You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
276 lines
5.3 KiB
276 lines
5.3 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 02:29+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-24 00:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
"tdebase/kdesktop-icons/cs/>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Home.desktop:2
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Můj adresář"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: Home.desktop:4
|
|
msgid "Personal Files"
|
|
msgstr "Osobní soubory"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Home.desktop:6
|
|
msgid "Contains personal files"
|
|
msgstr "Obsahuje osobní soubory"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: My_Computer:5
|
|
msgid "My Computer"
|
|
msgstr "Počítač"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: My_Computer:7
|
|
msgid "Access to storage media"
|
|
msgstr "Přístup k úložným zařízením"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: My_Documents:5
|
|
msgid "My Documents"
|
|
msgstr "Složka s dokumenty"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: My_Documents:7
|
|
msgid "Contains personal documents"
|
|
msgstr "Obsahuje osobní dokumenty"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: My_Network_Places:5
|
|
msgid "My Network Places"
|
|
msgstr "Vzdálená umístění"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: My_Network_Places:7
|
|
msgid "Access to network places and remote hosts"
|
|
msgstr "Přístup k místům v síti a vzdáleným počítačům"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Printers:5
|
|
msgid "Printers"
|
|
msgstr "Tiskárny"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Printers:7
|
|
msgid "Manage print jobs"
|
|
msgstr "Správa tiskových úloh"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: System.desktop:2
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systém"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: System.desktop:4
|
|
msgid "System Locations"
|
|
msgstr "Systémová umístění"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: System.desktop:6
|
|
msgid "Access to system places"
|
|
msgstr "Přístup k systémovým umístěním"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
|
|
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Vysunout"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/Directory.desktop:2
|
|
msgid "Folder..."
|
|
msgstr "Složka…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/Directory.desktop:3
|
|
msgid "Enter folder name:"
|
|
msgstr "Zadejte název složky:"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/Floppy.desktop:3
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formát"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
|
|
msgid "HTML File..."
|
|
msgstr "HTML soubor…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
|
|
msgid "Enter HTML filename:"
|
|
msgstr "Zadejte název HTML souboru:"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/TextFile.desktop:2
|
|
msgid "Text File..."
|
|
msgstr "Textový soubor…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/TextFile.desktop:3
|
|
msgid "Enter text filename:"
|
|
msgstr "Zadejte název textového souboru:"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
|
|
msgid "Camera Device..."
|
|
msgstr "Kamera…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
|
|
msgid "New camera"
|
|
msgstr "Nová kamera"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
|
|
msgid "CD-ROM Device..."
|
|
msgstr "Jednotka CD-ROM…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
|
|
msgid "New CD-ROM Device"
|
|
msgstr "Nová jednotka CD-ROM"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
|
|
msgid "CDWRITER Device..."
|
|
msgstr "Vypalovačka CD…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
|
|
msgid "New CDWRITER Device"
|
|
msgstr "Nová vypalovačka CD"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
|
|
msgid "DVD-ROM Device..."
|
|
msgstr "Jednotka DVD-ROM…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
|
|
msgid "New DVD-ROM Device"
|
|
msgstr "Nová jednotka DVD-ROM"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
|
|
msgid "Floppy Device..."
|
|
msgstr "Disketová jednotka…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
|
|
msgid "New Floppy Device"
|
|
msgstr "Nová disketová jednotka"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/linkHD.desktop:2
|
|
msgid "Hard Disc Device..."
|
|
msgstr "Pevný disk…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/linkHD.desktop:3
|
|
msgid "New Hard Disc"
|
|
msgstr "Nový pevný disk"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/linkMO.desktop:2
|
|
msgid "MO Device..."
|
|
msgstr "MO zařízení…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/linkMO.desktop:3
|
|
msgid "New MO Device"
|
|
msgstr "Nová MO mechanika"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/linkNFS.desktop:2
|
|
msgid "NFS..."
|
|
msgstr "NFS…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/linkNFS.desktop:3
|
|
msgid "New NFS Link"
|
|
msgstr "Nový NFS odkaz"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/linkProgram.desktop:2
|
|
msgid "Link to Application..."
|
|
msgstr "Odkaz na aplikaci…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/linkProgram.desktop:3
|
|
msgid "New Link to Application"
|
|
msgstr "Nový odkaz na aplikaci"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/linkURL.desktop:2
|
|
msgid "Link to Location (URL)..."
|
|
msgstr "Odkaz na umístění (URL)…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/linkURL.desktop:3
|
|
msgid "Enter link to location (URL):"
|
|
msgstr "Zadejte odkaz na umístění (URL):"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Templates/linkZIP.desktop:2
|
|
msgid "ZIP Device..."
|
|
msgstr "ZIP jednotka…"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Templates/linkZIP.desktop:3
|
|
msgid "New ZIP Device"
|
|
msgstr "Nová ZIP jednotka"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: Trash:8
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Koš"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Trash:10
|
|
msgid "Contains removed files"
|
|
msgstr "Obsahuje odstraněné soubory"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#. GenericName
|
|
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
|
|
msgid "Web Browser"
|
|
msgstr "Webový prohlížeč"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: Web_Browser:10
|
|
msgid "Browse the World Wide Web"
|
|
msgstr "Prohlížení Internetu"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: directory.autostart:3
|
|
msgid "Autostart"
|
|
msgstr "Po spuštění"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: directory.desktop:5
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Plocha"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: directory.templates:3
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Šablony"
|