You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/klipper-desktops/be.po

134 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: copy-full-path.desktop:6
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#. Name
#: klipper.desktop:2
msgid "Klipper"
msgstr ""
#. GenericName
#: klipper.desktop:4
msgid "Clipboard Tool"
msgstr "Буфер абмену"
#. Comment
#: klipper.desktop:6
msgid "A cut & paste history utility"
msgstr "Службовая праграма працы з гісторыяй выразання/устаўкі"
#. Description
#: klipperrc.desktop:9
msgid "Jpeg-Image"
msgstr "Відарыс JPEG"
#. Description
#: klipperrc.desktop:14
msgid "Launch K&View"
msgstr "Запусціць K&View"
#. Description
#: klipperrc.desktop:19
msgid "Web-URL"
msgstr "Спасылка Сеціва"
#. Description
#: klipperrc.desktop:24 klipperrc.desktop:116
msgid "Open with &Konqueror"
msgstr "Адкрыць у &Konqueror"
#. Description
#: klipperrc.desktop:29 klipperrc.desktop:126
msgid "Open with &Mozilla"
msgstr "Адкрыць у &Mozilla"
#. Description
#: klipperrc.desktop:35 klipperrc.desktop:86 klipperrc.desktop:101
#: klipperrc.desktop:131
msgid "Send &URL"
msgstr "Даслаць &URL"
#. Description
#: klipperrc.desktop:40
msgid "Open with &Firefox"
msgstr "Адкрыць у &Konqueror"
#. Description
#: klipperrc.desktop:46
msgid "Send &Page"
msgstr "Даслаць &старонку"
#. Description
#: klipperrc.desktop:51
msgid "Mail-URL"
msgstr "Спасылка на паштовы адрас"
#. Description
#: klipperrc.desktop:56
msgid "Launch &Kmail"
msgstr "Запусціць &KMail"
#. Description
#: klipperrc.desktop:61
msgid "Launch &mutt"
msgstr "Запусціць &mutt"
#. Description
#: klipperrc.desktop:66
msgid "Text File"
msgstr "Тэкставы файл"
#. Description
#: klipperrc.desktop:71
msgid "Launch K&Edit"
msgstr "Запусціць K&Edit"
#. Description
#: klipperrc.desktop:76
msgid "Launch K&Write"
msgstr "Запусціць K&Write"
#. Description
#: klipperrc.desktop:81
msgid "Local file URL"
msgstr "URL мясцовага файла"
#. Description
#: klipperrc.desktop:91 klipperrc.desktop:106 klipperrc.desktop:136
msgid "Send &File"
msgstr "Даслаць &файл"
#. Description
#: klipperrc.desktop:96
msgid "Gopher URL"
msgstr ""
#. Description
#: klipperrc.desktop:111
msgid "ftp URL"
msgstr "FTP URL"
#. Description
#: klipperrc.desktop:121
msgid "Open with &Netscape"
msgstr "Адкрыць у &Netscape"