You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kappfinder-data/ar.po

1810 lines
32 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 22:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: Development/Forte.desktop:2
msgid "Forte"
msgstr ""
#. GenericName
#: Development/Forte.desktop:3
msgid "Java IDE"
msgstr ""
#. Name
#: Development/assistant.desktop:2
msgid "Qt Assistant"
msgstr "معاون Qt"
#. GenericName
#: Development/assistant.desktop:3
msgid "Document Browser"
msgstr "متصفح المستندات"
#. Name
#: Development/ddd.desktop:2
msgid "DDD"
msgstr ""
#. GenericName
#: Development/ddd.desktop:3
msgid "Data Display Debugger"
msgstr ""
#. Name
#: Development/designer.desktop:2
msgid "Qt Designer"
msgstr "مصمم Qt"
#. GenericName
#: Development/designer.desktop:3
msgid "Interface Designer"
msgstr "مصمم واجهات إستخدام"
#. Name
#: Development/dlgedit.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Qt DlgEdit"
msgstr "محرر صناديق حوار"
#. GenericName
#: Development/dlgedit.desktop:3
msgid "Dialog Editor"
msgstr "محرر صناديق حوار"
#. Name
#: Development/eclipse.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Eclipse"
msgstr "محيط التطوير Eclipse IDE"
#. GenericName
#: Development/eclipse.desktop:4
msgid "Eclipse IDE"
msgstr "محيط التطوير Eclipse IDE"
#. Name
#: Development/fdesign.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FormDesigner"
msgstr "مصمم Qt"
#. Name
#: Development/j2mewtk.desktop:2
msgid "J2ME"
msgstr ""
#. GenericName
#: Development/j2mewtk.desktop:3
msgid "J2ME Toolkit"
msgstr "صندوق العدة لِــ J2ME"
#. Name
#: Development/linguist.desktop:2
msgid "Qt Linguist"
msgstr "لغوي Qt"
#. GenericName
#: Development/linguist.desktop:3
msgid "Translation Tool"
msgstr "أداة للترجمة"
#. Name
#: Development/pose.desktop:2
msgid "Pose"
msgstr ""
#. GenericName
#: Development/pose.desktop:3
msgid "Palm/Wireless Emulator"
msgstr "مضاهِ Palm/اللاسلكي"
#. Name
#: Development/sced.desktop:2
msgid "Sced"
msgstr ""
#. GenericName
#: Development/sced.desktop:3
msgid "Scene Modeler"
msgstr "أداة لنمذجة المشاهد"
#. Name
#: Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
msgid "ClanBomber"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Arcade/ClanBomber.desktop:3 Games/Arcade/GnobotsII.desktop:3
#: Games/Arcade/Mures.desktop:3 Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:3
#: Games/Arcade/Trophy.desktop:3 Games/Arcade/XKobo.desktop:3
#: Games/Arcade/XSoldier.desktop:3 Games/Arcade/battalion.desktop:3
#: Games/Arcade/cxhextris.desktop:3 Games/Arcade/scavenger.desktop:3
#: Games/Board/Gataxx.desktop:3 Games/Board/Gnotravex.desktop:3
#: Games/penguin-command.desktop:4
msgid "Arcade Game"
msgstr "لعبة Arcade"
#. Name
#: Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
msgid "Frozen Bubble"
msgstr "الطابات المجمدة"
#. GenericName
#: Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:3
msgid "Tetris-Like Game"
msgstr "لعبة شبيهة لِــ Tetris"
#. Name
#: Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
msgid "Gnibbles"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Arcade/Gnibbles.desktop:3
msgid "GNOME Nibbles Game"
msgstr "لعبة GNOME Nibbles"
#. Name
#: Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
msgid "Gnobots II"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/Mures.desktop:2
msgid "Mures"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
msgid "Super Methane Brothers"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/Trophy.desktop:2
msgid "Trophy"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
msgid "TuxRacer"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Arcade/TuxRacer.desktop:3
msgid "Racing Game"
msgstr "لعبة سباق"
#. Name
#: Games/Arcade/XKobo.desktop:2
msgid "XKobo"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
msgid "XSoldier"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
msgid "Alephone"
msgstr ""
#. Comment
#: Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:3
#, fuzzy
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
msgstr ""
"نسخة مفتوحة المصدر من ماراثون إنفينيتي لـSDL. ولكن بدون استغلال OpenGL."
