You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/khotkeys-data/el.po

558 lines
24 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
msgid "Basic Konqueror gestures."
msgstr "Βασικές χειρονομίες Konqueror."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8
msgid "Konqueror Gestures"
msgstr "Χειρονομίες Konqueror"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219
msgid "Konqueror window"
msgstr "Παράθυρο Konqueror"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226
#: trinity2b1.khotkeys:232
#, fuzzy
msgid "Konqueror"
msgstr "Παράθυρο Konqueror"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35
msgid "Press, move left, release."
msgstr "Πιέστε, μετακινηθείτε αριστερά, ελευθερώστε."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41
msgid ""
"Opera-style: Press, move up, release.\n"
"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
msgstr ""
"Στυλ Opera: Πιέστε, μετακινήστε πάνω, ελευθερώστε.\n"
"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό συγκρούεται με την 'Νέα καρτέλα', και οπότε είναι "
"προκαθορισμένα απενεργοποιημένο."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Σταμάτημα φόρτωσης"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257
#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353
msgid "Gesture_triggers"
msgstr "Ενεργοποιήσεις χειρονομίας"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66
msgid ""
"Going up in URL/directory structure.\n"
"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
msgstr ""
"Μετάβαση προς τα πάνω στη δομή URL/καταλόγου.\n"
"Στυλ Mozilla: Πιέστε, μετακίνηση πάνω, μετακίνηση αριστερά, μετακίνηση πάνω, "
"ελευθέρωση."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91
msgid ""
"Going up in URL/directory structure.\n"
"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n"
"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by "
"default."
msgstr ""
"Μετάβαση προς τα πάνω στη δομή URL/καταλόγου.\n"
"Στυλ Opera: Πιέστε, μετακίνηση πάνω, μετακίνηση αριστερά, μετακίνηση πάνω, "
"ελευθέρωση.\n"
"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συγκρούεται με το \"Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας\", οπότε "
"είναι προκαθορισμένα απενεργοποιημένο."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93
msgid "Up #2"
msgstr "Πάνω #2"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116
msgid "Press, move up, move right, release."
msgstr "Πίεση, μετακίνηση πάνω, μετακίνηση δεξιά, ελευθέρωση."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141
msgid "Press, move up, move left, release."
msgstr "Πίεση, μετακίνηση πάνω, μετακίνηση αριστερά, ελευθέρωση."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
msgstr "Πίεση, μετακίνηση κάτω, μετακίνηση πάνω, μετακίνηση κάτω, ελευθέρωση."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187
msgid "Duplicate Tab"
msgstr "Αντίγραφο καρτέλας"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210
msgid "Press, move down, move up, release."
msgstr "Πίεση, μετακίνηση κάτω, μετακίνηση πάνω, ελευθέρωση."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212
msgid "Duplicate Window"
msgstr "Αντίγραφο παραθύρου"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235
msgid "Press, move right, release."
msgstr "Πίεση, μετακίνηση δεξιά, ελευθέρωση."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274
msgid "Forward"
msgstr "Εμπρός"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260
msgid ""
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n"
"(Drawing a lowercase 'h'.)"
msgstr ""
"Πίεση, μετακίνηση κάτω, μετακίνηση κατά το ήμισυ πάνω, μετακίνηση δεξιά, "
"μετακίνηση κάτω,ελευθέρωση.\n"
"(Σχεδίαση ενός μικρού 'h'.)"
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
msgid "Home"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289
msgid ""
"Press, move right, move down, move right, release.\n"
"Mozilla-style: Press, move down, move right, release."
msgstr ""
"Πίεση, μετακίνηση δεξιά, μετακίνηση κάτω, μετακίνηση δεξιά, ελευθέρωση.\n"
"Στυλ Mozilla: Πίεση, μετακίνηση κάτω, μετακίνηση δεξιά, ελευθέρωση."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291
msgid "Close Tab"
msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318
msgid ""
"Press, move up, release.\n"
"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
msgstr ""
"Πίεση, μετακίνηση πάνω, ελευθέρωση.\n"
"Σύγκρουση με το στυλ Opera 'Πάνω #2', το οποίο είναι προκαθορισμένα "
"απενεργοποιημένο."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320
msgid "New Tab"
msgstr "Νέα καρτέλα"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343
msgid "Press, move down, release."
msgstr "Πίεση, μετακίνηση κάτω, ελευθέρωση."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345
msgid "New Window"
msgstr "Νέο παράθυρο"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368
msgid "Press, move up, move down, release."
msgstr "Πίεση, μετακίνηση πάνω, μετακίνηση κάτω, ελευθέρωση."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338
msgid "Reload"
msgstr "Επαναφόρτωση"
#. Comment
#: printscreen.khotkeys:5
msgid "This group contains actions that are set up by default."
msgstr "Η ομάδα αυτή περιέχει ενέργειες που είναι προκαθορισμένα καθορισμένες."
