You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
216 lines
6.2 KiB
216 lines
6.2 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 20:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 21:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/twin-desktop-files/sk/>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:4
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
msgstr "Ukáže pracovnú plochu"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:6
|
|
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
|
|
msgstr "Tlačidlo pre rýchly prístup na pracovnú plochu"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:11
|
|
msgid "Window Decorations"
|
|
msgstr "Dekorácie okien"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:13
|
|
msgid "Configure the look and feel of window titles"
|
|
msgstr "Nastavenie vzhľadu titulkov okien"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:15
|
|
msgid ""
|
|
"twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;"
|
|
"kwm;decoration;"
|
|
msgstr ""
|
|
"twin;okno;správca;okraj;štýl;téma;vzhľad;rozloženie;tlačidlo;úchop;hrana;kwm;"
|
|
"dekorácia;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:11
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Akcie"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:13
|
|
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
|
|
msgstr "Nastavenie klávesnice a myši"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:15
|
|
msgid ""
|
|
"shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;"
|
|
"resize;"
|
|
msgstr ""
|
|
"zabalenie;maximalizácia;minimalizácia;presun dozadu;presun dopredu;operácie "
|
|
"ponuky;titulok;zmena veľkosti;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:11
|
|
msgid "Active Borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure active borders/corners feature"
|
|
msgstr "Nastavenie pokročilých možností správy okien"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:15
|
|
msgid ""
|
|
"window behavior;windows;frame;titlebar;borders;corners;active borders;"
|
|
"aerosnap;"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:11
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:13
|
|
msgid "Configure advanced window management features"
|
|
msgstr "Nastavenie pokročilých možností správy okien"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:15
|
|
msgid "shading;border;hover;active borders;"
|
|
msgstr "zabalenie;okraj;prejazd myšou;aktívne okraje;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:11
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Fokus"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:13
|
|
msgid "Configure the window focus policy"
|
|
msgstr "Nastavenie politiky aktivácie okien"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:15
|
|
msgid ""
|
|
"focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all "
|
|
"desktop;"
|
|
msgstr ""
|
|
"fokus;umiestnenie;automatické zdvihnutie;zdvihnutie;zdvihnutie na kliknutie;"
|
|
"klávesnica;CDE;alt-tab;všetky plochy;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:11
|
|
msgid "Moving"
|
|
msgstr "Presun"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:13
|
|
msgid "Configure the way that windows are moved"
|
|
msgstr "Nastavenie presunu okien"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:15
|
|
msgid "moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap zone;snap;border;"
|
|
msgstr ""
|
|
"presun;inteligentný;kaskádovať;maximalizácia;minimalizácia;priťahovanie;zóna "
|
|
"priťahovania;okraje;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:11
|
|
msgid "Window Behavior"
|
|
msgstr "Správanie okien"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:13
|
|
msgid "Configure the window behavior"
|
|
msgstr "Nastavenie správania okna"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:15
|
|
msgid ""
|
|
"focus;placement;window behavior;animation;raise;auto raise;windows;frame;"
|
|
"titlebar;doubleclick;"
|
|
msgstr ""
|
|
"fokus;umiestnenie;správanie okien;animácia;zdvihnutie;automatické zdvihnutie;"
|
|
"okná;rám;titulok;dvojité kliknutie;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:11
|
|
msgid "Translucency"
|
|
msgstr "Priesvitnosť"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:13
|
|
msgid "Configure window translucency and shadow management"
|
|
msgstr "Nastavenie priesvitnosti okien a správcu tieňovania"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:15
|
|
msgid "translucency;transparence;shadows;"
|
|
msgstr "priesvitnosť;priehľadnosť;tiene;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:11
|
|
msgid "Window-Specific Settings"
|
|
msgstr "Špecifické nastavenia okna"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:13
|
|
msgid "Configure settings specifically for a window"
|
|
msgstr "Nastavenie pre jednotlivé okná"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:15
|
|
msgid ""
|
|
"size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;"
|
|
"rules;"
|
|
msgstr ""
|
|
"veľkosť;umiestnenie;stav;správanie okna;okná;špecifické;riešenia;zapamätať;"
|
|
"pravidlá;"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:2
|
|
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
|
|
msgstr "(Predvolené) Znemožniť kradnutie aktivity okna XV"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:10
|
|
msgid "(Default) Allow focus stealing by the screen locker"
|
|
msgstr "(Predvolené) Povoliť kradnutie aktivity okna zamknutím obrazovky"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:21
|
|
msgid "(Default) Allow focus stealing by the kdesktop run dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
"(Predvolené) Povoliť kradnutie aktivity okna dialógovým oknom Spustiť príkaz"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:32
|
|
msgid "(Default) Allow focus stealing by the settings test dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
"(Predvolené) Povoliť kradnutie aktivity okna dialógovým pre test nastavenia"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:45
|
|
msgid "(Default) Hide system modal dialog class from taskbar"
|
|
msgstr "(Predvolené) Schovať modálne dialógové okná z hlavného panelu"
|