#. Name
#: Games/Arcade/alephone.desktop:2
msgid "Alephone - No OpenGL"
msgstr ""
#. Comment
#: Games/Arcade/alephone.desktop:3
msgid ""
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has Open GL disabled"
msgstr ""
"نسخة مفتوحة المصدر من ماراثون إنفينيتي لـSDL. ولكن بدون استغلال OpenGL."
#. Name
#: Games/Arcade/battalion.desktop:2
msgid "Batallion"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/battleball.desktop:2
msgid "Battleball"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Arcade/battleball.desktop:3
msgid "Ball Game"
msgstr "لعبة من نوع الكرة"
#. Name
#: Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
msgid "cxhextris"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
msgid "Rocks n Diamonds"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:3 Games/Board/Glines.desktop:3
msgid "Tactical Game"
msgstr "لعبة ميدانية"
#. Name
#: Games/Arcade/scavenger.desktop:2
msgid "Scavenger"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Board/Gataxx.desktop:2
msgid "Gataxx"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Board/Gchess.desktop:2
msgid "GNOME Chess"
msgstr "شطرنج GNOME"
#. Name
#: Games/Board/Glines.desktop:2
msgid "Glines"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Mahjongg"
msgstr "ألغام GNOME"
#. GenericName
#: Games/Board/Gmahjongg.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Tile Game"
msgstr "لعبة نرد"
#. Name
#: Games/Board/Gmines.desktop:2
msgid "GNOME Mines"
msgstr "ألغام GNOME"
#. GenericName
#: Games/Board/Gmines.desktop:3
msgid "Logic Game"
msgstr "لعبة منطقية"
#. Name
#: Games/Board/Gnotravex.desktop:2
msgid "Gnotravex"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Board/Gnotski.desktop:2
msgid "Gnotski"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Board/Gnotski.desktop:3
#, fuzzy
msgid "GNOME Klotski Game"
msgstr "لعبة GNOME Nibbles"
#. Name
#: Games/Board/Gstones.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Stones"
msgstr "ألغام GNOME"
#. Name
#: Games/Board/Iagno.desktop:2
msgid "Iagno"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Board/Iagno.desktop:3 Games/Board/SameGnome.desktop:3
#: Games/Board/Xgammon.desktop:3
msgid "Board Game"
msgstr "لعبة تعتمد على نظام اللوحة"
#. Name
#: Games/Board/SameGnome.desktop:2
msgid "Same GNOME"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Board/Xgammon.desktop:2
msgid "Xgammon"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Board/xboard.desktop:2
msgid "Xboard"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Board/xboard.desktop:3
msgid "Chess Game"
msgstr "لعبة شطرنج"
#. Name
#: Games/Card/AisleRiot.desktop:2
msgid "AisleRiot"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Card/AisleRiot.desktop:3 Games/Card/FreeCell.desktop:3
#: Games/Card/PySol.desktop:3 Games/Card/XPat2.desktop:3
msgid "Card Game"
msgstr "لعبة ورق"
#. Name
#: Games/Card/FreeCell.desktop:2
msgid "FreeCell"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Card/PySol.desktop:2
msgid "PySol"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Card/XPat2.desktop:2
msgid "XPat 2"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Clanbomber.desktop:2
msgid "Clanbomber"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Emulators/cmail.desktop:2
#, fuzzy
msgid "ChessMail"
msgstr "لعبة شطرنج"
#. GenericName
#: Games/Emulators/cmail.desktop:3
msgid "Email for Chess"
msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج"
#. Name
#: Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
msgid "Qmamecat"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Emulators/qmamecat.desktop:3
msgid "Arcade Emulator"
msgstr "مضاهِ Arcade"
#. Name
#: Games/GTali.desktop:2
msgid "GTali"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/GTali.desktop:3
msgid "Dice Game"
msgstr "لعبة نرد"
#. Name
#: Games/Roguelikes/angband.desktop:2
msgid "Angband"
msgstr ""
#. Comment
#: Games/Roguelikes/angband.desktop:3
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Roguelikes/moria.desktop:2
msgid "Moria"
msgstr ""
#. Comment
#: Games/Roguelikes/moria.desktop:3
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
msgid "NetHack"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Roguelikes/nethack.desktop:3 Games/Roguelikes/tome.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Quest Game"
