|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 20:14+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:4
|
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:6
|
|
|
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ένα κουμπί που όταν πατηθεί δίνει γρήγορη πρόσβαση στην επιφάνεια εργασίας"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:11
|
|
|
msgid "Window Decorations"
|
|
|
msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρων"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:13
|
|
|
msgid "Configure the look and feel of window titles"
|
|
|
msgstr "Ρυθμίστε την εμφάνιση και την αίσθηση των τίτλων παραθύρου"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;"
|
|
|
"kwm;decoration;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"twin;παράθυρο;διαχειριστής;περίγραμμα;στυλ;θέμα;εμφάνιση;αίσθηση;διάταξη;"
|
|
|
"κουμπί;χειρισμός;άκρο;kwm;διακόσμηση;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:11
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
msgstr "Ενέργειες"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:13
|
|
|
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
|
|
|
msgstr "Ρυθμίστε το πληκτρολόγιο και το ποντίκι"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;"
|
|
|
"resize;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"τύλιγμα;μεγιστοποίηση;μεγιστοποίηση;ελαχιστοποίηση;ελαχιστοποίηση;κατέβασμα;"
|
|
|
"μενού χειρισμών;μπάρα τίτλου;αλλαγή μεγέθους;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:11
|
|
|
msgid "Active Borders"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:13
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Configure active borders/corners feature"
|
|
|
msgstr "Ρυθμίστε προχωρημένα χαρακτηριστικά της διαχείρισης παραθύρων"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"window behavior;windows;frame;titlebar;borders;corners;active borders;"
|
|
|
"aerosnap;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:11
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
msgstr "Προχωρημένα"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:13
|
|
|
msgid "Configure advanced window management features"
|
|
|
msgstr "Ρυθμίστε προχωρημένα χαρακτηριστικά της διαχείρισης παραθύρων"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:15
|
|
|
msgid "shading;border;hover;active borders;"
|
|
|
msgstr "τύλιγμα;περίγραμμα;hover;ενεργά όρια;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:11
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
|
msgstr "Εστίαση"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:13
|
|
|
msgid "Configure the window focus policy"
|
|
|
msgstr "Ρυθμίστε τον τρόπο εστίασης των παραθύρων"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all "
|
|
|
"desktop;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"εστίαση;τοποθέτηση;αυτόματη ανύψωση;ανύψωση;ανύψωση με πάτημα;πληκτρολόγιο;"
|
|
|
"CDE;alt-tab;all desktop;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:11
|
|
|
msgid "Moving"
|
|
|
msgstr "Μετακίνηση"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:13
|
|
|
msgid "Configure the way that windows are moved"
|
|
|
msgstr "Ρυθμίστε τον τρόπο με τον οποίο μετακινούνται τα παράθυρα"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:15
|
|
|
msgid "moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap zone;snap;border;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"μετακίνηση;έξυπνη;διαδοχικός;μεγιστοποίηση;μεγιστοποίηση;ζώνη αρπαγής;αρπαγή;"
|
|
|
"περίγραμμα;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:11
|
|
|
msgid "Window Behavior"
|
|
|
msgstr "Συμπεριφορά παραθύρων"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:13
|
|
|
msgid "Configure the window behavior"
|
|
|
msgstr "Ρύθμιση της συμπεριφοράς των παραθύρων"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"focus;placement;window behavior;animation;raise;auto raise;windows;frame;"
|
|
|
"titlebar;doubleclick;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"εστίαση;τοποθέτηση;συμπεριφορά παραθύρων;εφέ κίνησης;ανύψωση;αυτόματη "
|
|
|
"ανύψωση;παράθυρα;πλαίσιο;μπάρα τίτλου;διπλό κλικ;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:11
|
|
|
msgid "Translucency"
|
|
|
msgstr "Hμιδιαφάνεια"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:13
|
|
|
msgid "Configure window translucency and shadow management"
|
|
|
msgstr "Ρύθμιση ημιδιαφάνειας παραθύρου και διαχείρισης σκίασης"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:15
|
|
|
msgid "translucency;transparence;shadows;"
|
|
|
msgstr "ημιδιαφάνεια;διαφάνεια;σκιές;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:11
|
|
|
msgid "Window-Specific Settings"
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις σχετικές με παράθυρα"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:13
|
|
|
msgid "Configure settings specifically for a window"
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις σχετικές ειδικά με Ένα Παράθυρο"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;"
|
|
|
"rules;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"μέγεθος;θέση;κατάσταση;συμπεριφορά παραθύρου;παράθυρα;ειδικές;λύσεις;"
|
|
|
"αποθήκευση;κανόνων;"
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:2
|
|
|
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"(Προκαθορισμένο) Απενεργοποίηση αποτροπής κλεψίματος εστίασης για το XV"
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:10
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "(Default) Allow focus stealing by the screen locker"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"(Προκαθορισμένο) Απενεργοποίηση αποτροπής κλεψίματος εστίασης για το XV"
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:21
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "(Default) Allow focus stealing by the kdesktop run dialog"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"(Προκαθορισμένο) Απενεργοποίηση αποτροπής κλεψίματος εστίασης για το XV"
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:32
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "(Default) Allow focus stealing by the settings test dialog"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"(Προκαθορισμένο) Απενεργοποίηση αποτροπής κλεψίματος εστίασης για το XV"
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:45
|
|
|
msgid "(Default) Hide system modal dialog class from taskbar"
|
|
|
msgstr ""
|