You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/khotkeys-data/sk.po

544 lines
18 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
msgid "Basic Konqueror gestures."
msgstr "Základné gestá Konquerora"
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8
msgid "Konqueror Gestures"
msgstr "Gestá Konquerora"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219
msgid "Konqueror window"
msgstr "Okno Konquerora"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226
#: trinity2b1.khotkeys:232
#, fuzzy
msgid "Konqueror"
msgstr "Okno Konquerora"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35
msgid "Press, move left, release."
msgstr "Stlačte, presuňte sa vľavo, pustite."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41
msgid ""
"Opera-style: Press, move up, release.\n"
"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
msgstr ""
"Štýl-Opery: Stlačte, presuňte sa nahor, pustite.\n"
"POZNÁMKA: Spôsobuje konflikt s 'Nový panel' a preto je štandardne vypnuté."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Zastaviť načítanie"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257
#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353
msgid "Gesture_triggers"
msgstr "Spúštače_gest"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66
msgid ""
"Going up in URL/directory structure.\n"
"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
msgstr ""
"Presun o úroveň vyššie v URL/adresárovej štruktúre.\n"
"Štýl-Mozilly: Stlačte, presuňte sa nahor, pustite."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306
msgid "Up"
msgstr "Nahor"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91
msgid ""
"Going up in URL/directory structure.\n"
"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n"
"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by "
"default."
msgstr ""
"Presun o úroveň vyššie v URL/adresárovej štruktúre.\n"
"Štýl-Opery: Stlačte, presuňte sa vľavo, nahor, pustite.\n"
"POZNÁMKA: Spôsobuje konflikt s \"Aktivovať predchádzajúci panel\", a preto "
"je štandardne vypnuté."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93
msgid "Up #2"
msgstr "Hore #2"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116
msgid "Press, move up, move right, release."
msgstr "Stlačte, presuňte sa vpravo, pustite."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktivovať ďalší panel"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141
msgid "Press, move up, move left, release."
msgstr "Stlačte, presuňte sa nahor, pustite."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktivovať predchádzajúci panel"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
msgstr "Stlačte, presuňte sa nadol, nahor, nadol, pustite."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187
msgid "Duplicate Tab"
msgstr "Duplikovať panel"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210
msgid "Press, move down, move up, release."
msgstr "Stlačte, presuňte sa nadol, nahor, pustite."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212
msgid "Duplicate Window"
msgstr "Duplikovať okno"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235
msgid "Press, move right, release."
msgstr "Stlačte, presuňte vpravo, pustite"
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274
msgid "Forward"
msgstr "Dopredu"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260
msgid ""
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n"
"(Drawing a lowercase 'h'.)"
msgstr ""
"Stlačte, presuňte sa nadol, do polovice nahor, doprava, dole, pustite.\n"
"(Nakreslenie malého 'h'.)"
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289
msgid ""
"Press, move right, move down, move right, release.\n"
"Mozilla-style: Press, move down, move right, release."
msgstr ""
"Stlačte, presuňte sa vpravo, dole, vpravo, pustite.\n"
"Štýl-Mozilly: Stlačte, presuňte sa nadol, vpravo, pustite."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291
msgid "Close Tab"
msgstr "Zavrieť panel"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318
msgid ""
"Press, move up, release.\n"
"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
msgstr ""
"Stlačte, presuňte sa nahor, pustite.\n"
"Spôsobuje konflikt so štýlom Opery 'Nahor #2', ktoré je štandardne vypnuté."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320
msgid "New Tab"
msgstr "Nový panel"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343
msgid "Press, move down, release."
msgstr "Stlačte, presuňte nadol, pustite."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368
msgid "Press, move up, move down, release."
msgstr "Stlačte, presuňte nahor, nadol, pustite."
#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338
msgid "Reload"
msgstr "Obnoviť"
#. Comment
#: printscreen.khotkeys:5
msgid "This group contains actions that are set up by default."
msgstr "Táto skupina obsahuje akcie, ktoré sú štandardne nastavené."
#. Name
#: printscreen.khotkeys:8
msgid "Preset Actions"
msgstr "Prednastavené akcie"
#. Comment
#: printscreen.khotkeys:17
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
msgstr "Spúšťa KSnapShot pri stlačení PrintScrn"
#. Name
#: printscreen.khotkeys:19
msgid "PrintScreen"
msgstr ""
#. Comment
#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46
#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163
#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385
msgid "Simple_action"
msgstr "Jednoduchá_akcia"
#. Comment
#: printscreen.khotkeys:41
#, fuzzy
msgid ""
"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n"
msgstr "Spúšťa KSnapShot pri stlačení PrintScrn"
#. Name
#: printscreen.khotkeys:43
msgid "PrintWindow"
msgstr ""
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:5
msgid ""
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
msgstr ""
"Táto skupina obsahuje rozličné príklady ilustrujúce väčšinu vlastností "
"KHotkeys. (Všimnite si, že táto skupina a všetky jej akcie sú štandardne "
"vypnuté.)"
