You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/tdeioslave-desktops/tg.po

556 lines
12 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9
msgid "CGI Scripts"
msgstr "Дастнависи CGI"
#. Comment
#: cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
msgid "Configure the CGI TDEIO slave"
msgstr "Бандаи CGI TDEIO-ро танзим кунед"
#. Keywords
#: cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:13
msgid "CGI;TDEIO;Slave;Paths;"
msgstr ""
#. Name
#: home/kdedmodule/homedirnotify.desktop:4
msgid "KDED Home Base URL Notifier"
msgstr ""
#. Comment
#: home/kdedmodule/homedirnotify.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Provides change notification for user's home folder ($HOME)"
msgstr "Огоҳиҳои тағйиротро дар феҳрастҳои шабака нишон медиҳад"
#. Name
#: man/kmanpart.desktop:4
msgid "KManPart"
msgstr ""
#. Comment
#: man/kmanpart.desktop:6
msgid "Embeddable Troff Viewer"
msgstr "Биношавандаи барномаи намоишгари Troff"
#. Name
#: media/mediamanager/mediamanager.desktop:4
msgid "KDED Media Manager"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mediamanager/mediamanager.desktop:6
msgid "Keep track of media activities and allow to (un)mount (media:/)"
msgstr ""
#. Name
#: media/medianotifier/medianotifier.desktop:4
msgid "Media Notifier Daemon"
msgstr ""
#. Comment
#: media/medianotifier/medianotifier.desktop:6
msgid "A media plugged notifier"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/audiocd.desktop:6
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио CD"
#. Comment
#: media/mimetypes/blankbluray.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Blank BLURAY"
msgstr "Монтажшудаи BLURAY"
#. Comment
#: media/mimetypes/blankcd.desktop:6
msgid "Blank CD"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/blankdvd.desktop:6
msgid "Blank DVD"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/bluray_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked BLURAY"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/bluray_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked BLURAY"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/bluray_mounted.desktop:6
msgid "Mounted BLURAY"
msgstr "Монтажшудаи BLURAY"
#. Comment
#: media/mimetypes/bluray_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted BLURAY"
msgstr "Ғайри монтажшудаи BLURAY"
#. Comment
#: media/mimetypes/blurayvideo.desktop:6
msgid "BLURAY Video Disk"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/camera_mounted.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Mounted Camera"
msgstr "Монтажшудаи CD-R"
#. Comment
#: media/mimetypes/camera_unmounted.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Unmounted Camera"
msgstr "Ҷудо шудаи CD-R"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-r_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked CD-R"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-r_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked CD-R"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-r_mounted.desktop:6
msgid "Mounted CD-R"
msgstr "Монтажшудаи CD-R"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-r_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted CD-R"
msgstr "Ҷудо шудаи CD-R"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-rw_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked CD-RW"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-rw_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked CD-RW"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-rw_mounted.desktop:6
msgid "Mounted CD-RW"
msgstr "Монтажшудаи CD-RW"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-rw_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted CD-RW"
msgstr "Ҷудо шудаи CD-RW"
#. Comment
#: media/mimetypes/cdrom_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked CD-ROM"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/cdrom_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked CD-ROM"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/cdrom_mounted.desktop:6