#. Name
#: printscreen.khotkeys:8
msgid "Preset Actions"
msgstr "Προκαθορισμένες ενέργειες"
#. Comment
#: printscreen.khotkeys:17
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
msgstr "Εκτέλεση του KSnapShot όταν πατηθεί το PrintScrn."
#. Name
#: printscreen.khotkeys:19
msgid "PrintScreen"
msgstr ""
#. Comment
#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46
#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163
#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385
msgid "Simple_action"
msgstr "Απλή ενέργεια"
#. Comment
#: printscreen.khotkeys:41
#, fuzzy
msgid ""
"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n"
msgstr "Εκτέλεση του KSnapShot όταν πατηθεί το PrintScrn."
#. Name
#: printscreen.khotkeys:43
msgid "PrintWindow"
msgstr ""
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:5
msgid ""
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα περιέχει διάφορα παραδείγματα των λειτουργιών του KHotkeys. "
"(Σημειώστε ότι αυτή η ομάδα και όλες οι ενέργειές της είναι προκαθορισμένα "
"απενεργοποιημένη.)"
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:8
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:16
msgid ""
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
"Simple."
msgstr ""
"Μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+I, θα ενεργοποιηθεί το παράθυρο KSIRC, αν αυτό "
"υπάρχει."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:18
msgid "Activate KSIRC Window"
msgstr "Ενεργοποίηση παραθύρου KSIRC"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:28
msgid "KSIRC window"
msgstr "Παράθυρο KSIRC"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:34
msgid "KSIRC"
msgstr ""
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:54
msgid ""
"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
"the right column shows what to type.\n"
"\n"
"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n"
"a (i.e. small a) A\n"
"A (i.e. capital a) Shift+A\n"
": (colon) Shift+;\n"
"' ' (space) Space"
msgstr ""
"Μετά το πάτημα του Alt+Ctrl+H, θα εξομοιωθεί η είσοδος 'Hello' σαν να την "
"πληκτρολογήσατε. Ιδιαίτερα χρήσιμο αν δεν έχετε χρόνο να πληκτρολογήστε "
"διάφορα όπως 'unsigned'. Κάθε πάτημα πλήκτρου στην είσοδο διαχωρίζεται με "
"ένα ':'. Σημειώστε ότι τα πατήματα πρέπει να είναι πραγματικά στο "
"πληκτρολόγιο. Στον παρακάτω πίνακα, η αριστερή στήλη εμφανίζει την είσοδο "
"και η δεξιά στήλη αυτό που πληκτρολογείτε. \n"
"\n"
"\"enter\" (π.χ. νέα γραμμή) Enter ή Return\n"
"a (π.χ. μικρό a) A\n"
"A (μεγάλο a) Shift+A\n"
": (άνω κάτω τελεία) Shift+;\n"
"' ' (κενό) Κενό"
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:56
msgid "Type 'Hello'"
msgstr "Πληκτρολογείστε 'Hello'"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:79
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
msgstr "Αυτή η ενέργεια εκτελεί το Konsole, μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+T."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:81
msgid "Run Konsole"
msgstr "Εκτέλεση Konsole"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:103
msgid ""
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
"\n"
"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does "
"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop "
"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use "
"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n"
"\n"
"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active "
"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is "
"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, "
"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n"
"\n"
"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a "
"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
"active window is Qt Designer.\n"
"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the "
"condition will check for the active window having that title."
