаи мавзӯъҳои рақамӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:6
msgid "http://dx.doi.org/\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
msgid "dict.cc Translation: English to German"
msgstr "dict.cc Тарҷума: аз Англисӣ ба Олмонӣ"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
msgstr "WordReference.com Тарҷума: Аз Англисӣ ба Испанӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
msgstr "WordReference.com Тарҷума: Аз Англисӣ ба Фаронсавӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
msgstr "WordReference.com Тарҷума: Аз Англисӣ ба Итолиёгӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
msgstr "WordReference.com Тарҷума: Аз Испанӣ ба Англисӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
msgid "Excite"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:6
msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
msgid "Feedster"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:6
#, fuzzy
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=филми:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
msgstr "Луғати озоди дар шабакаи онлайн вуҷуддоштаи информатика "
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:6
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
msgid "LEO - Translate Between French and German"
msgstr "LEO - Тарҷума дар байни Фрасавию Олмонӣ"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
msgstr "WordReference.com Тарҷума: аз Франсавӣ ба Англисӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
msgid "FreeDB"
msgstr "ОзодиDB"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:6
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
msgid "Freshmeat"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:6
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
msgid "Froogle"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:6
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
msgstr "FSF/UNESCO директорияи озоди шабакаи локалӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:6
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Google"
msgstr "Ахбори Google"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:6
#, fuzzy
msgid "http://www.google.com/search?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=филми:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
msgid "Google Advanced Search"
msgstr "Ҷустуҷӯи пешрафта дар Google"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:4
msgid ""
"http://www.google.com/search?as_q=\\{all,@}&num=\\{num,\"10\"}&btnG=Google"
"+Search&as_epq=\\{exact,\"\"}&as_oq=\\{any,\"\"}&as_eq=\\{without,\"\"}&lr="
"\\{lang,\"\"}&as_ft=\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\{filetype,\"\"}&as_qdr="
"\\{date,\"all\"}&as_occt=\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\{siteop,\"i\"}"
"&as_sitesearch=\\{site}&safe=\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
msgid "Google Groups"
msgstr "Гурӯҳҳои Google"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:6
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
msgid "Google Image Search"
msgstr "Ҷусуҷӯи тасвири Google"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:6
msgid "http://images.google.com/images?q=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
msgstr "Google (Бо бахт ва бо иқбол)"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:6
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"http://www.google.com/search?q=\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=филми:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
msgid "Google Movies"
msgstr "Филмҳои Google"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:6
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=филми:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
msgid "Google News"
msgstr "Ахбори Google"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:6
#, fuzzy
msgid "http://news.google.com/news?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=филми:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
msgid "Gracenote"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:6
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
msgstr "Ташкилдиҳии луғат барои забони Catalan (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:6
msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
msgid "Hotbot"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:6
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
msgid "HyperDictionary.com"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:6
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:6
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
msgid "Internet Movie Database"
msgstr "Базаи иттилооти филм дар интернет"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:6
msgid "http://imdb.com/Find?\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
msgstr "WordReference.com Тарҷума: аз Итолиёгӣ ба Англисӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
msgid "Ask Jeeves"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:6
msgid ""
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
msgid "KataTudo"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:6
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\{@}&onde=&b=Buscar"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5
msgid "KDE API Documentation"
msgstr "Мустанадоти KDE API"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
msgid "KDE WebSVN"
msgstr "KDE ВэбSVN"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:6
msgid "http://websvn.kde.org/\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
msgid "LEO-Translate"
msgstr "LEO-Тарҷума"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:6
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
msgid "Lycos"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:6
msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
msgstr "Mamma - Модари ҳамаи мошинҳои ҷустуҷӯ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:6
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
msgid "MetaCrawler"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:6
msgid ""
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\{@}"
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
"search&refer=mc-search"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
msgid "Microsoft Developer Network Search"
msgstr "Ҷустуҷӯи шабакаи барноманависони Microsoft"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:6
msgid ""
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\{@}&btnSearch=GO"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
msgid "Netcraft"
msgstr "Шабакаи craft"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:6
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
msgid "Telephonebook Search Provider"
msgstr "Фароҳамкунандаи ҷустуҷӯи китобчаи рӯйхати телефонҳо"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:6
msgid ""
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?"
