You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/twin-desktops/wa.po

198 lines
5.6 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:4
msgid "Show Desktop"
msgstr "Mostrer l' sicribanne"
#. Comment
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:6
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
msgstr "On boton ki dene raddimint accès å scribanne cwand il est tchôkî"
#. Name
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:11
msgid "Window Decorations"
msgstr "Gåliotaedjes des purneas"
#. Comment
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:13
msgid "Configure the look and feel of window titles"
msgstr "Apontyî li rivnance eyet l' dujhance des tites des purneas"
#. Keywords
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:15
msgid ""
"twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;"
"kwm;decoration;"
msgstr ""
"twin;kpurnea;purnea;manaedjeu;boird;stîle;tinme;rivnance;layout;loukance;"
"boton;apougnî;costé;kwm;gåliotaedje;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:11
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:13
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
msgstr "Apontiaedjes del sori eyet del taprece"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:15
msgid ""
"shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;"
"resize;"
msgstr ""
"ombe;ombion;å pus grand;; pus ptit;djivêyes des operåcions;bår di tite;"
"candjî li grandeu;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:11
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:13
msgid "Configure advanced window management features"
msgstr "Apontiaedje des spepieusès fonccionålités do manaedjaedje des purneas"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:15
msgid "shading;border;hover;active borders;"
msgstr "ombe;ombraedje;boird;costé;hover;ovrants boirds;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:11
msgid "Focus"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:13
msgid "Configure the window focus policy"
msgstr "Aponteye li dujhance di focus di purnea"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:15
msgid ""
"focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all "
"desktop;"
msgstr ""
"focus;plaece;rimonte tot seu;rimonter;rimonte s' on clitche;taprece;CDE;ALT-"
"TAB;tos les scribannes;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:11
msgid "Moving"
msgstr "Bodjî"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:13
msgid "Configure the way that windows are moved"
msgstr "Apontyî l' manire di bodjî des purneas"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:15
msgid "moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap zone;snap;border;"
msgstr "bodjî;malén;a pertinne;; pus grand;nap zone;snap;båoird;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:11
msgid "Window Behavior"
msgstr "Dujhance des purneas"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:13
msgid "Configure the window behavior"
msgstr "Apontyî l' dujhance des purneas"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:15
msgid ""
"focus;placement;window behavior;animation;raise;auto raise;windows;frame;"
"titlebar;doubleclick;"
msgstr ""
"focus;plaece;dujhance des purneas;animåcion;rimonter;rimonte tot seu;purneas;"
"cåde;bår di tite;clitchî deus côps;clitchî deus feyes;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:11
msgid "Translucency"
msgstr "Translucidaedje"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:13
msgid "Configure window translucency and shadow management"
msgstr ""
"Apontiaedje des fonccionålités translucides et d' ombe do manaedjaedje des "
"purneas"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:15
msgid "translucency;transparence;shadows;"
msgstr "translucency;transparince;translucide;translucidaedje;"
#. Name
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:11
msgid "Window-Specific Settings"
msgstr "Apontiaedjes specifikes a-z on purnea"
#. Comment
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:13
msgid "Configure settings specifically for a window"
msgstr "Apontiaedjes specifikes po-z on purnea"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:15
msgid ""
"size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;"
"rules;"
msgstr ""
"grandeu;plaece;estat;estance;dujhance des purneas;purneas;specifike;"
"workarounds;remember;rîles;sovni;sovnance;"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:2
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
msgstr "(Prémetou) Dismete li hapaedje di focus po XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:10
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the screen locker"
msgstr "(Prémetou) Dismete li hapaedje di focus po XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:21
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the kdesktop run dialog"
msgstr "(Prémetou) Dismete li hapaedje di focus po XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:32
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the settings test dialog"
msgstr "(Prémetou) Dismete li hapaedje di focus po XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:45
msgid "(Default) Hide system modal dialog class from taskbar"
msgstr ""