You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kcontrol-eventsrc/fr.po

115 lines
3.2 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 03:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: access/eventsrc:3
msgid "Accessibility Tool"
msgstr "Outil d'accessibilité de"
#. Name
#: access/eventsrc:6
msgid "A modifier key has become active"
msgstr "Une touche de modification est devenue active"
#. Comment
#: access/eventsrc:7
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
msgstr ""
"L'état d'une touche de modification (ex : Maj ou Ctrl) est modifié et elle "
"est maintenant active"
#. Name
#: access/eventsrc:13
msgid "A modifier key has become inactive"
msgstr "Une touche de modification est devenue inactive"
#. Comment
#: access/eventsrc:14
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
msgstr ""
"L'état d'une touche de modification (ex : Maj ou Ctrl) est modifié et elle "
"est maintenant inactive"
#. Name
#: access/eventsrc:20
msgid "A modifier key has been locked"
msgstr "Une touche de modification a été verrouillée"
#. Comment
#: access/eventsrc:21
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
"all of the following keypresses"
msgstr ""
"Une touche de modification (ex : Maj ou Ctrl) a été verrouillée et est "
"maintenant active pour toutes les touches suivantes"
#. Name
#: access/eventsrc:27
msgid "A lock key has been activated"
msgstr "Une touche de verrouillage a été activée"
#. Comment
#: access/eventsrc:28
msgid ""
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
"active"
msgstr ""
"L'état d'une touche de verrouillage (ex : Verr. Maj ou Verr. Num.) est "
"modifié et elle est maintenant inactive"
#. Name
#: access/eventsrc:34
msgid "A lock key has been deactivated"
msgstr "Une touche de verrouillage a été désactivée"
#. Comment
#: access/eventsrc:35
msgid ""
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
"inactive"
msgstr ""
"L'état d'une touche de verrouillage (ex : Verr. Maj ou Verr. Num.) est "
"modifié et elle est maintenant inactive"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:41 access/eventsrc:42
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "L'automaintien des touches a été activé ou désactivé"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:48 access/eventsrc:49
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:55 access/eventsrc:56
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:62 access/eventsrc:63
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées"