You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/ka.po

2591 lines
91 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-08 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 07:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcontrol-desktop-files/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: access/kaccess.desktop:3
msgid "Accessibility Tool"
msgstr "წვდომადობის პროგრამა"
#. Name
#: access/kcmaccess.desktop:12
msgid "Accessibility"
msgstr "წვდომადობა"
#. Comment
#: access/kcmaccess.desktop:14
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
msgstr "წვდომადობის გაუმჯობესება შშმ პირებისთვის"
#. Keywords
#: access/kcmaccess.desktop:16
msgid ""
"access;accessibility;deaf;impaired;bell;audible bell;visible bell;Keyboard;"
"keys;sticky keys;bounce keys;slow keys;mouse navigation;num pad;"
msgstr ""
"access;accessibility;deaf;impaired;bell;audible bell;visible "
"bell;Keyboard;keys;sticky keys;bounce keys;slow keys;mouse navigation;num "
"pad;წვდომადობა;შშმ;ზარი;კლავიატურა;"
#. Name
#: arts/arts.desktop:12
msgid "Sound System"
msgstr "ხმის სისტემა"
#. Comment
#: arts/arts.desktop:14
msgid "Sound System Configuration"
msgstr "ხმის სისტემის მორგება"
#. Keywords
#: arts/arts.desktop:16
msgid ""
"aRts;Sound Server;artsd;Audio;Sound;startup;network transparency;"
"transparency;priority;duplex;full duplex;response time;Mixer;Volume;KMix;Mix;"
"login;MIDI;synthesizer;music;"
msgstr ""
"aRts;ხმის სერვერი;artsd;აუდიო;ხმა;ჩატვირთვა;ქსელის გამჭირვალობა;გამჭირვალობა;"
"პრიორიტეტი;დუპლექსი;მთლიანი დუპლექსი;გამოხმაურების დრო;მიქსერი;ხმა;KMix;Mix;"
"ავტორიზაცია;MIDI;სინთეზატორი;მუსიკა;"
#. Name
#: background/background.desktop:12
msgid "Background"
msgstr "ფონი"
#. Comment
#: background/background.desktop:14
msgid "Change the background settings"
msgstr "ფონის კონფიგურაციის შეცვლა"
#. Keywords
#: background/background.desktop:16
msgid ""
"background;desktops;colors;colours;images;wallpapers;blending;balance;cache;"
"multiple wallpapers;pixmap;"
msgstr ""
"background;desktops;colors;colours;images;wallpapers;blending;balance;cache;"
"multiple wallpapers;pixmap;ფონი;ფონისსურათი;კეში;"
#. Name
#: bell/bell.desktop:13
msgid "System Bell"
msgstr "სისტემური ზარი"
#. Comment
#: bell/bell.desktop:15
msgid "System Bell Configuration"
msgstr "სისტემური ზარის მორგება"
#. Keywords
#: bell/bell.desktop:17
msgid "Bell;Audio;Sound;Volume;Pitch;Duration;"
msgstr "ზარი;აუდიო;ხმა;მიწოდება;ხანგრძლივობა;"
#. Name
#: clock/clock.desktop:13
msgid "Date & Time"
msgstr "დრო და თარიღი"
#. Comment
#: clock/clock.desktop:15
msgid "Date and time settings"
msgstr "თარიღისა და დროის მორგება"
#. Keywords
#: clock/clock.desktop:17
msgid "clock;date;time;time zone;"
msgstr "საათი; თარიღი; დრო; დროის სარტყელი;"
#. Name
#: colors/colors.desktop:12
msgid "Colors"
msgstr "ფერები"
#. Comment
#: colors/colors.desktop:14
msgid "Color settings"
msgstr "ფერის მორგება"
#. Keywords
#: colors/colors.desktop:16
msgid "colors;colours;scheme;contrast;Widget colors;Color Scheme;"
msgstr ""
"colors;colours;scheme;contrast;Widget colors;Color Scheme;კონტრასტი;ფერები;"
"ფერის სქემა;"
#. Name
#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
msgstr "მშვენიერი სახელია ინტერფეისისთვის"
#. Comment
#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:2
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
msgstr ""
"სასარგებლო ინტერფეისის აღწერა რომელიც ინფორმაციის ფანჯრის ზედა მარჯვენა "
"კუთხეში გამოჩნდება"
#. Name
#: componentchooser/componentchooser.desktop:10
msgid "Default Applications"
msgstr "ნაგულისხმევი აპლიკაციები"
#. Comment
#: componentchooser/componentchooser.desktop:12
msgid "Choose the default components for various services"
msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმევი კომპონენტები სხვადასხვა სერვისებისთვის"
#. Keywords
#: componentchooser/componentchooser.desktop:14
msgid ""
"default applications;components;component chooser;resources;e-mail;email "
"client;text editor;instant messenger;terminal emulator;web browser;file "
"manager;URL;hyperlinks;"
msgstr ""
"default applications;components;component chooser;resources;e-mail;email "
"client;text editor;instant messenger;terminal emulator;web browser;file "
"manager;URL;hyperlinks;ჰიპერბმულები;აპლიკაცია;ნაგულისხმევი "
"აპლიკაცია;კომპონენტები;ტექსტური რედაქტორი;"
#. Name
#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1
msgid "Web Browser"
msgstr "ვებ ბრაუზერი"
#. Comment
#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:3
msgid ""
"Here you can configure your default web browser. All TDE applications in "
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ, თქვენი ნაგულისხმევი ბრაუზერი მიუთითოთ. ყველა TDE-ის აპლიკაცია, "
"სადაც ჰიპერბმულებზე დაწკაპუნება შეგიძლიათ, იყენებს ამ პარამეტრს."
#. Name
#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1
#: konq/filebrowser.desktop:12
msgid "File Manager"
msgstr "ფაილების მმართველი"
#. Comment
#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:3
msgid ""
"This service allows you to configure your default file manager. All TDE "
"applications which invoke a file manager application should honor this "
"setting."
msgstr ""
"ეს სერვისის საშუალებას გაძლევთ, თქვენი ნაგულისხმევი ფაილების მმართველი "
"მოირგოთ. ყველა TDE-ის აპლიკაცია, რომელიც ფაილების მმართველს იყენებს, "
"ითვალისწინებს ამ პარამეტრს."
#. Name
#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1
msgid "Email Client"
msgstr "ელფოსტის კლიენტი"
#. Comment
#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:3
msgid ""
"This service allows you to configure your default email client. All TDE "
"applications which need access to an email client application should honor "
"this setting."
msgstr ""
"აქ ნაგულისხმევი ელფოსტის კლიენტის მორგება შეგიძლიათ. TDE-ს ყველა პროგრამა, "
"ვისაც სჭირდება ფოსტა, გაითვალისწინებენ ამ პარამეტრს."
#. Name
#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "ტერმინალის ემულატორი"
#. Comment
#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:3
msgid ""
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All TDE "
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
"setting."
msgstr ""
"ეს სერვისი საშუალებას გაძლევთ, ნაგულისხმევი ტერმინალის ემულატორი მოირგოთ. "
"ყველა TDE-ის აპლიკაცია, რომელსაც კონსოლი სჭირდება, ითვალისწინებს ამ "
"პარამეტრს."