msgstr "لعبة شطرنج"
#. Name
#: Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
msgid "Rogue"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Roguelikes/rogue.desktop:3
msgid "The Original"
msgstr "الأصلية"
#. Name
#: Games/Roguelikes/tome.desktop:2
msgid "ToME"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
msgid "ZAngband"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Roguelikes/zangband.desktop:3
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
msgstr ""
#. Name
#: Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
msgid "Freeciv"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:4 Games/xshipwars.desktop:4
msgid "Strategy Game"
msgstr "لعبة استراتيجية"
#. Name
#: Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
msgid "FreeCiv Server"
msgstr "خادم FreeCiv"
#. Comment
#: Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:4
msgid "A server for Free Civ"
msgstr "خادم للعبة Free Civ"
#. Name
#: Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
msgid "XScorch"
msgstr ""
#. Comment
#: Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:4
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
msgstr ""
#. Name
#: Games/Toys/xeyes.desktop:2
msgid "X Eyes"
msgstr "عيون X"
#. Name
#: Games/Toys/xpinguin.desktop:2
msgid "Tux"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/Toys/xpinguin.desktop:3
msgid "Linux Mascot"
msgstr ""
#. Name
#: Games/defendguin.desktop:3
msgid "Defendguin"
msgstr ""
#. GenericName
#: Games/defendguin.desktop:4
msgid "Game"
msgstr "لعبة"
#. Name
#: Games/penguin-command.desktop:3
msgid "Penguin Command"
msgstr ""
#. Name
#: Games/xshipwars.desktop:3
msgid "XShipWars"
msgstr ""
#. Name
#: Graphics/ElectricEyes.desktop:2
msgid "Electric Eyes"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/ElectricEyes.desktop:3
msgid "Image Viewer"
msgstr "عارض الصور"
#. Name
#: Graphics/GPhoto.desktop:2
msgid "GPhoto"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/GPhoto.desktop:3
msgid "Digital Camera Program"
msgstr "برنامج أجهزة التصوير الرقمية"
#. Name
#: Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
msgid "GNOME Color Selector"
msgstr "أداة اختيار ألوان GNOME"
#. Name
#: Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
msgid "GNOME Icon Editor"
msgstr "محرر الأيقونات GNOME"
#. Name
#: Graphics/Gqview.desktop:2
msgid "Gqview"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/Gqview.desktop:3
msgid "Image Browser"
msgstr "متصفح الصور"
#. Name
#: Graphics/Sketch.desktop:2
msgid "Sketch"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/Sketch.desktop:3
msgid "Vector-based Drawing Program"
msgstr "أداة رسم تعتمد على المتجهات"
#. Name
#: Graphics/Xpcd.desktop:2
msgid "Xpcd"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/Xpcd.desktop:3
msgid "PhotoCD Tools"
msgstr ""
#. Name
#: Graphics/Xwpick.desktop:2
msgid "Xwpick"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/Xwpick.desktop:3
msgid "Screen Capture Program"
msgstr "برنامج تصوير الشاشة"
#. Name
#: Graphics/bitmap.desktop:2
msgid "X Bitmap"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/bitmap.desktop:3
msgid "Bitmap Creator"
msgstr "منشئ صور Bitmap"
#. Name
#: Graphics/blender.desktop:2
msgid "Blender"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/blender.desktop:3
msgid "3D Modeler/Renderer"
msgstr "أداة نمذجة/طِلاء ثلاثية الأبعاد"
#. Name
#: Graphics/ghostview.desktop:2
msgid "GhostView"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/ghostview.desktop:3
msgid "PostScript Viewer"
msgstr "عارض PostScript"
#. Name
#: Graphics/gimp.desktop:2
msgid "Gimp"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/gimp.desktop:3
msgid "Image Manipulation Program"
msgstr "برنامج معالجة الصور"
#. Name
#: Graphics/gv.desktop:2
msgid "GV"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/gv.desktop:3
msgid "Postscript Viewer"
msgstr "عارض PostScript"
#. Name
#: Graphics/inkscape.desktop:2
msgid "Inkscape"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/inkscape.desktop:3 Graphics/sodipodi.desktop:3
msgid "Vector Drawing"
msgstr "أدة لرسم المتجهات"
#. Name
#: Graphics/sodipodi.desktop:2
msgid "Sodipodi"
msgstr ""
#. Name
#: Graphics/tgif.desktop:2
msgid "TGif"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/tgif.desktop:3 Graphics/xfig.desktop:3