msgstr ""
"Διαβάστε πρώτα το σχόλιο στην ενέργεια \"Πληκτρολογείστε 'Hello'\".\n"
"\n"
"Ο σχεδιαστής Qt χρησιμοποιεί το Ctrl+F4 για το κλείσιμο παραθύρων "
"(πιθανότατα γιατί έτσι γίνεται στα MS Windows*shrug*). Αντίθετα το Ctrl+F4 "
"στο TDE εκτελεί μετάβαση στην εικονική επιφάνεια εργασίας 4, οπότε και δεν "
"λειτουργεί με τον σχεδιαστή Qt, καθώς επίσης ο σχεδιαστής Qt δεν "
"χρησιμοποιεί το τυπικό Ctrl+W του TDE για το κλείσιμο του παραθύρου.\n"
"\n"
"Το πρόβλημα μπορεί να λυθεί με νέα αντιστοίχηση του Ctrl+W στο Ctrl+F4 όταν "
"το ενεργό παράθυρο είναι ο σχεδιαστής Qt. Όταν αυτός θα είναι ενεργός, κάθε "
"φορά που πατιέται το Ctrl+W, θα αποστέλλεται στον σχεδιαστή το Ctrl+F4. Στις "
"άλλες εφαρμογές, το Ctrl+W παραμένει ως έχει.\n"
"\n"
"Θα πρέπει να οριστούν τρία πράγματα: Μια νέα ενεργοποίηση συντόμευσης για το "
"'Ctrl+W', μια νέα ενέργεια εισόδου πληκτρολογίου με αποστολή του Ctrl+F4 και "
"μια νέα συνθήκη που θα ελέγχει αν το ενεργό παράθυρο είναι ο σχεδιαστής Qt.\n"
" Το παράθυρό του έχει πάντα τίτλο 'Qt Designer by Trolltech', οπότε η "
"συνθήκη θα ελέγχει αυτόν τον τίτλο στο ενεργό παράθυρο."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:105
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
msgstr "Νέα αντιστοίχηση Ctrl+W στο Ctrl+F4 για τον σχεδιαστή Qt"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:123
msgid "Qt Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Qt"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:144
msgid ""
"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the "
"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line "
"'dcop' tool."
msgstr ""
"Πατώντας το Alt+Ctrl+W θα εκτελεστεί μια κλήση DCOP η οποία θα εμφανίσει το "
"minicli. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε κλήση DCOP, όπως ακριβώς "
"και με το εργαλείο της γραμμής εντολών 'dcop'."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:146
msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
msgstr ""
"Εκτέλεση της κλήσης DCOP 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:171
msgid ""
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
"\n"
"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, "
"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps "
"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make "
"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even "
"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n"
"\n"
"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
"'XMMS_Player')."
msgstr ""
"Διαβάστε πρώτα το σχόλιο της ενέργειας \"Πληκτρολογείστε 'Hello'\".\n"
"\n"
"Όπως ακριβώς αυτήν την ενέργεια, θα γίνει εξομοίωση εισόδου από το "
"πληκτρολόγιο, ειδικότερα, μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+B, γίνεται αποστολή "
"του B στο XMMS (Το B στο XMMS εκτελεί μετάβαση στο επόμενο τραγούδι). Το "
"πλαίσιο επιλογής 'Αποστολή σε συγκεκριμένο παράθυρο' είναι ενεργοποιημένο "
"και είναι καθορισμένο ένα παράθυρο με κλάση 'XMMS_Player': αυτό θα έχει σαν "
"αποτέλεσμα την αποστολή της εισόδου πάντα σε αυτό το παράθυρο. Με αυτόν τον "
"τρόπο, μπορείτε να ελέγχετε το XMMS ακόμη και αν για παράδειγμα βρίσκεται σε "
"διαφορετική εικονική επιφάνεια εργασίας.\n"
"\n"
"(Εκτελέστε το 'xprop' και κάντε κλικ στο παράθυρο XMMS και αναζητήστε για το "
"WM_CLASS για να δείτε το 'XMMS_Player')."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:173
msgid "Next in XMMS"
msgstr "Επόμενο στο XMMS"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:185
msgid "XMMS window"
msgstr "Παράθυρο XMMS"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:191
msgid "XMMS Player window"
msgstr "Παράθυρο αναπαραγωγής XMMS"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:211
msgid ""
"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
"use other browsers >;).\n"
"\n"
"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, "
"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to "
"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse "
"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n"
"\n"
"Right now, there are these gestures available:\n"
"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n"
"move left and back right - Back (Alt+Left)\n"
"move up and back down - Up (Alt+Up)\n"
"circle anticlockwise - Reload (F5)\n"
" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more "
"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help "
"me and send me your khotkeysrc.)\n"
"\n"
"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n"
"\n"
"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. "
"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You "
"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of "
"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple "
"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n"
"\n"
"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures "
"are active only if the active window is Konqueror (class contains "
"'konqueror')."
