|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2024.
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:02+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
"projects/tdebase/kicker-desktop-files/ru/>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: applets/clock/clockapplet.desktop:4
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
|
msgstr "Часы"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: applets/clock/clockapplet.desktop:6
|
|
|
msgid "An analog and digital clock"
|
|
|
msgstr "Аплет аналоговых и цифровых часов"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3
|
|
|
msgid "Quick Launcher"
|
|
|
msgstr "Быстрый запуск"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5
|
|
|
msgid "Directly access your frequently used applications"
|
|
|
msgstr "Быстрый вызов часто используемых приложений"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: applets/lockout/lockout.desktop:3
|
|
|
msgid "Lock/Logout Buttons"
|
|
|
msgstr "Кнопки выхода и запирания экрана"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: applets/lockout/lockout.desktop:5
|
|
|
msgid "Adds buttons for locking screen and session logout"
|
|
|
msgstr "Добавление кнопок выхода из TDE и запирания экрана"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: applets/media/mediaapplet.desktop:3
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
msgstr "Носители данных"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: applets/media/mediaapplet.desktop:5
|
|
|
msgid "Directly access your storage media"
|
|
|
msgstr "Аплет панели, показывающий устройства хранения"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: applets/menu/menuapplet.desktop:4
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
msgstr "Меню"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: applets/menu/menuapplet.desktop:6
|
|
|
msgid "Applet embedding standalone menubars"
|
|
|
msgstr "Аплет, встраивающий автономные панели меню"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4
|
|
|
msgid "Desktop Preview & Pager"
|
|
|
msgstr "Переключатель рабочих столов"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6
|
|
|
msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Переключение между виртуальными рабочими столами с возможностью показа их "
|
|
|
"содержимого"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3
|
|
|
msgid "Runaway Process Catcher"
|
|
|
msgstr "Сторож сбойных процессов"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5
|
|
|
msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Обнаружение и завершение процессов, требующим слишком много времени "
|
|
|
"процессора"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: applets/run/runapplet.desktop:3
|
|
|
msgid "Run Command"
|
|
|
msgstr "Выполнить команду"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: applets/run/runapplet.desktop:5
|
|
|
msgid "Launch single commands without a terminal window"
|
|
|
msgstr "Выполнение отдельной команды без окна терминала"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3
|
|
|
msgid "Swallow Applet"
|
|
|
msgstr "Аплет поглощения"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5
|
|
|
msgid "The swallow panel applet"
|
|
|
msgstr "Аплет панели поглощения"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3
|
|
|
msgid "System Tray"
|
|
|
msgstr "Системный лоток"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5
|
|
|
msgid "The system tray panel applet"
|
|
|
msgstr "Аплет панели системного лотка"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3
|
|
|
msgid "Taskbar"
|
|
|
msgstr "Панель задач"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5
|
|
|
msgid "The default task bar for window management"
|
|
|
msgstr "Панель списка задач по умолчанию для управления окнами"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: applets/trash/trashapplet.desktop:3
|
|
|
msgid "Trash"
|
|
|
msgstr "Корзина"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: applets/trash/trashapplet.desktop:5
|
|
|
msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it"
|
|
|
msgstr "Показать на рабочем столе корзину для ненужных файлов"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2
|
|
|
msgid "Dock Application Bar"
|
|
|
msgstr "Панель для встраивания приложений"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4
|
|
|
msgid "Dock application bar extension."
|
|
|
msgstr "Расширение панели для встраивания приложений."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2
|
|
|
msgid "KasBar"
|
|
|
msgstr "KasBar"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4
|
|
|
msgid "An alternative taskbar panel applet."