"action=white&type=search&resultsperpage=25&pagestart=1&source=searchcategory&name2="
"\\{1}&name=&initials=&city=\\{2}"
"&citycode=&zipcode4=&street=&area=conditional&areacode=&region=&subscription=&country=&catcode=&dcity="
"\\{2}&dname=\\{1}&dwhere=\\{2}&partnerid="
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
msgid "Teletekst Search Provider"
msgstr "Фароҳамкунандаи ҷустуҷӯи Тексти телевизионӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:6
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\{@}-01.html"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
msgid "OpenPGP Key Search"
msgstr "Ҷустуҷӯи калиди OpenPGP"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:4
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\{@}&op=vindex"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
msgid "PHP Search"
msgstr "Ҷустуҷӯи PHP"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:4
msgid "http://www.php.net/search.php?show=\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
msgid "Python Reference Manual"
msgstr "Маълумотнома аз Python"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:6
#, c-format
msgid ""
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\{@}"
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
msgid "Latest Qt Online Documentation"
msgstr "Ҷадидтарин мустанадҳои рӯи хати Qt "
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:6
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\{@}.html"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
msgid "Qt3 Online Documentation"
msgstr "Мустанадҳои шабакаи локалии Qt3 "
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:6
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\{@}.html"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
msgstr "Луғати академии Испаниёӣ (RAE)"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:6
msgid ""
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\{@}"
"&FORMATO=ampliado"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
msgid "IETF Requests for Comments"
msgstr "Барои назри IETF-и дархост"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:4
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\{@}.txt"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
msgid "RPM-Find"
msgstr "Ҷустуҷӯи RPM"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:6
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
msgid "Ruby Application Archive"
msgstr "Архиви барномаи Ruby"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:6
msgid "http://raa.ruby-lang.org/search.rhtml?search=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
msgid "GO.com"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:6
msgid ""
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\{@}"
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
msgid "SourceForge"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:4
msgid ""
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\{type,\"soft\"}&exact="
"\\{exact,\"0\"}&words=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Technorati"
msgstr "Тегҳои Technorati"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:6
#, fuzzy
msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\{@}"
msgstr "http://technorati.com/tag/\\{@}?sourceid=kde-ҷустуҷӯ"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
msgid "Technorati Tags"
msgstr "Тегҳои Technorati"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:6
msgid "http://technorati.com/tag/\\{@}?sourceid=kde-search"
msgstr "http://technorati.com/tag/\\{@}?sourceid=kde-ҷустуҷӯ"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
msgstr "Тезауруси Merriam-Webster"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:6
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
msgid "TV Tome"
msgstr "Томи левизиони Хона"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:6
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\{@}&x=0&y=0"
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=ҳама&qs=\\{@}&x=0&y=0"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
msgid "U.S. Patent Database"
msgstr "Патенти базаи маълумотҳои Иолоти Муттаҳида"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:6
msgid ""
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\{@}"
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
msgid "Vivisimo"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:6
#, c-format
msgid ""
"http://vivisimo.com/search?query=\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD"
"%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
msgid "Voila"
msgstr ""
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:6
msgid ""
"http://search.ke.voila.fr/S/voila?"
"lg=fr&profil=geeks&rtype=kw&bhv=web_mondial&rdata=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
msgstr "Луғати Merriam-Webster"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:6