#. Name
#: crypto/crypto.desktop:10
msgid "Crypto"
msgstr "კრიპტოგრაფია"
#. Comment
#: crypto/crypto.desktop:12
msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
msgstr "მოირგეთ SSL, მართეთ სერტიფიკატები და სხვა კრიპტოგრაფიის პარამეტრები"
#. Keywords
#: crypto/crypto.desktop:14
msgid ""
"Crypto;Krypto;Cryptography;encryption;SSL;https;certificates;ciphers;TLS;"
"secure;security;"
msgstr ""
"Crypto;Krypto;Cryptography;encryption;SSL;https;certificates;ciphers;TLS;secu"
"re;security;უსაფრთხოება;კრიპტოგრაფია;"
#. Name
#: css/kcmcss.desktop:12
msgid "Stylesheets"
msgstr "სტილის ცხრილები"
#. Comment
#: css/kcmcss.desktop:14
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
msgstr "ვებგვერდების რენდერისთვის გამოყენებული სტილის ფურცლების მორგება"
#. Keywords
#: css/kcmcss.desktop:16
msgid "CSS;HTML;style;stylesheet;accessibility;"
msgstr ""
"CSS;HTML;style;stylesheet;accessibility;სტილების ცხრილი;სტილის "
"ცხრილები;წვდომადობა;"
#. Name
#: display/display.desktop:11
msgid "Display"
msgstr "ეკრანი"
#. Comment
#: display/display.desktop:13
msgid "Display Settings"
msgstr "ეკრანის მორგება"
#. Name
#: displayconfig/displayconfig.desktop:12
msgid "Monitor & Display"
msgstr "ეკრანი & ჩვენება"
#. Comment
#: displayconfig/displayconfig.desktop:14
msgid "Configure display"
msgstr "ეკრანის მორგება"
#. Keywords
#: displayconfig/displayconfig.desktop:16
msgid "monitor;resolution;display;"
msgstr "monitor;resolution;display;ეკრანი;გაფართოება;"
#. Name
#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:18
msgid "Zeroconf Service Discovery"
msgstr "Zeroconf-ის სერვისის აღმოჩენა"
#. Comment
#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:20
msgid "Configure service discovery"
msgstr "სერვისის აღმოჩენის მორგება"
#. Name
#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:12
msgid "Web Shortcuts"
msgstr "ვების მალსახმობები"
#. Comment
#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:14
msgid "Configure enhanced browsing"
msgstr "ბრაუზერის დამატებითი კონფიგურაცია"
#. Keywords
#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:16
msgid ""
"Enhanced Browsing;Browsing;WWW;Internet;Internet Keywords;Internet Filters;"
"Network;Search Engines;Shortcuts;"
msgstr ""
"Enhanced Browsing;Browsing;WWW;Internet;Internet Keywords;Internet "
"Filters;Network;Search "
"Engines;Shortcuts;მალსახმობები;ქსელი;ძებნა;ბრაუზერი;ინტერნეტი;"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
msgid "InternetKeywordsFilter"
msgstr "ინტერნეტის საკვანძო სიტყვების ფილტრი"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
msgid "SearchKeywordsFilter"
msgstr "ძიების საკვანძო სიტყვების ფილტრი"
#. Comment
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
msgid "Search Engine"
msgstr "საძიებო სისტემა"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
msgid "Acronym Database"
msgstr "აკრონიმების ბაზა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:6
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\{@}"
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
msgid "Alexa"
msgstr "ალექსა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:6
msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\{@}"
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
msgid "Alexa URL"
msgstr "Alexa-ის ბმული"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:6
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\{@}"
msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
msgid "AllTheWeb fast"
msgstr "AllTheWeb სწრაფი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:6
msgid ""
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\{@}&cat=web"
msgstr ""
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\{@}&cat=web"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
msgid "AltaVista"
msgstr "AltaVista"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:6
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\{@}"
msgstr "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
msgid "All Music Guide"
msgstr "ყველა მუსიკის გიდი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:5
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\{@}"
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
msgid "KDE App Search"
msgstr "KDE-ის აპის ძებნა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:6
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\{@}"
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
msgid "AustroNaut"
msgstr "AustroNaut"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:6
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at"
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
msgid "Debian Backports Search"
msgstr "ძებნა Debian Backports-ში"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:4
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\{@}"
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
msgstr "ძებნა KDEის შეცდომებში სრული ტექსტით"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:4
msgid ""
"http://bugs.trinitydesktop.org/simple_search.cgi?id=\\{1}+\\{2}+\\{3}+\\{4}+"
"\\{5}+\\{6}+\\{7}+\\{8}+\\{9}"
msgstr ""
"http://bugs.trinitydesktop.org/simple_search.cgi?id=\\{1}+\\{2}+\\{3}+\\{4}+"
"\\{5}+\\{6}+\\{7}+\\{8}+\\{9}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
msgid "TDE Bug Database Bug Number Search"
msgstr "TDEის შეცდომების ძებნა ნომრების მიხედვით"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:4
msgid "http://bugs.trinitydesktop.org/show_bug.cgi?id=\\{@}"
msgstr "http://bugs.trinitydesktop.org/show_bug.cgi?id=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
msgid "QRZ.com Callsign Database"
msgstr "QRZ.com-ის Callsign ბაზა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:6
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\{@}"
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
msgid "CIA World Factbook"
msgstr "CIA-ის მსოფლიო ფაქტები"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:5
#, c-format
msgid ""
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\{@}+world+factbook+site%3Awww."
"cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
msgstr ""
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\{@}+world+factbook+site%3Awww."
"cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
msgstr "CiteSeer: სამეცნიერო ლიტერატორის ციფრული ბიბლიოთეკა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:6
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
msgstr "CPAN - ყოვლისმომცველი Perl-ის არქივის ქსელი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:4
msgid ""
"http://search.cpan.org/search?mode=\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\{query,q,1}"
msgstr ""
"http://search.cpan.org/search?mode=\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\{query,q,1}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
msgstr "CTAN - TeX-ის ყოვლისმომცველი არქივი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:4
msgid ""
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename="
"\\{ at }"
msgstr ""
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename=\\{ "
"at }"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
msgid "CTAN Catalog"
msgstr "CTAN კატალოგი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:4
msgid ""
"http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\{@}"
msgstr ""
"http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
msgid "Debian BTS Bug Search"
msgstr "შეცდომის ძებნა Debian BTS-ში"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:4
msgid "http://bugs.debian.org/\\{@}"
msgstr "http://bugs.debian.org/\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
msgid "dict.cc Translation: German to English"
msgstr "dict.cc-ის თარგმანი: გერმანულიდან ინგლისურზე"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:6
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:6
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\{@}"
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
msgid "LEO - Translate Between German and French"
msgstr "LEO - თარგმანი გერმანულსა და ფრანგულს შორის"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:6
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:6
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\{@}"
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
msgid "Debian Package Search"
msgstr "Debian-ის პაკეტების ძებნა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:4
msgid "http://packages.debian.org/\\{@}"
msgstr "http://packages.debian.org/\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
msgid "Open Directory"
msgstr "საქაღალდის გახსნა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:6
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\{@}"
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
msgstr "DocBook - სრული სახელმძღვანელო"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:6
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\{1}.html"
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\{1}.html"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
msgid "Digital Object Identifier"
msgstr "ციფრული ობიექტის იდენტიფიკატორი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:6
msgid "http://dx.doi.org/\\{@}"
msgstr "http://dx.doi.org/\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
msgid "dict.cc Translation: English to German"
msgstr "dict.cc თარგმანი: ინგლისურიდან გერმანულზე"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
msgstr "WordReference.com თარგმანი: ინგლისურიდან ესპანურზე"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
msgstr "WordReference.com თარგმანი: ინგლისურიდან ფრანგულზე"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
msgstr "WordReference.com თარგმანი: ინგლისურიდან იტალიურზე"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
msgstr "WordReference.com თარგმანი: ესპანურიდან ინგლისურზე"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
msgid "Excite"
msgstr "Excite"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:6
msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\{@}"
msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
msgid "Feedster"
msgstr "Feedster"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:6
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
msgstr "გამოთვლითი ტექნიკის უფასო ონლაინ-ლექსიკონი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:6
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\{@}"
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
msgid "LEO - Translate Between French and German"
msgstr "LEO - თარგმანი ფრანგულსა და გერმანულს შორის"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
msgstr "WordReference.com თარგმანი: ფრანგულიდან ინგლისურზე"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
msgid "FreeDB"
msgstr "FreeDB"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:6
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\{@}"
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
msgid "Freshmeat"
msgstr "Freshmeat"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:6
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\{@}"
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
msgid "Froogle"
msgstr "Froogle"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:6
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\{@}"
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
msgstr "FSF/UNESCO უფასო პროგრამული უზრუნველყოფის კატალოგი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:6
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\{@}"
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:6
msgid "http://www.google.com/search?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
msgid "Google Advanced Search"
msgstr "Google გაფართოებული ძებნა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:4
msgid ""
"http://www.google.com/search?as_q=\\{all,@}&num=\\{num,\"10\"}&btnG=Google"
"+Search&as_epq=\\{exact,\"\"}&as_oq=\\{any,\"\"}&as_eq=\\{without,\"\"}&lr="
"\\{lang,\"\"}&as_ft=\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\{filetype,\"\"}&as_qdr="
"\\{date,\"all\"}&as_occt=\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\{siteop,\"i\"}"
"&as_sitesearch=\\{site}&safe=\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr ""
"http://www.google.com/search?as_q=\\{all,@}&num=\\{num,\"10\""
"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\{exact,\"\"}&as_oq=\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
"{without,\"\"}&lr=\\{lang,\"\"}&as_ft=\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\{filetype,\""
"\"}&as_qdr=\\{date,\"all\"}&as_occt=\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\{siteop,\"i\""
"}&as_sitesearch=\\{site}&safe=\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
msgid "Google Groups"
msgstr "Google ჯგუფები"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:6
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\{@}"
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
msgid "Google Image Search"
msgstr "Google სურათების ძებნა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:6
msgid "http://images.google.com/images?q=\\{@}"
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
msgstr "Google (იღბალა ვარ)"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:6
#, c-format
msgid ""
"http://www.google.com/search?q=\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr ""
"http://www.google.com/search?q=\\"
"{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
msgid "Google Movies"
msgstr "Google ფილმები"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:6
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
msgid "Google News"
msgstr "Google სიახლეები"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:6
msgid "http://news.google.com/news?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
msgid "Gracenote"
msgstr "Gracenote"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:6
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\{@}"
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
msgstr "კატალანური ენი დიდი ლექსიკონი (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:6
msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\{@}"
msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
msgid "Hotbot"
msgstr "Hotbot"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:6
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
msgid "HyperDictionary.com"
msgstr "HyperDictionary.com"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:6
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\{@}"
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
msgstr "თეზაურუსი HyperDictionary.com"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:6
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\{@}"
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
msgid "Internet Movie Database"
msgstr "ინტერნეტის ფილმების ბაზა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:6
msgid "http://imdb.com/Find?\\{@}"
msgstr "http://imdb.com/Find?\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
msgstr "WordReference.com თარგმანი: იტალიურიდან ინგლისურზე"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
msgid "Ask Jeeves"
msgstr "ჰკითხეთ Jeeves-ს"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:6
msgid ""
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\{@}"
msgstr ""
"http://www.ask.com/main/askJeeves."
"asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
msgid "KataTudo"
msgstr "KataTudo"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:6
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\{@}&onde=&b=Buscar"
msgstr "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\{@}&onde=&b=Buscar"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5
msgid "KDE API Documentation"
msgstr "KDE API-ის დოკუმენტაცია"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\{@}"
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
msgid "KDE WebSVN"
msgstr "KDE WebSVN"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:6
msgid "http://websvn.kde.org/\\{@}"
msgstr "http://websvn.kde.org/\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
msgid "LEO-Translate"
msgstr "LEO-თარგმანი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:6
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\{@}"
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
msgid "Lycos"
msgstr "Lycos"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:6
msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\{@}"
msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
msgstr "Mamma - ყველა საძიებო სისტემის მშობელი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:6
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\{@}"
msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
msgid "MetaCrawler"
msgstr "MetaCrawler"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:6
msgid ""
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\{@}"
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
"search&refer=mc-search"
msgstr ""
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\{@}&method=0&cat=Web&target=m"
"etaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&t"
"heme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
msgid "Microsoft Developer Network Search"
msgstr "ძებნა Microsoft Developer Network-ში"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:6
msgid ""
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\{@}&btnSearch=GO"
msgstr ""
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff."
"asp?handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\{@}&btnSearch=GO"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
msgid "Netcraft"
msgstr "Netcraft"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:6
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\{@}"
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
msgid "Telephonebook Search Provider"
msgstr "საძიებო სისტემა Telephonebook"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:6
msgid ""
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?"
"action=white&type=search&resultsperpage=25&pagestart=1&source=searchcategory&name2="
"\\{1}&name=&initials=&city=\\{2}"
"&citycode=&zipcode4=&street=&area=conditional&areacode=&region=&subscription=&country=&catcode=&dcity="
"\\{2}&dname=\\{1}&dwhere=\\{2}&partnerid="
msgstr ""
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&resultsperpag"
"e=25&pagestart=1&source=searchcategory&name2=\\{1}&name=&initials=&city=\\{2}"
"&citycode=&zipcode4=&street=&area=conditional&areacode=&region=&subscription="
"&country=&catcode=&dcity=\\{2}&dname=\\{1}&dwhere=\\{2}&partnerid="
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
msgid "Teletekst Search Provider"
msgstr "საძიებო სისტემა Teletekst"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:6
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\{@}-01.html"
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\{@}-01.html"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
msgid "OpenPGP Key Search"
msgstr "OpenPGP გასაღების ძებნა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:4
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\{@}&op=vindex"
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\{@}&op=vindex"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
msgid "PHP Search"
msgstr "PHP ძებნა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:4
msgid "http://www.php.net/search.php?show=\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\{@}"
msgstr "http://www.php.net/search.php?show=\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
msgid "Python Reference Manual"
msgstr "Python-ის სახელმძღვანელო"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:6
#, c-format
msgid ""
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\{@}"
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
msgstr ""
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\"
"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
msgid "Latest Qt Online Documentation"
msgstr "Qt-ის ონლაინ დოკუმენტაცია"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:6
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\{@}.html"
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\{@}.html"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
msgid "Qt3 Online Documentation"
msgstr "Qt3 ინტერნეტ დოკუმენტაცია"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:6
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\{@}.html"
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\{@}.html"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
msgstr "ესპანეთის მეცნიერებათა აკადემიის(RAE) ლექსიკონი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:6
msgid ""
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\{@}"
"&FORMATO=ampliado"
msgstr ""
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\"
"{@}&FORMATO=ampliado"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
msgid "IETF Requests for Comments"
msgstr "IETF კომენტარების მოთხოვნა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:4
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\{@}.txt"
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\{@}.txt"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
msgid "RPM-Find"
msgstr "RPM-Find"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:6
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\{@}"
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
msgid "Ruby Application Archive"
msgstr "Ruby-ის აპლიკაციების არქივი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:6
msgid "http://raa.ruby-lang.org/search.rhtml?search=\\{@}"
msgstr "http://raa.ruby-lang.org/search.rhtml?search=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
msgid "GO.com"
msgstr "GO.com"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:6
msgid ""
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\{@}"
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
msgstr ""
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\"
"{@}&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
msgid "SourceForge"
msgstr "SourceForge"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:4
msgid ""
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\{type,\"soft\"}&exact="
"\\{exact,\"0\"}&words=\\{@}"
msgstr ""
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
"{exact,\"0\"}&words=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
msgid "Technorati"
msgstr "სტატიები Technorati-ზე"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:6
msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\{@}"
msgstr "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
msgid "Technorati Tags"
msgstr "Technorati-ის ჭდეები"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:6
msgid "http://technorati.com/tag/\\{@}?sourceid=kde-search"
msgstr "http://technorati.com/tag/\\{@}?sourceid=kde-search"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
msgstr "თეზაურუსი Merriam-Webster"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:6
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\{@}"
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
msgid "TV Tome"
msgstr "TV Tome"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:6
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\{@}&x=0&y=0"
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\{@}&x=0&y=0"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
msgid "U.S. Patent Database"
msgstr "აშშ პატენტების ბაზა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:6
msgid ""
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\{@}"
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
msgstr ""
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\"
"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
msgid "Vivisimo"
msgstr "Vivisimo"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:6
#, c-format
msgid ""
"http://vivisimo.com/search?query=\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD"
"%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
msgstr ""
"http://vivisimo.com/search?query=\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD"
"%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
msgid "Voila"
msgstr "Voila"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:6
msgid ""
"http://search.ke.voila.fr/S/voila?"