|
|
|
msgstr "Аплет альтернативной панели задач."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2
|
|
|
msgid "Universal Sidebar"
|
|
|
msgstr "Универсальная боковая панель"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4
|
|
|
msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel"
|
|
|
msgstr "Обработчик панели навигации Konqueror"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2
|
|
|
msgid "External Taskbar"
|
|
|
msgstr "Внешняя панель задач"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4
|
|
|
msgid "External taskbar panel extension"
|
|
|
msgstr "Внешняя панель задач TDE"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2
|
|
|
msgid "Bookmarks Menu"
|
|
|
msgstr "Закладки"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4
|
|
|
msgid "Your Konqueror bookmarks"
|
|
|
msgstr "Закладки Konqueror"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kicker/buttons/browser.desktop:2
|
|
|
msgid "Quick File Browser"
|
|
|
msgstr "Быстрый выбор файла"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kicker/buttons/browser.desktop:4
|
|
|
msgid "A menu that lists files in a given folder"
|
|
|
msgstr "Меню с быстрым выбором файла из указанной папки"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kicker/buttons/desktop.desktop:2
|
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
|
msgstr "Свернуть все окна"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kicker/buttons/desktop.desktop:4
|
|
|
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
|
|
|
msgstr "Кнопка перехода на заданный рабочий стол"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kicker/buttons/exec.desktop:2
|
|
|
msgid "Non-TDE Application Launcher"
|
|
|
msgstr "Запуск приложения не из TDE"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kicker/buttons/exec.desktop:4
|
|
|
msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu"
|
|
|
msgstr "Запуск приложений, не входящих в меню TDE"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:2
|
|
|
msgid "TDE Menu"
|
|
|
msgstr "Меню TDE"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:4
|
|
|
msgid "Applications and common actions"
|
|
|
msgstr "Приложения и действия"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:2
|
|
|
msgid "Window List Menu"
|
|
|
msgstr "Список окон"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:4
|
|
|
msgid "A menu that lists all open windows"
|
|
|
msgstr "Список всех открытых окон"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:2
|
|
|
msgid "Panel"
|
|
|
msgstr "Панель"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:4
|
|
|
msgid "Child panel extension."
|
|
|
msgstr "Расширение дочерней панели"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5
|
|
|
msgid "A search plugin for Kickoff"
|
|
|
msgstr "Модуль поиска для Kickoff"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kicker/kcmkicker.desktop:10
|
|
|
msgid "Configure the Panel"
|
|
|
msgstr "Настройка панели"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kicker/panel.desktop:10
|
|
|
msgid "Trinity Panel"
|
|
|
msgstr "Панель Trinity"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: menuext/find/find.desktop:2
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
msgstr "Поиск"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: menuext/find/find.desktop:4
|
|
|
msgid "Menu for starting a file or web search"
|
|
|
msgstr "Быстрый доступ к поиску файлов и страниц в Интернете"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: menuext/find/kfind.desktop:11
|
|
|
msgid "Find Files"
|
|
|
msgstr "Поиск файлов"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: menuext/find/websearch.desktop:8
|
|
|
msgid "Web Search"
|
|
|
msgstr "Поиск в Интернете"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2
|
|
|
msgid "Kate Session Menu"
|
|
|
msgstr "Сеанс Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4
|
|
|
msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one"
|
|
|
msgstr "Позволяет открыть заданный сеанс Kate"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2
|
|
|
msgid "Konqueror Profiles"
|
|
|
msgstr "Профили Konqueror"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4
|
|
|
msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles"
|
|
|
msgstr "Быстрый доступ к профилям Konqueror"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2
|
|
|
msgid "Terminal Sessions"
|
|
|
msgstr "Терминальные сеансы"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4
|
|
|
msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark"
|
|
|
msgstr "Быстрый доступ к сеансам и закладкам терминала"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2
|
|
|
msgid "Trinity Control Center"
|
|
|
msgstr "Центр управления"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4
|
|
|
msgid "Trinity Control Center modules menu"
|
|
|
msgstr "Модули Центра управления"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2
|
|
|
msgid "Recent Documents"
|
|
|
msgstr "Последние документы"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4
|
|
|
msgid "Menu of documents you have used recently"
|
|
|
msgstr "Последние документы"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:2
|
|
|
msgid "Network Folders"
|
|
|
msgstr "Сетевые папки"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:4
|
|
|
msgid "Menu of network folders"
|
|
|
msgstr "Быстрый доступ к сетевым папкам"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: menuext/system/systemmenu.desktop:2
|
|
|
msgid "System Menu"
|
|
|
msgstr "Система"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: menuext/system/systemmenu.desktop:4
|
|
|
msgid "Menu of important system places"
|
|
|
msgstr "Быстрый доступ к системным ресурсам"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2
|
|
|
msgid "Print System"
|
|
|
msgstr "Система печати"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4
|
|
|
msgid "Menu for the print system"
|
|
|
msgstr "Быстрый доступ к системе печати"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: menuext/tom/tom.desktop:2
|
|
|
msgid "TOM"
|
|
|
msgstr "TOM"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: menuext/tom/tom.desktop:4
|
|
|
msgid "A task oriented menu system"
|
|
|
msgstr "Система меню, ориентированная на задачи"
|