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
msgid "Whatis Query"
msgstr "Ҷустуҷӯъ чист"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:6
msgid ""
"http://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,,00.html?query=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
msgstr "Wikipedia - Энсиклопедияи озод"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:6
#, fuzzy
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
msgstr "Wiktionary - Энсиклопедияи озод"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:6
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
msgid "WordReference.com English Dictionary"
msgstr "WordReference.com Луғати Англисӣ"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\{@}"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
msgid "LocalDomainFilter"
msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/shorturi/tdeshorturifilter.desktop:3
msgid "ShortURIFilter"
msgstr "КӯтоҳиURI-и софӣ"
#. Name
#: energy/energy.desktop:11
msgid "Power Control"
msgstr "Идораи қувваи барқ"
#. Comment
#: energy/energy.desktop:13
msgid "Settings for display power management"
msgstr "Танзимоти мудирияти барқии намоишгар"
#. Keywords
#: energy/energy.desktop:15
msgid "energy;saver;apm;acpi;dpms;timeout;blanking;stand by;suspend;power;"
msgstr ""
#. Name
#: filetypes/filetypes.desktop:12
msgid "File Associations"
msgstr "Вобастагонии Файл"
#. Comment
#: filetypes/filetypes.desktop:14
msgid "Configure file associations"
msgstr "Танзими вобастагони Файл"
#. Keywords
#: filetypes/filetypes.desktop:16
msgid "Filetypes;File Associations;Mime Types;File Patterns;Files;Pattern;"
msgstr ""
#. Name
#: fonts/fonts.desktop:12 konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:11
#: tdefontinst/tdeio/fonts.desktop:5
msgid "Fonts"
msgstr "Ҳарфҳо"
#. Comment
#: fonts/fonts.desktop:14
msgid "Font settings"
msgstr "Танзимоти ҳарфҳо"
#. Keywords
#: fonts/fonts.desktop:16
msgid ""
"fonts;font size;styles;charsets;character sets;panel;kicker;control panel;"
"desktops;FileManager;Toolbars;Menu;Window Title;Title;"
msgstr ""
#. Name
#: hwmanager/hwmanager.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Device Manager"
msgstr "Мудири хидмат"
#. Comment
#: hwmanager/hwmanager.desktop:13
#, fuzzy
msgid "Configure hardware devices"
msgstr "Танзими рафтори тафсир"
#. Keywords
#: hwmanager/hwmanager.desktop:15
msgid "hardware;devices;manager;"
msgstr ""
#. Comment
#: iccconfig/iccconfig.desktop:14
msgid "Configure display ICC color profile"
msgstr ""
#. Keywords
#: iccconfig/iccconfig.desktop:16
msgid "ICC;display;color;profile;"
msgstr ""
#. Name
#: iccconfig/iccconfig.desktop:18
msgid "Color Profile"
msgstr ""
#. Name
#: icons/icons.desktop:12
msgid "Icons"
msgstr "Нишонаҳо"
#. Comment
#: icons/icons.desktop:14
msgid "Customize TDE Icons"
msgstr "Мизроб кардани нишонаҳои TDE"
#. Keywords
#: icons/icons.desktop:16
msgid "icons;effects;size;hicolor;locolor;"
msgstr ""
#. Name
#: info/cdinfo.desktop:12
msgid "CD-ROM Information"
msgstr "Иттилооти CD-ROM"
#. Comment
#: info/cdinfo.desktop:14
msgid "CD/DVD Drive Capabilites"
msgstr "Захираҳои дастгоҳи CD/DVD"
#. Keywords
#: info/cdinfo.desktop:16
msgid "CD-ROM Information;CD-ROM;CD;CD Drive;Writer Capabilities;"
msgstr "Иттилооти CD-ROM;CD-ROM;CD;Дастгоҳи CD; Захираҳои сабткунӣ;"
#. Name
#: info/devices.desktop:13
msgid "Devices"
msgstr "Дастгоҳҳо"
#. Comment
#: info/devices.desktop:15
msgid "Attached devices information"
msgstr "Иттилооти дастгоҳҳои бастанд"
#. Keywords
#: info/devices.desktop:17
msgid "dev;Devices;System Information;Information;"
msgstr "dev;Дастгоҳҳо;Иттилооти система;Иттилоот;"
#. Name
#: info/dma.desktop:13
msgid "DMA-Channels"
msgstr "Каналҳои-DMA"
#. Comment
#: info/dma.desktop:15
msgid "DMA information"
msgstr "Иттилооти DMA"
#. Keywords
#: info/dma.desktop:17
msgid "dma;DMA-Channels;System Information;"
msgstr "dma;Каналҳои-DMA;Иттилооти система;"
#. Name
#: info/interrupts.desktop:13
msgid "Interrupts"
msgstr "Қатъ шудан"
#. Comment
#: info/interrupts.desktop:15
msgid "Interrupt information"
msgstr "Ахборот дар бораи қатъ шавӣ"
#. Keywords
#: info/interrupts.desktop:17
#, fuzzy
msgid "Interrupts;IRQ;System Information;"
msgstr "Ахборот дар бораи қатъ шавӣ"
#. Name
#: info/ioports.desktop:13
msgid "IO-Ports"
msgstr "Даргоҳҳои дохил/баромад"
#. Comment
#: info/ioports.desktop:15
msgid "IO-port information"
msgstr "Иттилооти даргоҳиҳои дохил/баромад"
#. Keywords
#: info/ioports.desktop:17
msgid "IO;I/O;IO-Ports;I/O-Ports;Ports;IO-Range;I/O-Range;System Information;"
msgstr ""
#. Name
#: info/memory.desktop:12
msgid "Memory"
msgstr "Хотира"
#. Comment
#: info/memory.desktop:14
msgid "Memory information"
msgstr "Иттилооти хотира"
#. Keywords
#: info/memory.desktop:16
msgid ""
"Memory;RAM;Virtual memory;Physical memory;Shared memory;Swap;System "
"Information;"
msgstr ""
#. Name
#: info/opengl.desktop:13
