You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/twin-eventsrc/sr.po

423 lines
11 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "менаџер прозора"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "Промени на радну површину 1"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "Изабрана је прва виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "Промени на радну површину 2"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "Изабрана је друга виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "Промени на радну површину 3"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "Изабрана је трећа виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "Промени на радну површину 4"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "Изабрана је четврта виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "Промени на радну површину 5"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "Изабрана је пета виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "Промени на радну површину 6"
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "Изабрана је шеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "Промени на радну површину 7"
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "Изабрана је седма виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "Промени на радну површину 8"
#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "Изабрана је осма виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "Промени на радну површину 9"
#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "Изабрана је девета виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "Промени на радну површину 10"
#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "Изабрана је десета виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "Промени на радну површину 11"
#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "Изабрана је једанаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "Промени на радну површину 12"
#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "Изабрана је дванаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "Промени на радну површину 13"
#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "Изабрана је тринаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "Промени на радну површину 14"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "Изабрана је четрнаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "Промени на радну површину 15"
#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "Изабрана је петнаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "Промени на радну површину 16"
#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "Изабрана је шеснаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "Промени на радну површину 17"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "Изабрана је седамнаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "Промени на радну површину 18"
#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "Изабрана је осамнаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "Промени на радну површину 19"
#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "Изабрана је деветнаеста виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "Прелаз на радну површину 20"
#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "Изабрана је двадесета виртуелна радна површина"
#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "Прозор се активира"
#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "Активиран је други прозор"
#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "Нови прозор"
#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "Прозор се брише"
#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "Прозор се брише"
#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "Прозор се затвара"
#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "Прозор се затвара"
#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "Прозор се намотава"
#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "Прозор је намотан"
#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "Прозор се одмотава"
#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "Прозор је одмотан"
#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "Минимизација прозора"
#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "Прозор је минимизован"
#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "Прозор се обнавља после минимизације"
#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "Прозор је обновљен"
#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "Прозор се максимизује"
#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "Прозор је максимизован"
#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "Прозор се обнавља после максимизовања"
#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "Прозор више није максимизован"
#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "Прозор на свим радним површинама"
#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "Прозор је учињен видљивим на свим радним површинама"
#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "Прозор није на свим радним површинама"
#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "Прозор више није видљив на свим радним површинама"
#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "Нови дијалог"
#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "Пролазни прозор (дијалог) се појављује"
#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Дијалог се брише"
#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "Пролазни прозор (дијалог) је уклоњен"
#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "Почетак премештања прозора"
#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "Прозор је почео са премештањем"
#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "Крај премештања прозора"
#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "Прозор је завршио премештање"
#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "Почетак мењања величине прозора"
#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "Прозор је почео мењање величине"
#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "Крај мењања величине прозора"
#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "Прозор је завршио промену величине"
#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "Прозор на текућој радној површини захтева пажњу"
#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "Прозор на текућој виртуелној радној површини захтева пажњу"
#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "Прозор на другој радној површини захтева пажњу"
#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "Прозор на неактивној виртуелној радној површини захтева пажњу"