"lg=fr&profil=geeks&rtype=kw&bhv=web_mondial&rdata=\\{@}"
msgstr ""
"http://search.ke.voila.fr/S/"
"voila?lg=fr&profil=geeks&rtype=kw&bhv=web_mondial&rdata=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
msgstr "Merriam-Webster-ის ლექსიკონი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:6
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\{@}"
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
msgid "Whatis Query"
msgstr "Whatis მოთხოვნა"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:6
msgid ""
"http://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,,00.html?query=\\{@}"
msgstr ""
"http://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,,00.html?query=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
msgstr "Wikipedia - უფასო ენციკლოპედია"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:6
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
msgstr "Wiktionary - უფასო ლექსიკონი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:6
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go"
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
msgid "WordReference.com English Dictionary"
msgstr "WordReference.com ინგლისური ლექსიკონი"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:6
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\{@}"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
msgid "LocalDomainFilter"
msgstr "გაფილტვრა დომენით local"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/shorturi/tdeshorturifilter.desktop:3
msgid "ShortURIFilter"
msgstr "მოკლე URL-ის ფილტრი"
#. Name
#: energy/energy.desktop:11
msgid "Power Control"
msgstr "კვების კონტროლი"
#. Comment
#: energy/energy.desktop:13
msgid "Settings for display power management"
msgstr "პარამეტრები ეკრანის კვების სამართავად"
#. Keywords
#: energy/energy.desktop:15
msgid "energy;saver;apm;acpi;dpms;timeout;blanking;stand by;suspend;power;"
msgstr ""
"ენერგია;შემნახველი; apm; acpi; dpms; დროის ამოწურვა; გასუფთავება; მზაობა; "
"გაუქმება; კვება;"
#. Name
#: filetypes/filetypes.desktop:12
msgid "File Associations"
msgstr "ფაილის ასოციაციები"
#. Comment
#: filetypes/filetypes.desktop:14
msgid "Configure file associations"
msgstr "ფაილის ასოციაციების მორგება"
#. Keywords
#: filetypes/filetypes.desktop:16
msgid "Filetypes;File Associations;Mime Types;File Patterns;Files;Pattern;"
msgstr ""
"Filetypes;File Associations;Mime Types;File Patterns;Files;Pattern;ნიმუში;"
"ფაილის ნიმუშები;ფაილის ასოციაცია;"
#. Name
#: fonts/fonts.desktop:12 konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:11
#: tdefontinst/tdeio/fonts.desktop:5
msgid "Fonts"
msgstr "ფონტები"
#. Comment
#: fonts/fonts.desktop:14
msgid "Font settings"
msgstr "ფონტის პარამეტრები"
#. Keywords
#: fonts/fonts.desktop:16
msgid ""
"fonts;font size;styles;charsets;character sets;panel;kicker;control panel;"
"desktops;FileManager;Toolbars;Menu;Window Title;Title;"
msgstr ""
"ფონტები;ფონტების ზომა;სტილები;სიმბოლოების რუქა;სიმბოლოების რუქა;პანელი;"
"kicker;კონტროლის პანელი;სამუშაო მაგიდები;ფაილის მენეჯერი;ინსტრუმენტთა პანელი;"
"მენიუ;ფანჯრის სათაური;სათაური;"
#. Name
#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:2
msgid "tdehwdevicetray"
msgstr "tdehwdevicetray"
#. GenericName
#. Name
#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:4 hwmanager/hwdevicetray.desktop:2
#: hwmanager/hwdevicetray.desktop:4
msgid "Device Monitor"
msgstr "მოწყობილობის მონიტორი"
#. Comment
#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:6 hwmanager/hwdevicetray.desktop:6
msgid "Monitor hardware devices from the system tray"
msgstr "აპარატურული მოწყობილობების მონიტორინგი სისტემურ საათთან"
#. Name
#: hwmanager/hwmanager.desktop:11
msgid "Device Manager"
msgstr "მოწყობილობის მმართველი"
#. Comment
#: hwmanager/hwmanager.desktop:13
msgid "Configure hardware devices"
msgstr "აპარატურული მოწყობილობების მორგება"
#. Keywords
#: hwmanager/hwmanager.desktop:15
msgid "hardware;devices;manager;"
msgstr "hardware;devices;manager;აპარატურა;მართვა;მოწყობილობა;"
#. Comment
#: iccconfig/iccconfig.desktop:14
msgid "Configure display ICC color profile"
msgstr "ეკრანის ICC ფერი პროფილის მორგება"
#. Keywords
#: iccconfig/iccconfig.desktop:16
msgid "ICC;display;color;profile;"
msgstr "ICC;display;color;profile;ეკრანი;ფერი;პროფილი;"
#. Name
#: iccconfig/iccconfig.desktop:18
msgid "Color Profile"
msgstr "ფერის პროფილი"
#. Name
#: icons/icons.desktop:12
msgid "Icons"
msgstr "ხატულები"
#. Comment
#: icons/icons.desktop:14
msgid "Customize TDE Icons"
msgstr "TDEის ხატულების მორგება"
#. Keywords
#: icons/icons.desktop:16
msgid "icons;effects;size;hicolor;locolor;"
msgstr "ხატულები;ეფექტები;ზომა;მაღალი გარჩევადობა;დაბალი გარჩევადობა;"
#. Name
#: info/cdinfo.desktop:12
msgid "CD-ROM Information"
msgstr "ინფორმაცია CD-ROMის შესახებ"
#. Comment
#: info/cdinfo.desktop:14
msgid "CD/DVD Drive Capabilites"
msgstr "CD/DVD ამძრავის შესაძლებლობები"
#. Keywords
#: info/cdinfo.desktop:16
msgid "CD-ROM Information;CD-ROM;CD;CD Drive;Writer Capabilities;"
msgstr ""
"CD-ROM Information;CD-ROM;CD;CD Drive;Writer "
"Capabilities;შესაძლებლობა;ჩამწერი;"
#. Name
#: info/devices.desktop:13
msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები"
#. Comment
#: info/devices.desktop:15
msgid "Attached devices information"
msgstr "ინფორმაცია მიერთებულ მოწყობილობებზე"
#. Keywords
#: info/devices.desktop:17
msgid "dev;Devices;System Information;Information;"
msgstr ""
"dev;Devices;System Information;Information;ინფორმაცია სისტემის "
"შესახებ;ინფორმაცია;"
#. Name
#: info/dma.desktop:13
msgid "DMA-Channels"
msgstr "DMA არხები"
#. Comment
#: info/dma.desktop:15
msgid "DMA information"
msgstr "ინფორმაცია DMAის შესახებ"
#. Keywords
#: info/dma.desktop:17
msgid "dma;DMA-Channels;System Information;"
msgstr "dma;DMA-არხები;ინფორმაცია სისტემის შესახებ;"
#. Name
#: info/interrupts.desktop:13
msgid "Interrupts"
msgstr "წყვეტები"
#. Comment
#: info/interrupts.desktop:15
msgid "Interrupt information"
msgstr "ინფორმაცია წყვეტებზე"
#. Keywords
#: info/interrupts.desktop:17
msgid "Interrupts;IRQ;System Information;"
msgstr "წყვეტები;IRQ;ინფორმაცია სისტემის შესახებ;"
#. Name
#: info/ioports.desktop:13
msgid "IO-Ports"
msgstr "IOპორტები"
#. Comment
#: info/ioports.desktop:15
msgid "IO-port information"
msgstr "ინფორმაცია IOპორტების შესახებ"
#. Keywords
#: info/ioports.desktop:17
msgid "IO;I/O;IO-Ports;I/O-Ports;Ports;IO-Range;I/O-Range;System Information;"
msgstr ""
"IO;I/O;IO-Ports;I/O-Ports;Ports;IO-Range;I/O-Range;System "
"Information;IO-შუალედი;IO პორტები;ინფორმაცია სისტემის შესახებ;"
#. Name
#: info/memory.desktop:12
msgid "Memory"
msgstr "მეხსიერება"
#. Comment
#: info/memory.desktop:14
msgid "Memory information"
msgstr "ინფორმაცია მეხსიერების შესახებ"
#. Keywords
#: info/memory.desktop:16
msgid ""
"Memory;RAM;Virtual memory;Physical memory;Shared memory;Swap;System "
"Information;"
msgstr ""
"მეხსიერება;RAM;ვირტუალური მეხსეირება;ფიზიკური მეხსიერება;საერთო მეხსიერება;"
"მიმოცვლის ფაილია;ინფორმაცია სისტემის შესახებ;"
#. Name
#: info/opengl.desktop:13
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. Comment
#: info/opengl.desktop:15
msgid "OpenGL information"
msgstr "ინფორმაცია OpenGL ის შესახებ"
#. Keywords
#: info/opengl.desktop:17
msgid ""