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#. Comment
#: info/opengl.desktop:15
msgid "OpenGL information"
msgstr "КушоданGL ахбор"
#. Keywords
#: info/opengl.desktop:17
msgid ""
"OpenGL;DRI;GLX;3D;VideoCard;Hardware Acceleration;Graphics;X;X11;Xserver;X-"
"Server;XFree86;Display;"
msgstr ""
#. Name
#: info/partitions.desktop:13
msgid "Partitions"
msgstr "Тақсимоти диски сахт"
#. Comment
#: info/partitions.desktop:15
msgid "Partition information"
msgstr "Иттилооти тақсимот"
#. Keywords
#: info/partitions.desktop:17
#, fuzzy
msgid "Partitions;Harddrive;HD;System Information;"
msgstr "Иттилооти тақсимот"
#. Name
#: info/pci.desktop:12
msgid "PCI"
msgstr ""
#. Comment
#: info/pci.desktop:14
msgid "PCI information"
msgstr "Иттилооти PCI"
#. Keywords
#: info/pci.desktop:16
#, fuzzy
msgid "PCI;PCI-Devices;PCI-Bus;System Information;"
msgstr "dev;Дастгоҳҳо;Иттилооти система;Иттилоот;"
#. Name
#: info/processor.desktop:12
msgid "Processor"
msgstr "Протсессор"
#. Comment
#: info/processor.desktop:14
msgid "Processor information"
msgstr "Иттилооти Протсессор"
#. Keywords
#: info/processor.desktop:16
#, fuzzy
msgid "Processor;CPU;FPU;MHz;System Information;"
msgstr "Иттилооти Протсессор"
#. Name
#: info/scsi.desktop:12
msgid "SCSI"
msgstr ""
#. Comment
#: info/scsi.desktop:14
msgid "SCSI information"
msgstr "Иттилооти SCSI"
#. Keywords
#: info/scsi.desktop:16
#, fuzzy
msgid "SCSI;SCSI-Bus;System Information;"
msgstr "dma;Каналҳои-DMA;Иттилооти система;"
#. Name
#: info/sound.desktop:12
msgid "Sound"
msgstr "Садо"
#. Comment
#: info/sound.desktop:14
msgid "Sound information"
msgstr "Иттилооти садо"
#. Keywords
#: info/sound.desktop:16
msgid "Sound;Audio;Soundcard;MIDI;OSS;System Information;"
msgstr ""
#. Name
#: info/xserver.desktop:12
msgid "X-Server"
msgstr "Сервери-X"
#. Comment
#: info/xserver.desktop:14
msgid "X-Server information"
msgstr "Иттилооти Сервери-X"
#. Keywords
#: info/xserver.desktop:16
msgid "X;X-Server;XServer;XFree86;Display;VideoCard;System Information;"
msgstr ""
#. Name
#: input/mouse.desktop:13
msgid "Mouse"
msgstr "Муш"
#. Comment
#: input/mouse.desktop:15
msgid "Mouse settings"
msgstr "Танзимоти муш"
#. Keywords
#: input/mouse.desktop:17
msgid ""
"Mouse;Mouse acceleration;Mouse threshold;Mouse buttons;Selection;Cursor "
"Shape;Input Devices;Button Mapping;Click;icons;feedback;Pointers;Drag;"
"DoubleClick;mapping;right handed;left handed;"
msgstr ""
#. Name
#: joystick/joystick.desktop:12
msgid "Joystick"
msgstr ""
#. Comment
#: joystick/joystick.desktop:14
msgid "Joystick - a kcontrol module to test Joysticks"
msgstr "ҷостик - модули kидора барои санҷиши ҷостикҳо"
#. Keywords
#: joystick/joystick.desktop:16
msgid "joystick;gamepad;"
msgstr ""
#. Name
#: kcontrol/KControl.desktop:8 kcontrol/KControl_NoDisplay.desktop:8
#: kcontrol/tde-kcontrol.desktop:8
msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Маркази контрол"
#. Name
#: kded/kcmkded.desktop:11
msgid "Service Manager"
msgstr "Мудири хидмат"
#. Comment
#: kded/kcmkded.desktop:13
msgid "System Services Configuration"
msgstr "Танзими хидматҳои система"
#. Keywords
#: kded/kcmkded.desktop:15
msgid "KDED;Daemon;Services;"
msgstr ""
#. Name
#: keys/keys.desktop:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Забонаки кнопкаҳои тез"
#. Comment
#: keys/keys.desktop:14
msgid "Configuration of keybindings"
msgstr "Танзими аъмоли калидҳо"
#. Keywords
#: keys/keys.desktop:16
msgid ""
"Keys;Global key bindings;Key scheme;Key bindings;shortcuts;application "
"shortcuts;"
msgstr ""
#. Name
#: kicker/kicker_config.desktop:11
msgid "Layout"
msgstr "Тарҳбандӣ"
#. Comment
#: kicker/kicker_config.desktop:13 kicker/kicker_config_arrangement.desktop:13
msgid "Configure the arrangement of the panel"
msgstr "Дар инҷо шумо метавонед тоҳири сафҳотро танзим кунед"
#. Keywords
#: kicker/kicker_config.desktop:15 kicker/kicker_config_appearance.desktop:15
#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:15
#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:15 kicker/kicker_config_menus.desktop:15
#: kicker/panel.desktop:14
msgid ""
"kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;location;size;auto hide;hide;"
"buttons;animation;background;themes;menu cache;cache;hidden;TDE Menu;"
"bookmarks;recent documents;quickbrowser;browser menu;menu;icons;tiles;"
"applets;startup;highlight;handles;zooming icons;"
msgstr ""
#. Name
#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:11 konq/fileappearance.desktop:11
msgid "Appearance"
msgstr "Намуди зоҳирӣ"
#. Comment
#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:13
msgid "Configure the appearance of the panel"
msgstr "Шумо метавонед намуди зоҳири панел дар инҷо танзим кунед"
#. Name
#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:11
msgid "Arrangement"
msgstr "Созишнома"
#. Name
#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:11
msgid "Hiding"
msgstr "Пинҳонӣ"
#. Comment