msgid "Mounted CD-ROM"
msgstr "Монтаж шудаи CD-ROM"
#. Comment
#: media/mimetypes/cdrom_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted CD-ROM"
msgstr "Ҷудо шудаи CD-ROM"
#. Comment
#: media/mimetypes/dvd_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked DVD"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/dvd_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked DVD"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/dvd_mounted.desktop:6
msgid "Mounted DVD"
msgstr "Монтажшудаи DVD"
#. Comment
#: media/mimetypes/dvd_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted DVD"
msgstr "Ғайри монтажшудаи DVD"
#. Comment
#: media/mimetypes/dvdvideo.desktop:6
#, fuzzy
msgid "DVD Video Disk"
msgstr "Видео CD"
#. Comment
#: media/mimetypes/floppy5_mounted.desktop:6
msgid "Mounted 5¼\" Floppy"
msgstr "Монтажшудаи 5¼\" Флоппи"
#. Comment
#: media/mimetypes/floppy5_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted 5¼\" Floppy"
msgstr "Ҷудо шудаи 5¼\" Флоппи"
#. Comment
#: media/mimetypes/floppy_mounted.desktop:6
msgid "Mounted Floppy"
msgstr "Монтажшудаи Floppy"
#. Comment
#: media/mimetypes/floppy_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted Floppy"
msgstr "Ҷудо шудаи Floppy"
#. Comment
#: media/mimetypes/gphoto2camera.desktop:6
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#. Comment
#: media/mimetypes/hdd_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked Hard Disk Volume"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/hdd_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked Hard Disk Volume"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/hdd_mounted.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Mounted Hard Disk Volume"
msgstr "Монтажшудаи диски Zip"
#. Comment
#: media/mimetypes/hdd_unmounted.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Unmounted Hard Disk Volume"
msgstr "Ҷудо шудаи диски Zip"
#. Comment
#: media/mimetypes/mycomputer.desktop:6
msgid "My Computer"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/mydocuments.desktop:6
#, fuzzy
msgid "My Documents"
msgstr "Ҳуҷҷатҳо"
#. Comment
#: media/mimetypes/mynetworkplaces.desktop:6
msgid "My Network Places"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/nfs_mounted.desktop:6
msgid "Mounted NFS Share"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/nfs_unmounted.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Unmounted NFS Share"
msgstr "Ҷудо шудаи Floppy"
#. Comment
#: media/mimetypes/printers.desktop:6
msgid "Printers"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/removable_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked Removable Medium"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/removable_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked Removable Medium"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/removable_mounted.desktop:6
msgid "Mounted Removable Medium"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/removable_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted Removable Medium"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/smb_mounted.desktop:6
msgid "Mounted Samba (Microsoft Network) Share"
msgstr "Монтажшудаи манбаъи Samba (шабакаи Microsoft)"
#. Comment
#: media/mimetypes/smb_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted Samba (Microsoft Network) Share"
msgstr "Ҷудо шудаи манбаъи Samba (шабакаи Microsoft)"
#. Comment
#: media/mimetypes/svcd.desktop:6
msgid "Super Video CD"
msgstr "Супер Видео CD"
#. Comment
#. Name
#: media/mimetypes/trash.desktop:7 system/entries/trash.desktop:7
#: trash/kcmtrash.desktop:11
msgid "Trash"
msgstr "Ахлотдон"
#. Comment
#: media/mimetypes/vcd.desktop:6
msgid "Video CD"
msgstr "Видео CD"
#. Comment
#: media/mimetypes/webbrowser.desktop:6
msgid "Web Browser"
msgstr ""
#. Comment
#: media/mimetypes/zip_mounted.desktop:6
msgid "Mounted Zip Disk"
msgstr "Монтажшудаи диски Zip"
#. Comment
#: media/mimetypes/zip_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted Zip Disk"
msgstr "Ҷудо шудаи диски Zip"