"OpenGL;DRI;GLX;3D;VideoCard;Hardware Acceleration;Graphics;X;X11;Xserver;X-"
"Server;XFree86;Display;"
msgstr ""
"OpenGL;DRI;GLX;3D;ვიდეოდაფა;Hardware Acceleration;Graphics;X;X11;Xserver;X-"
"Server;XFree86;Display;"
#. Name
#: info/partitions.desktop:13
msgid "Partitions"
msgstr "დანაყოფები"
#. Comment
#: info/partitions.desktop:15
msgid "Partition information"
msgstr "ცნობები დანაყოფების შესახებ"
#. Keywords
#: info/partitions.desktop:17
msgid "Partitions;Harddrive;HD;System Information;"
msgstr "დანაყოფი;მყარი დისკი;ინფორმაცია სისტემის შესახებ;"
#. Name
#: info/pci.desktop:12
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#. Comment
#: info/pci.desktop:14
msgid "PCI information"
msgstr "ინფორმაცია PCI მოწყობილობების შესახებ"
#. Keywords
#: info/pci.desktop:16
msgid "PCI;PCI-Devices;PCI-Bus;System Information;"
msgstr ""
"PCI;PCI-Devices;PCI-Bus;System Information;ინფორმაცია სისტემის შესახებ;PCI "
"მოწყობილობები;"
#. Name
#: info/processor.desktop:12
msgid "Processor"
msgstr "პროცესორი"
#. Comment
#: info/processor.desktop:14
msgid "Processor information"
msgstr "ინფორმაცია პროცესორის შესახებ"
#. Keywords
#: info/processor.desktop:16
msgid "Processor;CPU;FPU;MHz;System Information;"
msgstr "პროცესორი;CPU;FPU;MHz;ინფორმაცია სისტემის შესახებ;"
#. Name
#: info/scsi.desktop:12
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#. Comment
#: info/scsi.desktop:14
msgid "SCSI information"
msgstr "ინფორმაცია SCSIის შესახებ"
#. Keywords
#: info/scsi.desktop:16
msgid "SCSI;SCSI-Bus;System Information;"
msgstr "SCSI;SCSI-Bus;ინფორმაცია სისტემის შესახებ;"
#. Name
#: info/sound.desktop:12
msgid "Sound"
msgstr "ხმა"
#. Comment
#: info/sound.desktop:14
msgid "Sound information"
msgstr "ინფორმაცია ხმის შესახებ"
#. Keywords
#: info/sound.desktop:16
msgid "Sound;Audio;Soundcard;MIDI;OSS;System Information;"
msgstr "ხმა;აუდიო;აუდიოდაბა;MIDI;OSS;ინფორმაცია სისტემის შესახებ;"
#. Name
#: info/xserver.desktop:12
msgid "X-Server"
msgstr "X-Server"
#. Comment
#: info/xserver.desktop:14
msgid "X-Server information"
msgstr "ინფორმაცია X-Server-ის შესახებ"
#. Keywords
#: info/xserver.desktop:16
msgid "X;X-Server;XServer;XFree86;Display;VideoCard;System Information;"
msgstr ""
"X;X-სერვერი;Xსერვერი;XFree86;დსიპლეი; ვიდეოდაფა;ინფორმაცია სისტების შესახებ;"
#. Name
#: input/mouse.desktop:13
msgid "Mouse"
msgstr "თაგუნა"
#. Comment
#: input/mouse.desktop:15
msgid "Mouse settings"
msgstr "თაგუნას მორგება"
#. Keywords
#: input/mouse.desktop:17
msgid ""
"Mouse;Mouse acceleration;Mouse threshold;Mouse buttons;Selection;Cursor "
"Shape;Input Devices;Button Mapping;Click;icons;feedback;Pointers;Drag;"
"DoubleClick;mapping;right handed;left handed;"
msgstr ""
"Mouse;Mouse acceleration;Mouse threshold;Mouse buttons;Selection;Cursor "
"Shape;Input Devices;Button "
"Mapping;Click;icons;feedback;Pointers;Drag;DoubleClick;mapping;right handed;"
"left handed;ცაცია;თაგუნა;თაგუნას აჩქარება;თაგუნას პარამეტრები;მონიშვნა;"
"კურსორის ფორმა;ღილაკების მინიჭება;დაწკაპუნება;უკუკავშირი;კურსორი;"
#. Name
#: input/touchpad.desktop:13
msgid "Touchpad"
msgstr "თაჩპედი"
#. Comment
#: input/touchpad.desktop:14
msgid "Touchpad settings"
msgstr "თაჩპედის მორგება"
#. Keywords
#: input/touchpad.desktop:15
msgid ""
"Touchpad;Tap to click;Mouse;Mouse buttons;Input Devices;Button Mapping;Tap;"
"Click;mapping;right handed;left handed;"
msgstr ""
"Touchpad;Tap to click;Mouse;Mouse buttons;Input Devices;Button "
"Mapping;Tap;Click;mapping;right handed;left handed;ცაცია;თაჩპედი;შეყვანის "
"მოწყობილობები;თაგუნა;მარცხენა წკაპი;"
#. Name
#: joystick/joystick.desktop:12
msgid "Joystick"
msgstr "ჯოისტიკი"
#. Comment
#: joystick/joystick.desktop:14
msgid "Joystick - a kcontrol module to test Joysticks"
msgstr "Joystick - kcontrol მოდული ჯოისტიკის დასატესტად"
#. Keywords
#: joystick/joystick.desktop:16
msgid "joystick;gamepad;"
msgstr "joystick;gamepad;ჯოისტიკი;გეიმპადი;"
#. Name
#: kcontrol/KControl.desktop:8 kcontrol/KControl_NoDisplay.desktop:8
#: kcontrol/tde-kcontrol.desktop:8
msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Trinity-ის კონტროლის ცენტრი"
#. Name
#: kded/kcmkded.desktop:11
msgid "Service Manager"
msgstr "სერვისების მმართველი"
#. Comment
#: kded/kcmkded.desktop:13
msgid "System Services Configuration"
msgstr "სისტემური სერვისების მორგება"
#. Keywords
#: kded/kcmkded.desktop:15
msgid "KDED;Daemon;Services;"
msgstr "KDED;Daemon;Services;დემონი;სერვისები;"
#. Name
#: keys/keys.desktop:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობები"
#. Comment
#: keys/keys.desktop:14
msgid "Configuration of keybindings"
msgstr "ღილაკების ასახვის მორგება"
#. Keywords
#: keys/keys.desktop:16
msgid ""
"Keys;Global key bindings;Key scheme;Key bindings;shortcuts;application "
"shortcuts;"
msgstr ""
"Keys;Global key bindings;Key scheme;Key bindings;shortcuts;application "
"shortcuts;მალსახმობები;ღილაკები;ღილაკების სქემა;"
#. Name
#: kicker/kicker_config.desktop:11
msgid "Layout"
msgstr "განლაგება"
#. Comment
#: kicker/kicker_config.desktop:13 kicker/kicker_config_arrangement.desktop:13
msgid "Configure the arrangement of the panel"
msgstr "პანელის განლაგების მორგება"
#. Keywords
#: kicker/kicker_config.desktop:15 kicker/kicker_config_appearance.desktop:15
#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:15
#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:15 kicker/kicker_config_menus.desktop:15
#: kicker/panel.desktop:14
msgid ""
"kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;location;size;auto hide;hide;"
"buttons;animation;background;themes;menu cache;cache;hidden;TDE Menu;"
"bookmarks;recent documents;quickbrowser;browser menu;menu;icons;tiles;"
"applets;startup;highlight;handles;zooming icons;"
msgstr ""
"kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;location;size;auto "
"hide;hide;buttons;animation;background;themes;menu cache;cache;hidden;TDE "
"Menu;bookmarks;recent documents;quickbrowser;browser "
"menu;menu;icons;tiles;applets;startup;highlight;handles;zooming icons;ხატულებ"
"ი;პანელი;ანიმაცია;ფონი;მენიუ;სანიშნეები;ბრაუზერი;ავტოდამალვა;მდებარეობა;"
#. Name
#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:11 konq/fileappearance.desktop:11
msgid "Appearance"
msgstr "გარეგნობა"
#. Comment
#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:13
msgid "Configure the appearance of the panel"
msgstr "პანელის გარეგნობის მორგება"
#. Name
#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:11
msgid "Arrangement"
msgstr "განლაგება"
#. Name
#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:11
msgid "Hiding"
msgstr "დამალული"
#. Comment
#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:13
msgid "Configure the hiding of the panel"
msgstr "პანელის დამალვის მორგება"
#. Name
#: kicker/kicker_config_menus.desktop:11
msgid "Menus"
msgstr "მენიუები"
#. Comment
#: kicker/kicker_config_menus.desktop:13
msgid "Configure the menus of the panel"
msgstr "პანელის მენიუების მორგება"
#. Name
#: kicker/panel.desktop:10
msgid "Panels"
msgstr "პანელები"
#. Comment
#: kicker/panel.desktop:12
msgid "Configure the arrangement of the panels"
msgstr "პანელები განლაგების მორგება"
#. Name
#: knotify/kcmnotify.desktop:11
msgid "System Notifications"
msgstr "სისტემური შეტყობინებები"