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:8
msgid "Examples"
msgstr "Príklady"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:16
msgid ""
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
"Simple."
msgstr ""
"Po stlačení Ctrl+Alt+I bude aktivované okno KSIRC, ak existuje. Jednoduché."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:18
msgid "Activate KSIRC Window"
msgstr "Aktivovať okno KSIRC"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:28
msgid "KSIRC window"
msgstr "Okno KSIRC"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:34
msgid "KSIRC"
msgstr ""
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:54
msgid ""
"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
"the right column shows what to type.\n"
"\n"
"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n"
"a (i.e. small a) A\n"
"A (i.e. capital a) Shift+A\n"
": (colon) Shift+;\n"
"' ' (space) Space"
msgstr ""
"Po stlačení Alt+Ctrl+H bude simulovaný vstup 'Hello' presne tak, ako keby "
"ste ho napísali. Mimoriadne užitočné, ak ste lenivý písať veci ako "
"'unsigned'. Každé stlačenie klávesu je oddelené dvojbodkou ':'. Všimnite si, "
"že stlačenia klávesu znamenajú skutočné stlačenie, takže musíte napísať, čo "
"v skutočnosti na klávesnici stláčate. V tabuľke nižšie ukazuje ľavý stĺpec "
"vstup a pravý stĺpec, čo treba napísať.\n"
"\n"
"\"enter\" (t.j. nový riadok) Enter alebo Return\n"
"a (t.j. malé a) A\n"
"A (t.j. veľké a) Shift+A\n"
": (dvojbodka) Shift+;\n"
"' ' (medzera) Medzera"
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:56
msgid "Type 'Hello'"
msgstr "Typ 'Hello'"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:79
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
msgstr "Táto akcia spustí Konsole po stlačení Ctrl+Alt+T."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:81
msgid "Run Konsole"
msgstr "Spustiť Konzole"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:103
msgid ""
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
"\n"
"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does "
"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop "
"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use "
"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n"
"\n"
"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active "
"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is "
"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, "
"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n"
"\n"
"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a "
"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
"active window is Qt Designer.\n"
"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the "
"condition will check for the active window having that title."
msgstr ""
"Najprv si prečítajte komentár k akcii \"Typ 'Hello'\".\n"
"\n"
"Qt Designer používa na zatváranie okien Ctrl+F4 (možno preto, že to tak robí "
"MS Windows (?)). Ale Ctrl+F4 v TDE znamená prechod na virtuálnu plochu 4, "
"takže to nefunguje v Qt Designerovi a tiež, Qt Designer nepoužíva TDE "
"štandardné zatváranie okien pomocou Ctrl+W.\n"
"\n"
"Problém však môžete vyriešiť premapovaním Ctrl+W na Ctrl+F4, keď je aktívnym "
"oknom okno Qt Designera. Keď je Qt Designer aktívny, vždy, keď stlačíte Ctrl"
"+W, pošle sa Qt Designeru Ctrl+F4. V iných aplikáciach bude samozrejme Ctrl"
"+W pracovať ako obvykle.\n"
"\n"
"Teraz potrebujeme nastaviť tri veci: nový spúštač klávesovej skratky 'Ctrl"
"+W', novú vstupnú akciu klávesnice posielajúcu Ctrl+F4 a novú podmienku, že "
"aktívne okno je Qt Designer.\n"
"Vyzerá, že Qt Designer má vždy titulok 'Qt Designer by Trolltech', takže "
"podmienka bude kontrolovať, či má aktívne okno tento titul."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:105
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
msgstr "Premapovať Ctrl+W na Ctrl+F4 v Qt Designerovi"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:123
msgid "Qt Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:144
msgid ""
"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the "
"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line "
"'dcop' tool."
msgstr ""
"Po stlačení Alt+Ctrl+W, bude vykonané DCOP volanie, ktoré zobrazí minicli. "
"Môžete použiť ľubovoľné DCOP volanie, presne tak, ako pri použití príkazu "
"'dcop' v konzoli."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:146
msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
msgstr "Vykonať DCOP volanie 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:171
msgid ""
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
"\n"
"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, "
"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps "
"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make "
"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even "
"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n"
"\n"
"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
"'XMMS_Player')."