msgid "Drawing Program"
msgstr "برنامج الرسم"
#. Name
#: Graphics/xdvi.desktop:2
msgid "X DVI"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/xdvi.desktop:3
msgid "DVI Viewer"
msgstr "عارض ملفات DVI"
#. Name
#: Graphics/xfig.desktop:2
msgid "Xfig"
msgstr ""
#. Name
#: Graphics/xpaint.desktop:2
msgid "X Paint"
msgstr "رسام X"
#. GenericName
#: Graphics/xpaint.desktop:3
msgid "Paint Program"
msgstr "برنامج تلوين"
#. Name
#: Graphics/xv.desktop:2
msgid "XV"
msgstr ""
#. GenericName
#: Graphics/xv.desktop:3
msgid "Picture Viewer"
msgstr "عارض الرسمات"
#. Name
#: Internet/BlueFish.desktop:2
msgid "BlueFish"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/BlueFish.desktop:3
msgid "HTML Editor"
msgstr "محرر HTML"
#. Name
#: Internet/Dpsftp.desktop:2
msgid "Dpsftp"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Dpsftp.desktop:3 Internet/gFTP.desktop:3 Internet/xftp.desktop:3
msgid "FTP Browser"
msgstr "متصفح ميفاق نقل الملفات FTP"
#. Name
#: Internet/DrakSync.desktop:2
msgid "DrakSync"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/DrakSync.desktop:3
msgid "Folder Synchronization"
msgstr "أداة مُزامة المجلّد"
#. Name
#: Internet/Evolution.desktop:2
msgid "Evolution"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Evolution.desktop:3 Internet/Netscapemessenger.desktop:3
#: Internet/Sylpheed.desktop:3 Internet/Terminal/mutt.desktop:3
#: Internet/Terminal/pine.desktop:3 Internet/balsa.desktop:3
#: Internet/mozilla-thunderbird.desktop:3 Internet/xfmail.desktop:3
msgid "Mail Client"
msgstr "زبون البريد"
#. Name
#: Internet/Faces.desktop:2
msgid "Faces"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Faces.desktop:3 Internet/coolmail.desktop:3
#: Internet/xbiff.desktop:3
msgid "Mail Alert"
msgstr "منبه البريد"
#. Name
#: Internet/Fetchmailconf.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Fetchmailconf"
msgstr "إعدادت Fetchmail"
#. GenericName
#: Internet/Fetchmailconf.desktop:3
msgid "Fetchmail Configuration"
msgstr "إعدادت Fetchmail"
#. Name
#: Internet/Gabber.desktop:2
msgid "Gabber"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Gabber.desktop:3 Internet/gaim.desktop:3
msgid "Instant Messenger"
msgstr "مراسلة فورية"
#. Name
#: Internet/Galeon.desktop:2
msgid "Galeon"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Galeon.desktop:3 Internet/Terminal/Links.desktop:3
#: Internet/Terminal/Lynx.desktop:3 Internet/Terminal/w3m.desktop:3
#: Internet/arena.desktop:3 Internet/epiphany.desktop:3
#: Internet/mozilla-firefox.desktop:3 Internet/mozilla.desktop:3
#: Internet/netscape.desktop:3 Internet/netscape6.desktop:3
#: Internet/opera.desktop:3
msgid "Web Browser"
msgstr "متصفح الشبكة"
#. Name
#: Internet/GnomeICU.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOMEICU"
msgstr "شطرنج GNOME"
#. GenericName
#: Internet/GnomeICU.desktop:3 Internet/licq.desktop:3
msgid "ICQ Messenger"
msgstr "مراسل ICQ"
#. Name
#: Internet/Netscapemessenger.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Netscape Messenger"
msgstr "مراسلة فورية"
#. Name
#: Internet/Nmapfe.desktop:2
msgid "Nmapfe"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Nmapfe.desktop:3
msgid "Port Scanner"
msgstr "أداة مسح المنافذ"
#. Name
#: Internet/Pan.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "رسام X"
#. GenericName
#: Internet/Pan.desktop:3 Internet/knews.desktop:3
msgid "Usenet News Reader"
msgstr "قارئ أخبار Usenet"
#. Name
#: Internet/Sylpheed.desktop:2
msgid "Sylpheed"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/Links.desktop:2
msgid "Links"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
msgid "Lynx"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:2
#, fuzzy
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
msgstr "واجهة المستخدم الرسومية لِــ BitTorrent"
#. GenericName
#: Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
#: Internet/btdownloadgui.desktop:3
msgid "BitTorrent GUI"
msgstr "واجهة المستخدم الرسومية لِــ BitTorrent"
#. Name
#: Internet/Terminal/lftp.desktop:2
msgid "Lftp"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Terminal/lftp.desktop:3 Internet/Terminal/ncftp.desktop:3
msgid "FTP Client"
msgstr "زبون ميفاق نقل الملفات FTP"
#. Name
#: Internet/Terminal/mutt.desktop:2