#. Comment
#: knotify/kcmnotify.desktop:13
msgid "System Notification Configuration"
msgstr "სისტემური შეტყობინებების მორგება"
#. Keywords
#: knotify/kcmnotify.desktop:15
msgid "System sounds;Audio;Sound;Notify;Alerts;Notification;"
msgstr "სისტემის ხმები;აუდიო;ხმა;შეტყობინება;განგაში;შეტყობინება;"
#. Name
#: konq/desktop.desktop:11
msgid "Multiple Desktops"
msgstr "ერთზე მეტი სამუშაო მაგიდა"
#. Comment
#: konq/desktop.desktop:13
msgid "You can configure how many virtual desktops there are"
msgstr "შეგიძლიათ, მოირგოთ, რამდენი ვირტუალური სამუშაო მაგიდა არსებობს"
#. Keywords
#: konq/desktop.desktop:15
msgid "desktop;desktops;number;virtual desktop;"
msgstr "სამუშაო მაგიდა;სამუშაო მაგიდები;რიცხვი;ვირტუალური სამუშაო მაგიდა;"
#. Name
#: konq/desktopbehavior.desktop:12 konq/filebehavior.desktop:11
msgid "Behavior"
msgstr "ქცევა"
#. Comment
#: konq/desktopbehavior.desktop:14
msgid "You can configure how the desktop behaves here"
msgstr "აქ შეგიძლიათ, მოირგოთ, როგორ იქცევა სამუშაო მაგიდა"
#. Keywords
#: konq/desktopbehavior.desktop:16
msgid ""
"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;"
"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;"
msgstr ""
"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn "
"windows;behavior;behaviour;memory usage;Home URL;საწყისი ბმული;ქცევა;"
"მეხსიერების გამოყენება;ფაილების მართვა;"
#. Name
#: konq/desktoppath.desktop:11
msgid "Paths"
msgstr "ბილიკები"
#. Comment
#: konq/desktoppath.desktop:13
msgid "Change the location important files are stored"
msgstr "მნიშვნელოვანი ფაილების მდებარეობის შეცვლა"
#. Keywords
#: konq/desktoppath.desktop:15
msgid "konqueror;filemanager;paths;desktop;directories;autostart;"
msgstr ""
"konqueror;filemanager;paths;desktop;directories;autostart;ფაილების "
"მმართველი;ბილიკები;საქაღალდეები;ავტოგაშვება;"
#. Comment
#: konq/fileappearance.desktop:13
msgid "Configure how Konqueror looks as a file manager"
msgstr "მოირგეთ, როგორ გამოიყურება Konqueror ფაილების მმართველის როლში"
#. Keywords
#: konq/fileappearance.desktop:15 konq/filebrowser.desktop:16
msgid ""
"konqueror;filemanager;word wrap;wrap;underline;display;filesize;bytes;font;"
"color;colour;"
msgstr ""
"konqueror;filemanager;word "
"wrap;wrap;underline;display;filesize;bytes;font;color;colour;ფერები;ეკრანი;"
"ფაილის ზომა;ხაზგასმა;ხაზის გადატანა;"
#. Comment
#: konq/filebehavior.desktop:13
msgid "Configure how Konqueror behaves as a file manager"
msgstr "მოირგეთ, როგორ იქცევა Konqueror, როგორც ფაილების მმართველი"
#. Keywords
#: konq/filebehavior.desktop:15
msgid ""
"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;"
"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;network operations;progress dialog;"
"trash can;delete;confirmation;"
msgstr ""
"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn "
"windows;behavior;behaviour;memory usage;Home URL;network operations;progress "
"dialog;trash can;delete;confirmation;დადასტურება;წაშლა;ქცევა;მეხსიერება;"
"ფაილების მართვა;"
#. Comment
#: konq/filebrowser.desktop:14
msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
msgstr "აქ შეგიძლიათ, Konqueror-ის ფაილების მმართველის რეჟიმი მოირგოთ"
#. Name
#: konq/filepreviews.desktop:11
msgid "Previews & Metadata"
msgstr "მინიატურები და მეტამონაცემები"
#. Comment
#: konq/filepreviews.desktop:13
msgid "Configure how Konqueror Previews & Meta-data work"
msgstr "მოირგეთ, როგორ მუშაობს მინიატურები და მეტამონაცემები Konqueror-ში"
#. Keywords
#: konq/filepreviews.desktop:15
msgid "konqueror;filemanager;previews;file previews;maximum size;"
msgstr ""
"konqueror;filemanager;previews;file previews;maximum size;მაქსიმალური "
"ზომა;მინიატურა;ფაილების მართვა;"
#. Name
#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:11
msgid "Web Behavior"
msgstr "ვების ქცევა"
#. Comment
#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:13
msgid "Configure the browser behavior"
msgstr "ბრაუზერის ქცევის მორგება"
#. Keywords
#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:15
msgid ""
"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;colours;colors;java;javascript;"
"cursor;links;images;charsets;character sets;encoding;"
msgstr ""
"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;colours;colors;java;javascript;curso"
"r;links;images;charsets;character "
"sets;encoding;კოდირება;სიმბოლოები;კურსორი;ფონტები;ვები;ბრაუზერი;ბმულები;"
#. Name
#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:10
msgid "AdBlocK Filters"
msgstr "AdBlocK -ის ფილტრები"
#. Comment
#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:12
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
msgstr "Konqueror-ის AdBlock-ის ფილტრების მორგება"
#. Comment
#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:13
msgid "Configure the fonts used on web pages"
msgstr "ვებგვერდების გამოყენებული ფონტების მორგება"
#. Keywords
#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:15
msgid ""
"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;charsets;character sets;encoding;"
msgstr ""
"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;charsets;character "
"sets;encoding;კოდირება;ფონტები;ვები;"
#. Name
#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:11
msgid "Java & JavaScript"
msgstr "Java & JavaScript"
#. Comment
#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:13
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
msgstr "Java-ის და JavaScript-ის ქცევის მორგება"
#. Keywords
#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:15
msgid "konqueror;kfm;browser;html;web;www;java;javascript;"
msgstr "konqueror;kfm;browser;html;web;www;java;javascript;ვები;"
#. Name
#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:11
msgid "User Interface"
msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
#. Comment
#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:13
msgid "Configure user interface options"
msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის მორგება"
#. Keywords
#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:15
msgid "konqueror;kfm;user;interface;tabbed;browsing;"
msgstr ""
"konqueror;kfm;user;interface;tabbed;browsing;ბრაუზერი;მომხმარებელი;ინტერფეისი"
";"
#. Name
#: konsole/kcmkonsole.desktop:10
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. Comment
#: konsole/kcmkonsole.desktop:12
msgid "Konsole configuration module"
msgstr "Konsole-ის კონფიგურაციის მოდული"
#. Keywords
#: konsole/kcmkonsole.desktop:14
msgid ""
"konsole;schema;konsole background;colors;background;terminal application;"
"terminal;"
msgstr ""
"konsole;schema;konsole background;colors;background;terminal "
"application;terminal;ტერმინალი;ფერები;ფონი;ტერმინალის აპლიკაცია;"
#. Name
#: kthememanager/installktheme.desktop:2
msgid "Install TDE Theme"
msgstr "TDE-ს თემების დაყენება"
#. Comment
#: kthememanager/kthememanager.desktop:2
msgid "Manage global TDE visual themes"
msgstr "გლობალური TDE-ს ვიზუალური თემების მართვა"
#. Keywords
#: kthememanager/kthememanager.desktop:5
msgid "themes;look and feel;"
msgstr "themes;look and feel;თემა;გარეგნობა;"
#. Name
#: kthememanager/kthememanager.desktop:6
msgid "Theme Manager"
msgstr "თემების მმართველი"
#. Comment
#: kthememanager/x-ktheme.desktop:3
msgid "TDE Theme"
msgstr "TDE-ის თემა"
#. Name