#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:13
msgid "Configure the hiding of the panel"
msgstr "Шумо метавонед пинҳоншавии пайраҳа дар ин ҷо танзим кунед"
#. Name
#: kicker/kicker_config_menus.desktop:11
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
#. Comment
#: kicker/kicker_config_menus.desktop:13
msgid "Configure the menus of the panel"
msgstr "Шумо метавонед менюҳои панел дар ин ҷо танзим кунед"
#. Name
#: kicker/panel.desktop:10
msgid "Panels"
msgstr "Панелҳо"
#. Comment
#: kicker/panel.desktop:12
msgid "Configure the arrangement of the panels"
msgstr "Танзимоти созишномаи панел"
#. Name
#: knotify/kcmnotify.desktop:11
msgid "System Notifications"
msgstr "Огоҳномаи система"
#. Comment
#: knotify/kcmnotify.desktop:13
msgid "System Notification Configuration"
msgstr "Танзими огоҳномаи система"
#. Keywords
#: knotify/kcmnotify.desktop:15
msgid "System sounds;Audio;Sound;Notify;Alerts;Notification;"
msgstr ""
#. Name
#: konq/desktop.desktop:11
msgid "Multiple Desktops"
msgstr "Мизи кориҳои виртуалӣ"
#. Comment
#: konq/desktop.desktop:13
msgid "You can configure how many virtual desktops there are"
msgstr "Инҷо метавонед таъдоди мизи кориҳои миҷозии худро таъин кунед"
#. Keywords
#: konq/desktop.desktop:15
msgid "desktop;desktops;number;virtual desktop;"
msgstr ""
#. Name
#: konq/desktopbehavior.desktop:12 konq/filebehavior.desktop:11
msgid "Behavior"
msgstr "Рафтор"
#. Comment
#: konq/desktopbehavior.desktop:14
msgid "You can configure how the desktop behaves here"
msgstr "Инҷо метавонед рафтори мизи кориатонро танзим кунед"
#. Keywords
#: konq/desktopbehavior.desktop:16
msgid ""
"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;"
"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;"
msgstr ""
#. Name
#: konq/desktoppath.desktop:11
msgid "Paths"
msgstr "Роҳчаҳо"
#. Comment
#: konq/desktoppath.desktop:13
msgid "Change the location important files are stored"
msgstr "Тариқ барои файлҳои асосӣ"
#. Keywords
#: konq/desktoppath.desktop:15
#, fuzzy
msgid "konqueror;filemanager;paths;desktop;directories;autostart;"
msgstr ""
"konqueror;filemanager;previews;file previews;maximum size; конкурор; мудири "
"файл; пешнамоиш; файли пешнамоиш; андозаи калонтарин;"
#. Comment
#: konq/fileappearance.desktop:13
msgid "Configure how Konqueror looks as a file manager"
msgstr ""
"Шумо метавонед зоҳири Konqueror-ро ба унвони мудири файл дар инҷо танзим "
"кунед."
#. Keywords
#: konq/fileappearance.desktop:15 konq/filebrowser.desktop:16
msgid ""
"konqueror;filemanager;word wrap;wrap;underline;display;filesize;bytes;font;"
"color;colour;"
msgstr ""
#. Comment
#: konq/filebehavior.desktop:13
msgid "Configure how Konqueror behaves as a file manager"
msgstr ""
"Шумо метавонед рафтори Konqueror-ро ба унвони мудири файл дар инҷо таъин "
"кунед."
#. Keywords
#: konq/filebehavior.desktop:15
msgid ""
"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;"
"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;network operations;progress dialog;"
"trash can;delete;confirmation;"
msgstr ""
#. Comment
#: konq/filebrowser.desktop:14
msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
msgstr "Шумо метавонед ҳолати мудири файли Konqueror-ро танзим кунед"
#. Name
#: konq/filepreviews.desktop:11
msgid "Previews & Metadata"
msgstr "Пешнамоишҳо ва Meta-Data"
#. Comment
#: konq/filepreviews.desktop:13
msgid "Configure how Konqueror Previews & Meta-data work"
msgstr ""
"Шумо метавонед чигунагии кори пешнамоиши Konqueror-ро ва Meta-data-ро дар "
"инҷо танзим кунед."
#. Keywords
#: konq/filepreviews.desktop:15
msgid "konqueror;filemanager;previews;file previews;maximum size;"
msgstr ""
"konqueror;filemanager;previews;file previews;maximum size; конкурор; мудири "
"файл; пешнамоиш; файли пешнамоиш; андозаи калонтарин;"
#. Name
#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:11
msgid "Web Behavior"
msgstr "Рафтори Вэб"
#. Comment
#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:13
msgid "Configure the browser behavior"
msgstr "Танзими рафтори тафсир"
#. Keywords
#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:15
msgid ""
"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;colours;colors;java;javascript;"
"cursor;links;images;charsets;character sets;encoding;"
msgstr ""
#. Name
#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:10
msgid "AdBlocK Filters"
msgstr "Филтрҳои AdBlocK"
#. Comment
#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:12
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
msgstr "Танзимоти қулфи рекламаи Ad барои Konqueror"
#. Comment
#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:13
msgid "Configure the fonts used on web pages"
msgstr "Танзими ҳарфҳои лозимӣ барои намоиши сафҳоти Вэб"
#. Keywords
#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:15
msgid ""
"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;charsets;character sets;encoding;"
msgstr ""
#. Name