msgid "Mutt"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
msgid "NcFTP"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/pine.desktop:2
msgid "Pine"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/silc.desktop:2
msgid "Silc"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Terminal/silc.desktop:3
msgid "SILC Client"
msgstr "زبون SILC"
#. Name
#: Internet/Terminal/slrn.desktop:2
msgid "Slrn"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/Terminal/slrn.desktop:3
msgid "News Reader"
msgstr "قارئ الأخبار"
#. Name
#: Internet/Terminal/w3m.desktop:2
msgid "w3m"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/arena.desktop:2
msgid "Arena"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/balsa.desktop:2
msgid "Balsa"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/btdownloadgui.desktop:2
#, fuzzy
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
msgstr "واجهة المستخدم الرسومية لِــ BitTorrent"
#. Name
#: Internet/coolmail.desktop:2
msgid "Coolmail"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/dc_gui.desktop:2
msgid "DCTC GUI"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/dc_gui.desktop:3
msgid "Direct Connect Clone"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/ed2k_gui.desktop:2
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/ed2k_gui.desktop:3
msgid "eDonkey2000 GUI"
msgstr "الواجهة الرسومية لــ eDonkey2000"
#. Name
#: Internet/epiphany.desktop:2
msgid "Epiphany"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/ethereal.desktop:2
msgid "Ethereal"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/ethereal.desktop:3 Internet/wireshark.desktop:3
msgid "Network Analyzer"
msgstr "محلل الشبكة"
#. Name
#: Internet/gFTP.desktop:2
msgid "gFTP"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/gaim.desktop:2
msgid "Gaim"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/gnomemeeting.desktop:2
msgid "GnomeMeeting"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/gnomemeeting.desktop:3
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/gnometalk.desktop:2
msgid "GNOME Talk"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/gtelnet.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Telnet"
msgstr "ألغام GNOME"
#. GenericName
#: Internet/gtelnet.desktop:3
msgid "Remote Access"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/ickle.desktop:2
msgid "ickle"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/ickle.desktop:3
msgid "ICQ2000 Chat"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/javaws.desktop:2
msgid "Java Web Start"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/knews.desktop:2
msgid "KNews"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/licq.desktop:2
msgid "Licq"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/mldonkey_gui.desktop:2
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/mldonkey_gui.desktop:3
#, fuzzy
msgid "MLDonkey GUI"
msgstr "الواجهة الرسومية لــ eDonkey2000"
#. Name
#: Internet/mozilla-firefox.desktop:2
msgid "Firefox"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/mozilla-thunderbird.desktop:2
msgid "Thunderbird"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/mozilla.desktop:2
msgid "Mozilla"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/netscape.desktop:2
msgid "Netscape"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/netscape6.desktop:2
msgid "Netscape6"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/opera.desktop:2
msgid "Opera"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/wireshark.desktop:2
msgid "Wireshark"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/xbiff.desktop:2
msgid "X Biff"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/xchat.desktop:2
msgid "XChat"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/xchat.desktop:3
msgid "IRC Chat"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/xfmail.desktop:2
msgid "XFMail"
msgstr ""
#. Name
#: Internet/xftp.desktop:2
msgid "X FTP"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/Aumix.desktop:2
msgid "Aumix"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/Aumix.desktop:3
msgid "Audio Mixer"
msgstr "مازج الصوت"
#. Name
#: Multimedia/Grip.desktop:2
msgid "Grip"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/Grip.desktop:3
msgid "CD Player/Ripper"