#: launch/kcmlaunch.desktop:12
msgid "Launch Feedback"
msgstr "უკუკავშირის გაშვება"
#. Comment
#: launch/kcmlaunch.desktop:14
msgid "Choose application-launch feedback style"
msgstr "აირჩიეთ პროგრამის შესრულების პასუხის სტილი"
#. Keywords
#: launch/kcmlaunch.desktop:16
msgid ""
"application;start;launch;busy;cursor;feedback;mouse;pointer;rotating;"
"spinning;disk;startup;program;report;"
msgstr ""
"application;start;launch;busy;cursor;feedback;mouse;pointer;rotating;spinning"
";disk;startup;program;report;ანგარიში;შებრუნება;გაშვება;პროგრამა;დაკავებული;კ"
"ურსორი;უკუკავშირი;თაგუნა;კურსორი;"
#. Name
#: locale/default/entry.desktop:2
msgid "English (American)"
msgstr "ინგლისური (აშშ)"
#. Name
#: locale/language.desktop:12
msgid "Country/Region & Language"
msgstr "ქვეყანა/რეგიონი და ენა"
#. Comment
#: locale/language.desktop:14
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
msgstr "ენის, თარიღის და რიცხვის ფორმატის მორგება თქვენი რეგიონისთვის"
#. Keywords
#: locale/language.desktop:16
msgid ""
"language;translation;number format;currency;time;date;formats;locale;Country;"
"charsets;character sets;Decimal symbol;Thousands separator;symbol;separator;"
"sign;positive;negative;fractional digits;week;week start;"
msgstr ""
"language;translation;number "
"format;currency;time;date;formats;locale;Country;charsets;character sets;"
"Decimal symbol;Thousands separator;symbol;separator;sign;positive;negative;"
"fractional digits;week;week start;ენა;თარგმანი;რიცხვის "
"ფორმატი;ვალუტა;დრო;თარიღი;ფორმატი;ქვეყანა;კოდირება;წილადის გამყოფი;ათასების "
"გამყოფი;გამყოფი სიმბოლო;"
#. Name
#: nics/nic.desktop:12
msgid "Network Interfaces"
msgstr "ქსელის ინტერფეისები"
#. Comment
#: nics/nic.desktop:14
msgid "Network interface information"
msgstr "ინფორმაცია ქსელის ინტერფეისის შესახებ"
#. Name
#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:11
#: performance/kcmperformance.desktop:11
msgid "Performance"
msgstr "წარმადობა"
#. Comment
#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:13
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
msgstr "Konqueror-ის წარმადობის პარამეტრების მორგება"
#. Keywords
#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:15
msgid "konqueror;reuse;preloading;"
msgstr "konqueror;reuse;preloading;წინასწარ ჩატვირთვა;"
#. Comment
#: performance/kcmperformance.desktop:13
msgid "Configure settings that can improve TDE performance"
msgstr "TDE-ს სისწრაფეზე მოქმედი პარამეტრების კონფიგურაცია"
#. Keywords
#: performance/kcmperformance.desktop:15
msgid "performance;speed;memory;improve;"
msgstr ""
"performance;speed;memory;improve;წარმადობა;სიჩქარე;მეხსიერება;გაუმჯობესება;"
#. Name
#: privacy/privacy.desktop:11
msgid "Privacy"
msgstr "კონფიდენციალობა"
#. Comment
#: privacy/privacy.desktop:13
msgid "Clean unwanted traces the user leaves on the system"
msgstr "წმენდს მომხმარებლის არასასურველ ნაკვალევს სისტემაში"
#. Keywords
#: privacy/privacy.desktop:15
msgid "Privacy;privacy;"
msgstr "კონფიდენციალობა;პირადი;"
#. Name
#: randr/randr.desktop:9
msgid "Size & Orientation"
msgstr "ზომა და ორიენტაცია"
#. Comment
#: randr/randr.desktop:11
msgid "Resize and Rotate your display"
msgstr "ეკრანის ზომისა და ორიენტაციის შეცვლა"
#. Keywords
#: randr/randr.desktop:13
msgid "resize;rotate;display;color;depth;size;horizontal;vertical;"
msgstr ""
"resize;rotate;display;color;depth;size;horizontal;vertical;ზომის "
"შეცვლა;შებრუნება;ეკრანი;ფერი;ზომა;სიღრმე;ჰორიზონტალური;ვერტიკალური;"
#. Name
#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:2 randr/tderandrtray.desktop:2
msgid "TDERandRTray"
msgstr "TDERandRTray"
#. GenericName
#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:4 randr/tderandrtray.desktop:4
msgid "Screen Resize & Rotate"
msgstr "ეკრანის ზომის შეცვლა და შებრუნება"
#. Comment
#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:6 randr/tderandrtray.desktop:6
msgid "Resize and rotate X screens."
msgstr "X-ის ეკრანის ზომის შეცვლა და შებრუნება."
#. Name
#: samba/smbstatus.desktop:12
msgid "Samba Status"
msgstr "Samba-ის სტატუსი"
#. Comment
#: samba/smbstatus.desktop:14
msgid "Samba status monitor"
msgstr "Samba-ის სტატუსის მონიტორი"
#. Keywords
#: samba/smbstatus.desktop:16
msgid "SMB;SAMBA;Windows network;LAN;System Information;"
msgstr ""
"SMB;SAMBA;Windows network;LAN;System Information;ინფორმაცია სისტემის შესახებ;"
#. Name
#: screensaver/screensaver.desktop:12
msgid "Screen Saver"
msgstr "ეკრანის დაცვა"
#. Comment
#: screensaver/screensaver.desktop:14
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "ეკრანის დაცვის მორგება"
#. Keywords
#: screensaver/screensaver.desktop:16
msgid "screensavers;Priority;"
msgstr "screensavers;Priority;ეკრანის დაცვა;პრიორიტეტი;"
#. Name
#: smartcard/smartcard.desktop:11
msgid "Smartcards"
msgstr "სმარტ ბარათები"
#. Comment
#: smartcard/smartcard.desktop:13
msgid "Configure smartcard support"
msgstr "სმარტ ბარათების მხარდაჭერის მორგება"
#. Keywords
#: smartcard/smartcard.desktop:15
msgid "Smartcard;PKCS;SSL;reader;smart;card;"
msgstr "Smartcard;PKCS;SSL;reader;smart;card;სმარტ;ბარათი;"
#. Name
#: smserver/kcmsmserver.desktop:12
msgid "Session Manager"
msgstr "სესიები მმართველი"
#. Comment
#: smserver/kcmsmserver.desktop:14
msgid "Configure the session manager and logout settings"
msgstr "სესიების მმართველისა და გასვლის პარამეტრების მორგება"
#. Keywords
#: smserver/kcmsmserver.desktop:16
msgid "ksmserver;session;logout;confirmation;save;restore;"
msgstr ""
"ksmserver;session;logout;confirmation;save;restore;სესია;შენახვა;გასვლა;აღდგე"
"ნა;"
#. Name
#: spellchecking/spellchecking.desktop:11
msgid "Spell Checker"
msgstr "მართლწერის შემოწმება"
#. Comment
#: spellchecking/spellchecking.desktop:13
msgid "Configure the spell checker"
msgstr "მართლწერის შემოწმების მორგება"
#. Keywords
#: spellchecking/spellchecking.desktop:15
msgid "Spell;"
msgstr "მართლწერა;"
#. Name
#: style/style.desktop:13
msgid "Style"
msgstr "სტილი"
#. Comment
#: style/style.desktop:15
msgid ""
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for TDE"
msgstr "საშუალებას გაძლევთ, შეცვალოთ ვიჯეტის ქცევა და მისი სტილი TDE-სთვის"
#. Keywords
#: style/style.desktop:17
msgid ""
"style;styles;look;widget;icons;toolbars;text;highlight;apps;TDE applications;"
msgstr ""
"style;styles;look;widget;icons;toolbars;text;highlight;apps;TDE "
"applications;სტილები;გარეგნობა;პანელები;გამოკვეთა;აპები;აპლიკაციები;"
#. Name
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:11
msgid "Taskbar"
msgstr "ამოცანების პანელი"
#. Comment
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:13
msgid "Configure the selected taskbar"
msgstr "ამოცანების პანელის მორგება"
#. Keywords
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:15
msgid "kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;windows;"
msgstr "kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;windows;პანელი;ფანჯრები;"
#. Name
#: tdefontinst/installfont.desktop:6
msgid "Install"
msgstr "დაყენება"
#. Name
#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:14
msgid "Font Installer"
msgstr "ფონტმყენებელი"
#. Comment
#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:16
msgid "Install & preview fonts"
msgstr "ფონტების დაყენება და დათვალიერება"
#. Keywords
#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:18