#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:11
msgid "Java & JavaScript"
msgstr "Java ва JavaScript"
#. Comment
#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:13
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
msgstr "Танзими нафъи рафтори Java ва JavaScript"
#. Keywords
#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:15
msgid "konqueror;kfm;browser;html;web;www;java;javascript;"
msgstr ""
#. Name
#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:11
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Воситаҳои шабака"
#. Comment
#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:13
#, fuzzy
msgid "Configure user interface options"
msgstr "Танзимоти қароргоҳи пинҳонии интернет"
#. Keywords
#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:15
msgid "konqueror;kfm;user;interface;tabbed;browsing;"
msgstr ""
#. Name
#: konsole/kcmkonsole.desktop:10
msgid "Konsole"
msgstr "Консол"
#. Comment
#: konsole/kcmkonsole.desktop:12
msgid "Konsole configuration module"
msgstr "Модули танзимоти Konsole"
#. Keywords
#: konsole/kcmkonsole.desktop:14
msgid ""
"konsole;schema;konsole background;colors;background;terminal application;"
"terminal;"
msgstr ""
#. Name
#: kthememanager/installktheme.desktop:2
msgid "Install TDE Theme"
msgstr "Мавзӯъи TDE сабт кунед"
#. Comment
#: kthememanager/kthememanager.desktop:2
msgid "Manage global TDE visual themes"
msgstr "Мудири мавзӯъҳои визуалии TDE дар шабака"
#. Keywords
#: kthememanager/kthememanager.desktop:5
msgid "themes;look and feel;"
msgstr ""
#. Name
#: kthememanager/kthememanager.desktop:6
msgid "Theme Manager"
msgstr "Мудири мавзӯъ"
#. Comment
#: kthememanager/x-ktheme.desktop:3
msgid "TDE Theme"
msgstr "Мавзӯъи TDE"
#. Name
#: launch/kcmlaunch.desktop:12
msgid "Launch Feedback"
msgstr "Иҷрои баёния"
#. Comment
#: launch/kcmlaunch.desktop:14
msgid "Choose application-launch feedback style"
msgstr "Навъи баёнияи иҷрои-барномаро интихоб кунед"
#. Keywords
#: launch/kcmlaunch.desktop:16
msgid ""
"application;start;launch;busy;cursor;feedback;mouse;pointer;rotating;"
"spinning;disk;startup;program;report;"
msgstr ""
#. Name
#: locale/default/entry.desktop:2
msgid "English (American)"
msgstr "Англисии (ШМА)"
#. Name
#: locale/language.desktop:12
msgid "Country/Region & Language"
msgstr "Кишвар/Забон ва Минтақа"
#. Comment
#: locale/language.desktop:14
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
msgstr "Танзимоти забон, рақам ва вақт барои минтақаи шумо"
#. Keywords
#: locale/language.desktop:16
msgid ""
"language;translation;number format;currency;time;date;formats;locale;Country;"
"charsets;character sets;Decimal symbol;Thousands separator;symbol;separator;"
"sign;positive;negative;fractional digits;week;week start;"
msgstr ""
#. Name
#: nics/nic.desktop:12
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Воситаҳои шабака"
#. Comment
#: nics/nic.desktop:14
msgid "Network interface information"
msgstr "Иттилооти шабака"
#. Name
#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:11
#: performance/kcmperformance.desktop:11
msgid "Performance"
msgstr "Амалкард"
#. Comment
#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:13
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
msgstr ""
"Танзимоте ки метавонанд амалкарди Konqueror-ро беҳбуд бахшанд, танзим кунед"
#. Keywords
#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:15
msgid "konqueror;reuse;preloading;"
msgstr ""
#. Comment
#: performance/kcmperformance.desktop:13
msgid "Configure settings that can improve TDE performance"
msgstr "Танзимоте ки метавонанд амалкарди TDE-ро беҳбуд бахшанд, танзим кунед"
#. Keywords
#: performance/kcmperformance.desktop:15
msgid "performance;speed;memory;improve;"
msgstr ""
#. Name
#: privacy/privacy.desktop:11
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. Comment
#: privacy/privacy.desktop:13
msgid "Clean unwanted traces the user leaves on the system"
msgstr ""
"тоза кардани дирагуниҳои номатлуб, ки бо корбарон дар система монда шудаанд"
#. Keywords
#: privacy/privacy.desktop:15
msgid "Privacy;privacy;"
msgstr ""
#. Name
#: randr/randr.desktop:9
msgid "Size & Orientation"
msgstr "Андоза ва шиносоӣ"
#. Comment
#: randr/randr.desktop:11
msgid "Resize and Rotate your display"
msgstr "Андозаи намоиши худро дигаргун созед ва чаппа кунед"
#. Keywords
#: randr/randr.desktop:13
msgid "resize;rotate;display;color;depth;size;horizontal;vertical;"
msgstr ""
#. Name
#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:2 randr/tderandrtray.desktop:2
msgid "TDERandRTray"
msgstr ""
#. GenericName
#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:4 randr/tderandrtray.desktop:4
msgid "Screen Resize & Rotate"
msgstr "Ивази андоза ва мавқеи экран"
#. Comment
#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:6 randr/tderandrtray.desktop:6
msgid "Resize and rotate X screens."
msgstr "Ивази андоза ва мавқеи экранҳои Х."