msgstr ""
"Prečítajte si najprv komentár pre akciu \"Typ 'Hello'\".\n"
"\n"
"Rovnako ako akcia \"Typ 'Hello'\", aj táto akcia simuluje vstup z "
"klávesnice, konkrétne po stlačení Ctrl+Alt+B posiela B programu XMMS (B v "
"XMMS preskočí na ďalšiu pieseň). Zaškrtávacie políčko 'Poslať konkrétnemu "
"oknu' je zaškrtnuté a je zadané okno s triedou obsahujúcou 'XMMS_Player'; "
"toto zabezpečí, že vstup bude vždy poslaný tomuto oknu. Takto môžete ovládať "
"XMMS dokonca aj vtedy, keď je napríklad na inej virtuálnej ploche.\n"
"\n"
"(Spustite 'xprop' a kliknite na okno XMMS a hľadajte WM_CLASS, tde nájdete "
"'XMMS_Player')."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:173
msgid "Next in XMMS"
msgstr "Ďalší v XMMS"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:185
msgid "XMMS window"
msgstr "Okno XMMS"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:191
msgid "XMMS Player window"
msgstr "Okno prehrávača XMMS"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:211
msgid ""
"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
"use other browsers >;).\n"
"\n"
"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, "
"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to "
"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse "
"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n"
"\n"
"Right now, there are these gestures available:\n"
"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n"
"move left and back right - Back (Alt+Left)\n"
"move up and back down - Up (Alt+Up)\n"
"circle anticlockwise - Reload (F5)\n"
" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more "
"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help "
"me and send me your khotkeysrc.)\n"
"\n"
"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n"
"\n"
"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. "
"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You "
"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of "
"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple "
"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n"
"\n"
"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures "
"are active only if the active window is Konqueror (class contains "
"'konqueror')."
msgstr ""
"Dobre, Konqi v TDE má panely a teraz môžete mať tiež gestá. Nepotrebujete "
"používať iné prehliadače >;).\n"
"\n"
"Jednoducho stlačte stredné tlačidlo myši a začnite kresliť jedno z gest a "
"keď skončíte, pustite tlačidlo myši. Ak iba potrebujete vložiť výber, stále "
"to funguje, stačí jednoducho kliknúť stredným tlačidlom myši. (Môžete zmeniť "
"tlačidlo myši, ktoré má byť použité v globálnych nastaveniach).\n"
"\n"
"Momentálne sú dostupné tieto gestá:\n"
"presunúť doprava a späť doľava - Vpred (Alt+Vpravo)\n"
"presunúť doľava a späť doprava - Späť (Alt+Vľavo)\n"
"presunúť nahor a späť nadol - Hore (Alt+Hore)\n"
"Kruh proti hodinovým ručičkám - Obnoviť (F5)\n"
" (Akonáhle zistím, ktoré sú v Opere alebo Mozille, pridám viac a uistím sa, "
"že sú také isté. Alebo ak ich chcete vytvoriť sami, kľudne mi pomôžte a "
"pošlite mi vaše khotkeysrc.)\n"
"\n"
"Tvary gest (niektoré dialógy sú z KGesture, vďaka Mikeovi Pilonovi) môžete "
"jednoducho zadať ich vykonaním v konfiguračnom dialógu. Môžete sa tiež "
"pozrieť na numerickú časť klávesnice, gestá sú totiž rozoznávané ako mriežka "
"3x3 poľa očíslovaného od 1 do 9.\n"
"\n"
"Všimnite si, že musíte urobiť gesto presne tak, ako je definované, aby sa "
"akcia spustila. Kvôli tomu je možné zadať viac gest pre jednu akciu. Snažte "
"sa vyhnúť komplikovaným gestám, tde meníte smer pohybu myši viac než raz (t."
"j. urobiť napríklad 45654 alebo 74123, pretože sú jednoduché na vykonanie, "
"ale napríklad 1236987 už môže byť celkom zložité).\n"
"\n"
"Podmienky pre všetky gestá sú definované v tejto skupine. Všetky tieto gestá "
"sú aktívne iba vtedy, keď je aktívne okno Konqueror (trieda obsahuje "
"'konqueror')."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:214
msgid "Konqi Gestures"
msgstr "Konquiho gestá"
#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:369
msgid ""
"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run "
"in minicli (Alt+F2)."
msgstr ""
"Po stlačení Win+E (Tux+E) bude spustený WWW prehliadač a otvorí http://www."
"trinitydesktop.org. Môžete spúštať všetky druhy príkazov, ktoré môžete "
"spustiť v minicli (Alt+F2)."
#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:371
msgid "Go to TDE Website"
msgstr "Prejsť na website TDE"