msgid "font;fonts;installer;truetype;type1;speedo;bitmap;"
msgstr "ფონტი;ფონტები;დასაყენებელი;truetype;type1;speedo;bitmap;"
#. Name
#: tdefontinst/tdefile-plugin/tdefile_font.desktop:3
msgid "Font Information"
msgstr "ინფორმაცია ფონტის შესახებ"
#. Comment
#: tdefontinst/tdeio/folder.desktop:2
msgid "Fonts Folder"
msgstr "ფონტების საქაღალდე"
#. Comment
#: tdefontinst/tdeio/package.desktop:6
msgid "Fonts Package"
msgstr "ფონტების პაკეტი"
#. Comment
#: tdefontinst/tdeio/system-folder.desktop:2
msgid "System Fonts Folder"
msgstr "სისტემური ფონტების საქაღალდე"
#. Name
#: tdefontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
msgid "Font Files"
msgstr "ფონტის ფაილები"
#. Name
#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:2
msgid "TDEFontView"
msgstr "TDEFontView"
#. GenericName
#. Name
#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:8
#: tdefontinst/viewpart/tdefontviewpart.desktop:2
msgid "Font Viewer"
msgstr "ფონტის გადახედვა"
#. Name
#: tdeio/cache.desktop:12
msgid "Cache"
msgstr "კეში"
#. Comment
#: tdeio/cache.desktop:14
msgid "Configure web cache settings"
msgstr "ვებ კეშის პარამეტრების მორგება"
#. Keywords
#: tdeio/cache.desktop:16
msgid "Cache;History;Browsing History;Ports;Size;"
msgstr "ქეში;ისტორია;მიმოხილვის ისტორია;პორტები;ზომა;"
#. Name
#: tdeio/cookies.desktop:12
msgid "Cookies"
msgstr "ქუქიები"
#. Comment
#: tdeio/cookies.desktop:14
msgid "Configure the way cookies work"
msgstr "მოირგეთ ქუქიების მუშაობის სტილი"
#. Keywords
#: tdeio/cookies.desktop:16
msgid "Cookies;Browsing;Internet;WWW;Network;Policy;Domains;"
msgstr "ქუქები;მიმოხილვა;ინტერნეტი;WWW;ქსელი;პოლისი;დომენები;"
#. Name
#: tdeio/lanbrowser.desktop:11
msgid "Local Network Browsing"
msgstr "ლოკალური ქსელის დათვალიერება"
#. Comment
#: tdeio/lanbrowser.desktop:13
msgid "Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
msgstr "lisa, reslisa და ioslaves -ს კონფიგურაცია"
#. Keywords
#: tdeio/lanbrowser.desktop:15
msgid "samba;smb;windows;network;"
msgstr "samba;smb;windows;network;ქსელი;"
#. Comment
#: tdeio/netpref.desktop:2
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
msgstr "ქსელის ზოგადი პარამეტრების მორგება. მაგ: მოლოდინის ვადის მნიშვნელობები"
#. Keywords
#: tdeio/netpref.desktop:5
msgid "timeout;iopref;netpref;network preferences;ftp;"
msgstr ""
"timeout;iopref;netpref;network preferences;ftp;მოლოდინისდრო;ქსელის მორგება;"
#. Name
#: tdeio/netpref.desktop:6
msgid "Connection Preferences"
msgstr "კავშირის პარამეტრები"
#. Name
#: tdeio/proxy.desktop:12
msgid "Proxy"
msgstr "პროქსი"
#. Comment
#: tdeio/proxy.desktop:14
msgid "Configure the proxy servers used"
msgstr "პროქსი სერვერის მორგება"
#. Keywords
#: tdeio/proxy.desktop:16
msgid "Proxy;Proxy server;Firewall;Squid;proxy;"
msgstr "პროქსი;პროქსი სერვერი;ფაირვოლი;Squid;პროქსი;"
#. Name
#: tdeio/smb.desktop:12
msgid "Windows Shares"
msgstr "Windows-ის ზიარები"
#. Comment
#: tdeio/smb.desktop:14
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
msgstr ""
"გამოიყენეთ, რომ მიუთითოთ, რომელი Windows (SMB) ფაილური სისტემების "
"დათვალიერება შეგიძლიათ"
#. Keywords
#: tdeio/smb.desktop:16
msgid ""
"SMB;SAMBA;SMB client;Windows network;LAN;Network;neighborhood;Server;"
"Broadcast;WINS;Share;Login;Passwords;"
msgstr ""
"SMB;SAMBA;SMB client;Windows network;LAN;Network;neighborhood;Server;Broadcas"
"t;WINS;Share;Login;Passwords;შესვლა;პაროლი;სერვერი;მაუწყებლობა;ქსელი;"
#. Comment
#: tdeio/uasprovider.desktop:4
msgid "UserAgent Strings"
msgstr "მომხმარებლის აგენტის სტრიქონები"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
msgstr "UADescription (IE 4.01 Win 2000-ში)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie45onwinnt5.desktop:2
msgid "UADescription (IE 4.5 on Win 2000)"
msgstr "UADescription (IE 4.5 Win 2000-ში)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie501onwinnt5.desktop:2
msgid "UADescription (IE 5.01 on Win 2000)"
msgstr "UADescription (IE 5.01 Win 2000-ში)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
msgstr "UADescription (IE 5.0 Mac PPC-ში)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie55onwin98.desktop:2
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 98)"
msgstr "UADescription (IE 5.5 Win 98-ში)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
msgstr "UADescription (IE 5.5 Win 2000-ში)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
msgstr "UADescription (IE 6.0 მიმდინარე სისტემაში)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
msgstr "UADescription (IE 6.0 Win XP-ზე)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 მიმდინარე სისტემაში)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 XP-ზე)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/op75oncurrent.desktop:2
msgid "UADescription (Opera 7.55 on current)"
msgstr "UADescription (Opera 7.55 მიმდინარე სისტემაში)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
#. Name
#: tdeio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
msgstr "UADescription (wget 1.11.4)"
#. Name
#: tdeio/useragent.desktop:12
msgid "Browser Identification"
msgstr "ბრაუზერის იდენტიფიკატორი"
#. Comment
#: tdeio/useragent.desktop:14
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
msgstr "Konqueror-ის იდენტიფიკაციის მორგება"
#. Keywords
#: tdeio/useragent.desktop:16
msgid "User Agent;Browser;Internet;WWW;Network;agent;bindings;server;login;"
msgstr ""
"User Agent;Browser;Internet;WWW;Network;agent;bindings;server;login;"
"მომხმარებლის აგენტი;სერვერი;შესვლა;"
#. Name
#: tdm/tdm.desktop:14
msgid "Login Manager"
msgstr "შესვლის მმართველი"
#. Comment
#: tdm/tdm.desktop:16
msgid "Configure the login manager (TDM)"
msgstr "შევლის მმართველის მორგება (TDM)"
#. Keywords
#: tdm/tdm.desktop:18
msgid ""
"tdm;display manager;xdm;users;login;greeting;Logo;styles;language;country;"
"fonts;background;wallpapers;sessions;shutdown;restart;"
msgstr ""
"tdm;display manager;xdm;users;login;greeting;Logo;styles;language;country;fon"
"ts;background;wallpapers;sessions;shutdown;restart;გადატვირთვა;გასვლა;გამორთვ"
"ა;ენა;ქვეყანა;მისალმება;"
#. Name
#: usbview/kcmusb.desktop:10
msgid "USB Devices"
msgstr "USB მოწყობილობები"
#. Comment
#: usbview/kcmusb.desktop:12
msgid "View the USB devices attached to this computer"
msgstr "თქვენს კომპიუტერზე მიერთებული USB მოწყობილობები"
#. Keywords
#: usbview/kcmusb.desktop:14
msgid "USB;devices;viewer;control;"
msgstr "USB;მოწყობილობები;მართვა;"
#. Name
#: view1394/kcmview1394.desktop:10
msgid "IEEE 1394 Devices"
msgstr "IEEE 1394 მოწყობილობები"
#. Comment
#: view1394/kcmview1394.desktop:12
msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer"
msgstr "ამ კომპიუტერზე შეერთებული IEEE 1394 მოწყობილობების დათვალიერება"
#. Keywords
#: view1394/kcmview1394.desktop:14
msgid "1394;Firewire;devices;viewer;control;"
msgstr "1394;Firewire;devices;viewer;control;მართვა;მოწყობილობა;"
#. Name
#: xinerama/xinerama.desktop:10
msgid "Multiple Monitors"
msgstr "რამდენიმე მონიტორი"
#. Comment
#: xinerama/xinerama.desktop:12
msgid "Configure TDE for multiple monitors"
msgstr "TDE -ის მორგება რამდენიმე მონიტორისთვის"
#. Keywords
#: xinerama/xinerama.desktop:14
msgid "Xinerama;dual head;multihead;monitor;"
msgstr "Xinerama;dual head;multihead;monitor;ორი ეკრანი;"