#. Name
#: media/propsdlgplugin/media_propsdlgplugin.desktop:6
msgid "Media Properties Page"
msgstr ""
#. Comment
#: media/propsdlgplugin/media_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Konqueror properties dialog plugin to configure mount behaviour"
msgstr ""
#. Name
#: media/services/media_decrypt.desktop:8
msgid "Unlock"
msgstr ""
#. Name
#: media/services/media_eject.desktop:8
msgid "Eject"
msgstr "Ихроҷ"
#. Name
#: media/services/media_mount.desktop:8
msgid "Mount"
msgstr "Васл кунӣ"
#. Name
#: media/services/media_safelyremove.desktop:8
msgid "Safely Remove"
msgstr "Баровардани бехетар"
#. Name
#: media/services/media_unmount.desktop:8
msgid "Unmount"
msgstr "Ҷудо кунӣ"
#. Name
#: media/tdecmodule/media.desktop:10 system/entries/media.desktop:6
msgid "Storage Media"
msgstr "Захирагоҳи маълумот"
#. Comment
#: media/tdecmodule/media.desktop:12
#, fuzzy
msgid "Configure Storage Media"
msgstr "Захирагоҳи маълумот"
#. Keywords
#: media/tdecmodule/media.desktop:14
msgid "storage;media;usb;cdrom;device;"
msgstr ""
#. Name
#: media/tdefile-plugin/tdefile_media.desktop:6
msgid "Medium Information"
msgstr ""
#. Name
#: remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:4
msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
msgstr ""
#. Comment
#: remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:6
msgid "Provides change notification for network folders"
msgstr "Огоҳиҳои тағйиротро дар феҳрастҳои шабака нишон медиҳад"
#. Name
#: smb/smb-network.desktop:4
msgid "Samba Shares"
msgstr "Иштирокоти Samba"
#. Comment
#: smb/x-smb-server.desktop:2
msgid "Windows Server"
msgstr "Хидматгоҳи Windows"
#. Comment
#: smb/x-smb-workgroup.desktop:2
msgid "Windows Workgroup"
msgstr "Гурӯҳи кори Windows"
#. Name
#: system/entries/documents.desktop:6
msgid "Documents Folder"
msgstr "Ҳуҷҷатҳо"
#. Name
#: system/entries/home.desktop:6
msgid "Home Folder"
msgstr "Феҳристи хонагӣ"
#. Name
#: system/entries/remote.desktop:6
msgid "Remote Places"
msgstr ""
#. Name
#: system/entries/users.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Users Folders"
msgstr "Феҳрасти система"
#. Name
#: system/kdedmodule/systemdirnotify.desktop:4
msgid "KDED System Base URL Notifier"
msgstr ""
#. Comment
#: system/kdedmodule/systemdirnotify.desktop:6
#, fuzzy
msgid ""
"Provides change notification for folders monitored by the system:/ tdeio "
"plugin"
msgstr "Огоҳиҳои тағйиротро дар феҳрастҳои шабака нишон медиҳад"
#. Comment
#: system/mimetypes/system_directory.desktop:6
msgid "System Folder"
msgstr "Феҳрасти система"
#. Name
#: thumbnail/cursorthumbnail.desktop:4
msgid "Cursor Files"
msgstr "Файлҳои курсор"
#. Name
#: thumbnail/djvuthumbnail.desktop:4
msgid "DjVu Files"
msgstr "Файлҳои DjVu"
#. Name
#: thumbnail/exrthumbnail.desktop:4
msgid "EXR Images"
msgstr "Тасвирҳои EXR"
#. Name
#: thumbnail/htmlthumbnail.desktop:4
msgid "HTML Files"
msgstr "Файлҳои HTML"
#. Name
#: thumbnail/imagethumbnail.desktop:4
msgid "Images"
msgstr "Тасвир"
#. Name
#: thumbnail/textthumbnail.desktop:4
msgid "Text Files"
msgstr "Файлҳои матн"
#. Comment
#: thumbnail/thumbcreator.desktop:5
msgid "Thumbnail Handler"
msgstr "Идоракунандаи тасвироти хурдтарины"
#. Comment
#. Name
#: trash/kcmtrash.desktop:13 trash/ktrashpropsdlgplugin.desktop:7
msgid "Trash Properties"
msgstr ""
#. Keywords
#: trash/kcmtrash.desktop:15
msgid "trash;properties;size;limits;delete"
msgstr ""
#. Name
#: trash/tdefile-plugin/tdefile_trash.desktop:4
#: trash/tdefile-plugin/tdefile_trash_system.desktop:4
msgid "Trash File Info"
msgstr "Файли ахборотии ахлотдон"
#. Description
#: fish/fish.protocol:14
msgid "A tdeioslave for the FISH protocol"
msgstr ""
#. Description
#: fish/nxfish.protocol:14
msgid "A tdeioslave for the NXFISH protocol"
msgstr ""
#. Description
#: mac/mac.protocol:9
msgid "A tdeioslave for MacOS HFS+ partitions"
msgstr ""
#. Description
#: sftp/sftp.protocol:15
msgid "A tdeioslave for sftp"
msgstr ""
#. ExtraNames
#: trash/trash.protocol:25
msgid "Original Path,Deletion Date"
msgstr ""