msgstr "قارئ/منتشل الأقراص المدمجة"
#. Name
#: Multimedia/MP3info.desktop:2
msgid "MP3 Info"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/XMovie.desktop:2
msgid "XMovie"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/XMovie.desktop:3 Multimedia/mplayer.desktop:3
#: Multimedia/mtv.desktop:3 Multimedia/realplayer.desktop:3
#: Multimedia/xine.desktop:3
msgid "Video Player"
msgstr "قارئ المرئيات"
#. Name
#: Multimedia/alevt.desktop:2
msgid "AleVT"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/alevt.desktop:3
msgid "VideoText Viewer"
msgstr "عارض الــVideoText"
#. Name
#: Multimedia/alsamixergui.desktop:2
msgid "AlsaMixerGui"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/alsamixergui.desktop:3
msgid "Alsa Mixer Frontend"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/audacity.desktop:2
msgid "Audacity"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/audacity.desktop:3 Multimedia/rezound.desktop:3
#: Multimedia/sweep.desktop:3
msgid "Audio Editor"
msgstr "محرر أصوات"
#. Name
#: Multimedia/aviplay.desktop:2
msgid "Aviplay"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/aviplay.desktop:3
msgid "AVI Video Player"
msgstr "قارئ مرئيات AVI"
#. Name
#: Multimedia/bcast2000.desktop:2
msgid "Broadcast 2000"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/bcast2000.desktop:3
msgid "Audio and Video IDE"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/enjoympeg.desktop:2
msgid "EnjoyMPEG"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/enjoympeg.desktop:3 Multimedia/gtv.desktop:3
msgid "MPEG Player"
msgstr "مشغل MPEG"
#. Name
#: Multimedia/gtv.desktop:2
msgid "GTV"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/jazz.desktop:2
msgid "Jazz"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/jazz.desktop:3
msgid "Sound Processor"
msgstr "معالج الصوت"
#. Name
#: Multimedia/mplayer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "MPlayer"
msgstr "مشغل MPEG"
#. Name
#: Multimedia/mtv.desktop:2
msgid "MpegTV"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/ogle.desktop:2
msgid "Ogle"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/ogle.desktop:3
msgid "DVD Player"
msgstr "مشغل DVD"
#. Name
#: Multimedia/oqtplayer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "OQTPlayer"
msgstr "مشغل DVD"
#. GenericName
#: Multimedia/oqtplayer.desktop:3
msgid "MOV Video Player"
msgstr "قارئ مرئيات MOV"
#. Name
#: Multimedia/realplayer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "RealPlayer"
msgstr "قارئ المرئيات"
#. Name
#: Multimedia/rezound.desktop:2
msgid "reZound"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/slab.desktop:2
msgid "Slab"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/slab.desktop:3
msgid "Audio Recorder"
msgstr "مسجل الصوت"
#. Name
#: Multimedia/sweep.desktop:2
msgid "Sweep"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/xawtv.desktop:2
msgid "XawTV"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/xawtv.desktop:3
msgid "Watch TV!"
msgstr "شاهد التلفاز !"
#. Name
#: Multimedia/xcam.desktop:2
msgid "XCam"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/xcam.desktop:3
msgid "Camera Program"
msgstr "برنامج كاميرات"
#. Name
#: Multimedia/xine.desktop:2
msgid "Xine"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
msgid "Enqueue in XMMS"
msgstr "صف في صف إنتظار XMMS"
#. GenericName
#: Multimedia/xmms-enqueue.desktop:3
msgid "Playlist Tool"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/xmms.desktop:2
msgid "XMMS"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/xmms.desktop:3
msgid "Multimedia Player"
msgstr "مشغل الوسائط المتعددة"
#. Name
#: Office/Applix.desktop:2
msgid "Applix"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/Applix.desktop:3
msgid "Office Suite"
msgstr "برامج مكتبية"
#. Name
#: Office/Dia.desktop:2
msgid "Dia"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/Dia.desktop:3 Office/Guppi.desktop:3
msgid "Program for Diagrams"
msgstr "برنامج رسوم بيانية"
#. Name
#: Office/Gnome-Cal.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME-Cal"
msgstr "شطرنج GNOME"
#. GenericName
#: Office/Gnome-Cal.desktop:3
msgid "Personal Calendar"
msgstr "تقويم شخصي"
#. Name
#: Office/Gnome-Card.desktop:2
msgid "GNOME-Card"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/Gnome-Card.desktop:3