msgstr ""
"Ο Konqi στο TDE περιέχει καρτέλες, και από τώρα μπορεί να χρησιμοποιεί και "
"χειρονομίες .Δεν απαιτείται η χρήση άλλου περιηγητή >;).\n"
"\n"
"Απλά πατήστε το μεσαίο κουμπί του ποντικιού και ξεκινήστε να σχεδιάζετε "
"κάποια από τις χειρονομίες, και μόλις τελειώσετε, ελευθερώστε το κουμπί του "
"ποντικού. Αν επιθυμείτε μόνο την επικόλληση της επιλογής, συνεχίζει να "
"λειτουργεί με τον γνωστό τρόπο, απλά κάντε κλικ με το μεσαίο κουμπί του "
"ποντικιού. (Μπορείτε να τροποποιήσετε το κουμπί του ποντικιού μέσω των "
"καθολικών ρυθμίσεων).\n"
"\n"
"Για την ώρα, υπάρχουν οι παρακάτω διαθέσιμες χειρονομίες:\n"
"μετακίνηση δεξιά και πίσω αριστερά - Εμπρός (ALt+Δεξί)\n"
"μετακίνηση αριστερά και πίσω δεξιά - Πίσω (Alt+Αριστερά)\n"
"μετακίνηση πάνω και κάτω - Πάνω (Alt+Πάνω)\n"
"κύκλος αριστερόστροφα - Επαναφόρτωση (F5)\n"
" (Μόλις εντοπιστούν τα αντίστοιχα του Opera ή Mozilla, θα προστεθούν και "
"αυτά για κοινή λειτουργικότητα. Φυσικά αν εντοπιστούν από εσάς ενημερώστε με "
"και στείλτε μου το δικό σας khotkeysrc.)\n"
"\n"
"Τα σχήματα χειρονομιών (μερικά προέρχονται από το KGesture, χάριν του Mike "
"Pilone) μπορούν να εισαχθούν απλά μέσω του διαλόγου ρυθμίσεων. Μπορείτε "
"επίσης να δείτε το αριθμητικό πληκτρολόγιό σας για βοήθεια, καθώς οι "
"χειρονομίες αναγνωρίζονται πάνω σε έναν κάνναβο 3x3, αριθμημένο από 1 έως "
"9.\n"
"\n"
"Σημειώστε ότι πρέπει να σχεδιάσετε ακριβώς τη χειρονομία για την "
"ενεργοποίησή της. Εξαιτίας αυτού, είναι δυνατή η εισαγωγή περισσότερων "
"χειρονομιών για μια ενέργεια. Θα πρέπει να αποφύγετε πολύπλοκες χειρονομίες "
"στις οποίες τροποποιείτε την κατεύθυνση κίνησης του ποντικιού περισσότερο "
"από μία φορά (π.χ. εκτελέστε το 45654 ή το 74123 καθώς είναι απλές σε μορφή "
"αλλά το 1236987 ίσως είναι αρκετά δύσκολο).\n"
"\n"
"Οι συνθήκες για όλες τις χειρονομίες καθορίζονται σε αυτήν την ομάδα. Όλες "
"αυτές οι χειρονομίες είναι ενεργές μόνο αν το ενεργό παράθυρο είναι ο "
"Konqueror (η κλάση περιέχει το 'konqueror')."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:214
msgid "Konqi Gestures"
msgstr "Χειρονομίες Konqi"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:369
msgid ""
"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run "
"in minicli (Alt+F2)."
msgstr ""
"Μετά το πάτημα του Win+E (Tux+E), θα εκτελεστεί ο περιηγητής WWW και θα "
"ανοίξει το http://www.trinitydesktop.org . Μπορείτε να εκτελέσετε όλες τις "
"εντολές που εκτελούνται με το minicli (Alt+F2)."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:371
msgid "Go to TDE Website"
msgstr "Μετάβαση στην ιστοσελίδα του TDE"