#. Name
#: samba/smbstatus.desktop:12
msgid "Samba Status"
msgstr "Шароити Samba"
#. Comment
#: samba/smbstatus.desktop:14
msgid "Samba status monitor"
msgstr "Назорати вазъияти Samba"
#. Keywords
#: samba/smbstatus.desktop:16
#, fuzzy
msgid "SMB;SAMBA;Windows network;LAN;System Information;"
msgstr "dma;Каналҳои-DMA;Иттилооти система;"
#. Name
#: screensaver/screensaver.desktop:12
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ноҷи парда"
#. Comment
#: screensaver/screensaver.desktop:14
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Танзимоти ноҷи парда"
#. Keywords
#: screensaver/screensaver.desktop:16
msgid "screensavers;Priority;"
msgstr ""
#. Name
#: smartcard/smartcard.desktop:11
msgid "Smartcards"
msgstr "Кортҳои боҳуш"
#. Comment
#: smartcard/smartcard.desktop:13
msgid "Configure smartcard support"
msgstr "Танзими пуштибонӣ аз кортҳои боҳуш"
#. Keywords
#: smartcard/smartcard.desktop:15
msgid "Smartcard;PKCS;SSL;reader;smart;card;"
msgstr ""
#. Name
#: smserver/kcmsmserver.desktop:12
msgid "Session Manager"
msgstr "Мудири нишаст"
#. Comment
#: smserver/kcmsmserver.desktop:14
msgid "Configure the session manager and logout settings"
msgstr "Метавонед мудири нишаст ва танзимоти хурӯҷро дар инҷо пахш кунед"
#. Keywords
#: smserver/kcmsmserver.desktop:16
msgid "ksmserver;session;logout;confirmation;save;restore;"
msgstr ""
#. Name
#: spellchecking/spellchecking.desktop:11
msgid "Spell Checker"
msgstr "Тафтиши Имло"
#. Comment
#: spellchecking/spellchecking.desktop:13
msgid "Configure the spell checker"
msgstr "Танзими тафтиши имло"
#. Keywords
#: spellchecking/spellchecking.desktop:15
msgid "Spell;"
msgstr "Имло;"
#. Name
#: style/style.desktop:13
msgid "Style"
msgstr "Услуб"
#. Comment
#: style/style.desktop:15
msgid ""
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for TDE"
msgstr ""
"Тавоноии таъғир ва ислоҳи навъи рафтори тарҳ ва услуби TDE-ро ба шумо медиҳад"
#. Keywords
#: style/style.desktop:17
msgid ""
"style;styles;look;widget;icons;toolbars;text;highlight;apps;TDE applications;"
msgstr ""
#. Name
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:11
msgid "Taskbar"
msgstr "Пайраҳаи вазифа"
#. Comment
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:13
msgid "Configure the selected taskbar"
msgstr "Панели пайраҳаи вазифаро танзим кунед"
#. Keywords
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:15
msgid "kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;windows;"
msgstr ""
#. Name
#: tdefontinst/installfont.desktop:6
msgid "Install"
msgstr "Гузоштан"
#. Name
#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:14
msgid "Font Installer"
msgstr "Барпо кардани ҳарфҳо"
#. Comment
#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:16
msgid "Install & preview fonts"
msgstr "Барпо кардан ва тамошои ҳарфҳо"
#. Keywords
#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:18
msgid "font;fonts;installer;truetype;type1;speedo;bitmap;"
msgstr ""
#. Name
#: tdefontinst/tdefile-plugin/tdefile_font.desktop:3
msgid "Font Information"
msgstr "Иттилооти ҳарфҳо"
#. Comment
#: tdefontinst/tdeio/folder.desktop:2
msgid "Fonts Folder"
msgstr "Феҳристи ҳарфҳо"
#. Comment
#: tdefontinst/tdeio/package.desktop:6
msgid "Fonts Package"
msgstr "Бастаи ҳарфҳо"
#. Comment
#: tdefontinst/tdeio/system-folder.desktop:2
msgid "System Fonts Folder"
msgstr "Системаи феҳристи ҳарфҳо"
#. Name
#: tdefontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
msgid "Font Files"
msgstr "Файлҳои ҳарф"
#. Name
#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:2
msgid "TDEFontView"
msgstr "Намоишгари КҲарф"
#. GenericName
#. Name
#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:8
#: tdefontinst/viewpart/tdefontviewpart.desktop:2
msgid "Font Viewer"
msgstr "Намоишгари ҳарфҳо"
#. Name
#: tdeio/cache.desktop:12
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
#. Comment
#: tdeio/cache.desktop:14
msgid "Configure web cache settings"
msgstr "Танзимоти қароргоҳи пинҳонии интернет"
#. Keywords
#: tdeio/cache.desktop:16
msgid "Cache;History;Browsing History;Ports;Size;"
msgstr ""
#. Name
#: tdeio/cookies.desktop:12
msgid "Cookies"
msgstr ""
#. Comment
#: tdeio/cookies.desktop:14
msgid "Configure the way cookies work"
msgstr "Мизроб кардани cookies"
#. Keywords
#: tdeio/cookies.desktop:16
msgid "Cookies;Browsing;Internet;WWW;Network;Policy;Domains;"
msgstr ""
#. Name
#: tdeio/lanbrowser.desktop:11
msgid "Local Network Browsing"
msgstr "Обзори шабакаи локалӣ"
#. Comment
#: tdeio/lanbrowser.desktop:13