msgid "Contact Manager"
msgstr "تسيير المراسلين"
#. Name
#: Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Time Tracker"
msgstr "لعبة GNOME Nibbles"
#. Name
#: Office/Gnumeric.desktop:2
msgid "Gnumeric"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/Gnumeric.desktop:3 Office/XsLite.desktop:3
msgid "Spread Sheet"
msgstr "ورقة عمل"
#. Name
#: Office/Guppi.desktop:2
msgid "Guppi"
msgstr ""
#. Name
#: Office/Ical.desktop:2
msgid "Ical"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/Ical.desktop:3
msgid "Calendar Program"
msgstr "برنامج تقويم"
#. Name
#: Office/WordPerfect.desktop:2
msgid "WordPerfect"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/WordPerfect.desktop:3 Office/WordPerfect2000.desktop:3
#: Office/abiword.desktop:3 Office/lyx.desktop:3
msgid "Word Processor"
msgstr "معالج نصوص"
#. Name
#: Office/WordPerfect2000.desktop:2
msgid "WordPerfect 2000"
msgstr ""
#. Name
#: Office/XAcc.desktop:2
msgid "xacc"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/XAcc.desktop:3
msgid "Personal Accounting Tool"
msgstr "أداة مسك حسابات شخصي"
#. Name
#: Office/XsLite.desktop:2
msgid "XsLite"
msgstr ""
#. Name
#: Office/abiword.desktop:2
msgid "AbiWord"
msgstr ""
#. Name
#: Office/acroread.desktop:2
msgid "Acrobat Reader"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/acroread.desktop:3 Office/xpdf.desktop:3
msgid "PDF Viewer"
msgstr "عارض الملفات PDF"
#. Name
#: Office/gnucash.desktop:2
msgid "GnuCash"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/gnucash.desktop:3
msgid "Finance Manager"
msgstr "أداة لإدارة الأموال"
#. Name
#: Office/lyx.desktop:2
msgid "LyX"
msgstr ""
#. Name
#: Office/mrproject.desktop:2
msgid "MrProject"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/mrproject.desktop:3
msgid "Project Manager"
msgstr "أداة لإدارة المشاريع"
#. Name
#: Office/netscapeaddressbook.desktop:2
msgid "Netscape Addressbook"
msgstr "دفتر عناوين Netscape"
#. Name
#: Office/plan.desktop:2
msgid "Plan"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/plan.desktop:3
msgid "Calendar Manager"
msgstr "مدير التقويم"
#. Name
#: Office/pybliographic.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Pybliographic"
msgstr "قاعدة بانات للمنشورات"
#. GenericName
#: Office/pybliographic.desktop:3
msgid "Bibliographic Database"
msgstr "قاعدة بانات للمنشورات"
#. Name
#: Office/scribus.desktop:2
msgid "Scribus"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/scribus.desktop:3
msgid "Desktop Publishing"
msgstr "نشر مكتبي"
#. Name
#: Office/xpdf.desktop:2
msgid "X PDF"
msgstr ""
#. Name
#: System/Terminal/aterm.desktop:2
msgid "Terminal"
msgstr "مطراف"
#. GenericName
#: System/Terminal/aterm.desktop:3 Utilities/XUtilities/xterm.desktop:3
msgid "Terminal Program"
msgstr "برنامج مطراف"
#. Name
#: System/Terminal/procinfo.desktop:2
msgid "Procinfo"
msgstr ""
#. GenericName
#: System/Terminal/procinfo.desktop:3
msgid "System Process Information"
msgstr "معلومات إجرائات النظام"
#. Name
#: System/Terminal/rxvt.desktop:2
msgid "RXVT"
msgstr ""
#. GenericName
#: System/Terminal/rxvt.desktop:3
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
msgstr ""
#. Name
#: System/Terminal/vmstat.desktop:2
msgid "Vmstat"
msgstr ""
#. GenericName
#: System/Terminal/vmstat.desktop:3
msgid "Virtual Memory Statistics"
msgstr "احصاءات الذاكرة الوهمية"
#. Name
#: System/citrix_ica.desktop:2
msgid "Citrix ICA Client"
msgstr "زبون Citrix ICA"
#. GenericName
#: System/citrix_ica.desktop:3
msgid "WTS Client"
msgstr "زبون WTS"
#. Name
#: System/editres.desktop:2
msgid "EditXRes"
msgstr ""
#. GenericName
#: System/editres.desktop:3
msgid "X Resource Editor"
msgstr "محرر موارِد X"
#. Name
#: System/sam.desktop:2
msgid "SAM System-Administration"
msgstr "مدير النظام SAM"
#. Name
#: System/wine.desktop:2
msgid "Wine"
msgstr ""
#. GenericName
#: System/wine.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Run Windows Programs"
msgstr "برنامج تلوين"
#. Name
#: System/xosview.desktop:2
msgid "X osview"
msgstr ""
#. GenericName
#: System/xosview.desktop:3
msgid "System Monitor"
msgstr "مراقب النظام"
#. Name
#: Utilities/Editors/emacs.desktop:2
msgid "Emacs"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/Editors/emacs.desktop:3 Utilities/Editors/gedit.desktop:3