msgid "Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
msgstr "Танзимоти lisa, reslisa ва ioslaves"
#. Keywords
#: tdeio/lanbrowser.desktop:15
msgid "samba;smb;windows;network;"
msgstr ""
#. Comment
#: tdeio/netpref.desktop:2
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
msgstr "Хусусиятҳои шабакаи монанди мӯҳлати вақт, дар инҷо танзим кунед"
#. Keywords
#: tdeio/netpref.desktop:5
msgid "timeout;iopref;netpref;network preferences;ftp;"
msgstr ""
#. Name
#: tdeio/netpref.desktop:6
msgid "Connection Preferences"
msgstr "Хусусиятҳои алоқа"
#. Name
#: tdeio/proxy.desktop:12
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
#. Comment
#: tdeio/proxy.desktop:14
msgid "Configure the proxy servers used"
msgstr "Танзими коргузорҳои прокси мавриди истифода"
#. Keywords
#: tdeio/proxy.desktop:16
msgid "Proxy;Proxy server;Firewall;Squid;proxy;"
msgstr ""
#. Name
#: tdeio/smb.desktop:12
msgid "Windows Shares"
msgstr "Иштирокоти Windows"
#. Comment
#: tdeio/smb.desktop:14
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
msgstr ""
"Барои танзим кардани системаи windows, ки (SMB)-ро мехоҳед мурур кунед, "
"қобили истифода аст"
#. Keywords
#: tdeio/smb.desktop:16
msgid ""
"SMB;SAMBA;SMB client;Windows network;LAN;Network;neighborhood;Server;"
"Broadcast;WINS;Share;Login;Passwords;"
msgstr ""
#. Comment
#: tdeio/uasprovider.desktop:4
msgid "UserAgent Strings"
msgstr "Сатри оҷонсии корбар"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
msgstr "UADescription (IE 4.01 дар Win 2000)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie45onwinnt5.desktop:2
msgid "UADescription (IE 4.5 on Win 2000)"
msgstr "ТавзеҳиUA (IE 4.5 ба Win 2000)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie501onwinnt5.desktop:2
msgid "UADescription (IE 5.01 on Win 2000)"
msgstr "ТавзеҳиUA (IE 5.01 ба Win 2000)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
msgstr "UADescription (IE 5.0 дар Mac PPC)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie55onwin98.desktop:2
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 98)"
msgstr "ТавзеҳиUA (IE 5.5 ба Win 98)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
msgstr "UADescription (IE 5.5 дар Win 2000)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
msgstr "UADescription (IE 6.0 on current)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
msgstr "UADescription (IE 6.0 дар Win XP)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 дар XP)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/op75oncurrent.desktop:2
msgid "UADescription (Opera 7.55 on current)"
msgstr "UADescription (Системаи ҷорӣ Opera 7.55)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
#. Name
#: tdeio/useragent.desktop:12
msgid "Browser Identification"
msgstr "Шиносоии тафсир"
#. Comment
#: tdeio/useragent.desktop:14
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
msgstr "Танзими идентификатсияи Konqueror"
#. Keywords
#: tdeio/useragent.desktop:16
msgid "User Agent;Browser;Internet;WWW;Network;agent;bindings;server;login;"
msgstr ""
#. Name
#: tdm/tdm.desktop:14
msgid "Login Manager"
msgstr "Мудири вуруд"
#. Comment
#: tdm/tdm.desktop:16
msgid "Configure the login manager (TDM)"
msgstr "Танзими мудири вуруд (TDM)"
#. Keywords
#: tdm/tdm.desktop:18
msgid ""
"tdm;display manager;xdm;users;login;greeting;Logo;styles;language;country;"
"fonts;background;wallpapers;sessions;shutdown;restart;"
msgstr ""
#. Name
#: usbview/kcmusb.desktop:10
msgid "USB Devices"
msgstr "Дастгоҳҳои USB"
#. Comment
#: usbview/kcmusb.desktop:12
msgid "View the USB devices attached to this computer"
msgstr "Намоиши дастгоҳҳои USB мутассал ба ин система"
#. Keywords
#: usbview/kcmusb.desktop:14
msgid "USB;devices;viewer;control;"
msgstr ""
#. Name
#: view1394/kcmview1394.desktop:10
msgid "IEEE 1394 Devices"
msgstr "Дастгоҳҳои EEE 1394"
#. Comment
#: view1394/kcmview1394.desktop:12
msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer"
msgstr "Намоиши дастгоҳҳои IEEE 1394 мутассал ба ин система"
#. Keywords
#: view1394/kcmview1394.desktop:14
msgid "1394;Firewire;devices;viewer;control;"
msgstr ""
#. Name
#: xinerama/xinerama.desktop:10
msgid "Multiple Monitors"
msgstr "Чанд намоишгар"
#. Comment
#: xinerama/xinerama.desktop:12
msgid "Configure TDE for multiple monitors"
msgstr "Танзими TDE барои намоишгарҳои виртуалӣ"
#. Keywords
#: xinerama/xinerama.desktop:14
msgid "Xinerama;dual head;multihead;monitor;"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Device Monitor"
#~ msgstr "Чанд намоишгар"