#: Utilities/Editors/gvim.desktop:3 Utilities/Editors/lemacs.desktop:3
#: Utilities/Editors/nano.desktop:3 Utilities/Editors/nedit.desktop:3
#: Utilities/Editors/pico.desktop:3 Utilities/Editors/xedit.desktop:3
#: Utilities/Editors/xemacs.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Text Editor"
msgstr "محرر X"
#. Name
#: Utilities/Editors/gedit.desktop:2
#, fuzzy
msgid "gEdit"
msgstr "محرر X"
#. Name
#: Utilities/Editors/gvim.desktop:2
msgid "Vi IMproved"
msgstr "Vi محسّن"
#. Name
#: Utilities/Editors/lemacs.desktop:2
msgid "Lucid Emacs"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/Editors/nano.desktop:2
msgid "Nano"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/Editors/nedit.desktop:2
msgid "Nedit"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/Editors/pico.desktop:2
msgid "Pico"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/Editors/xedit.desktop:2
msgid "X Editor"
msgstr "محرر X"
#. Name
#: Utilities/Editors/xemacs.desktop:2
msgid "X Emacs"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/GKrellM.desktop:2
msgid "GKrellM"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/GKrellM.desktop:3
msgid "GNU Krell Monitors"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/GnomeWho.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Who"
msgstr "شطرنج GNOME"
#. GenericName
#: Utilities/GnomeWho.desktop:3
msgid "System Info Tool"
msgstr "أداة معلومات النظام"
#. Name
#: Utilities/SystemInfo.desktop:2
#, fuzzy
msgid "System Info"
msgstr "أداة معلومات النظام"
#. Name
#: Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
msgid "System Log Viewer"
msgstr "عارض سجل وقائع النظام"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/Xkill.desktop:2
msgid "X Kill"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/Xkill.desktop:3
msgid "Window Termination Tool"
msgstr "أداة إنهاء النوافذ"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/Xrefresh.desktop:2
#, fuzzy
msgid "X Refresh"
msgstr "تحديث الشاشة"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/Xrefresh.desktop:3
msgid "Refresh Screen"
msgstr "تحديث الشاشة"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/Xtraceroute.desktop:2
msgid "X Traceroute"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/Xtraceroute.desktop:3
msgid "Network Tool"
msgstr "أداة الشبكة"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xcalc.desktop:2
msgid "X Calc"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xcalc.desktop:3 Utilities/calctool.desktop:3
msgid "Calculator"
msgstr "آلة حاسبة"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xclipboard.desktop:2
#, fuzzy
msgid "X Clipboard"
msgstr "عارض الحافظة"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xclipboard.desktop:3
msgid "Clipboard Viewer"
msgstr "عارض الحافظة"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xclock.desktop:2
msgid "X Clock"
msgstr "ساعة X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xclock.desktop:3 Utilities/oclock.desktop:3
msgid "Clock"
msgstr "ساعة"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xconsole.desktop:2
msgid "X Console"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xconsole.desktop:3
msgid "Console Message Viewer"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xload.desktop:2
msgid "X Load"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xload.desktop:3
msgid "Monitors System Load"
msgstr "يراقب حمولة النظام"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xmag.desktop:2
msgid "X Magnifier"
msgstr "عدسة التكبير X"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xmag.desktop:3
msgid "Desktop Magnifier"
msgstr "تكبير سطح المكتب"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xterm.desktop:2
msgid "X Terminal"
msgstr "مطراف X"
#. Name
#: Utilities/calctool.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Calctool"
msgstr "آلة حاسبة"
#. Name
#: Utilities/e-notes.desktop:2
msgid "E-Notes"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/e-notes.desktop:3
msgid "Personal Notes"
msgstr "الملاحظات الشخصية"
#. Name
#: Utilities/oclock.desktop:2
#, fuzzy
msgid "OClock"
msgstr "ساعة"
#. Name
#: Utilities/xgnokii.desktop:2
msgid "X-Gnokii"
msgstr ""
#. GenericName
#: Utilities/xgnokii.desktop:3
msgid "Mobile Phone Management Tool"
msgstr "أداة ادارة الهواتف النقالة"