You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/konqueror-desktops/ta.po

356 lines
11 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: Home.desktop:7
msgid "Home"
msgstr "தொடக்கம்"
#. GenericName
#: Home.desktop:9
msgid "Personal Files"
msgstr "சொந்த கோப்புகள்"
#. Name
#: about/konq_aboutpage.desktop:3
msgid "About-Page for Konqueror"
msgstr "கான்கொரர்க்கான பக்கம்-பற்றி"
#. Name
#: iconview/konq_iconview.desktop:3
msgid "Icon View"
msgstr "குறும்படக் காட்சி"
#. Name
#: iconview/konq_multicolumnview.desktop:3
msgid "MultiColumn View"
msgstr "பலநெடுவரிசை காட்சி"
#. Name
#: kfmclient.desktop:9 kfmclient_dir.desktop:9 kfmclient_html.desktop:9
#: kfmclient_war.desktop:9 konqbrowser.desktop:7 konqueror.desktop:6
#: konquerorsu.desktop:8
msgid "Konqueror"
msgstr "கான்கொரர்"
#. GenericName
#: konqbrowser.desktop:9
msgid "Web Browser"
msgstr "வலை உலாவி"
#. Name
#: konqfilemgr.desktop:7
msgid "File Manager"
msgstr "கோப்பு மேலாளர்"
#. Comment
#: konqueror.desktop:8
msgid "TDE File Manager & Web Browser"
msgstr "TDE கோப்பு மேலாளர் மற்றும் வலை உலாவி"
#. GenericName
#: konquerorsu.desktop:10
msgid "File Manager - Super User Mode"
msgstr "கோப்பு மேலாளர் - மீப்பயனர் முறைமை"
#. Name
#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:12
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "உரையில் இருந்து பேச்சு சொருகுப்பொருள்"
#. Comment
#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:14
#, fuzzy
msgid "A plugin which enables texts to be read aloud on the web with KTTS"
msgstr "கான்கொரர்க்கான ஓட்டு கட்டளை சொருகுப்பொருள்"
#. Name
#: listview/konq_detailedlistview.desktop:3
msgid "Detailed List View"
msgstr "விவரமான பட்டியல் காட்சி"
#. Name
#: listview/konq_infolistview.desktop:3
msgid "Info List View"
msgstr "தகவல் பட்டியல் காட்சி"
#. Name
#: listview/konq_textview.desktop:3
msgid "Text View"
msgstr "உரை காட்சி"
#. Name
#: listview/konq_treeview.desktop:3
msgid "Tree View"
msgstr "மரக் காட்சி"
#. Name
#: preloader/konqy_preload.desktop:4
msgid "Konqueror Preloading During TDE startup"
msgstr "கேடியி துவக்கத்தின்போது கான்கொரரை முன் ஏற்றுதல்"
#. Name
#: preloader/konqy_preloader.desktop:4
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
msgstr "KDED கான்கொரர் முன் ஏற்றக்கூடிய பகுதி"
#. Comment
#: preloader/konqy_preloader.desktop:6
msgid "Reduces Konqueror startup time"
msgstr "கான்கொரர் துவக்க நேரத்தை குறைக்கிறது"
#. Name
#: profile_filemanagement.desktop:5
msgid "File Management"
msgstr "கோப்பு மேலாண்மை"
#. Name
#: profile_filepreview.desktop:9
msgid "File Preview"
msgstr "கோப்பு முன்காட்சி"
#. Name
#: profile_kde_devel.desktop:3
msgid "TDE Development"
msgstr "TDE உருவாக்கம்"
#. Name
#: profile_midnightcommander.desktop:9
msgid "Midnight Commander"
msgstr "நடு இரவு கட்டளை"
#. Name
#: profile_simplebrowser.desktop:2
msgid "Simple Browser"
msgstr "எளிய உலாவி"
#. Name
#: profile_tabbedbrowsing.desktop:3
msgid "Tabbed Browsing"
msgstr "தத்தும் உலாவி"
#. Name
#: profile_webbrowsing.desktop:2
msgid "Web Browsing"
msgstr "வலை உலாவி"
#. Name
#: quickprint/text-ada-print.desktop:6 quickprint/text-c++-print.desktop:6
#: quickprint/text-c++h-print.desktop:6 quickprint/text-c-print.desktop:6
#: quickprint/text-ch-print.desktop:6 quickprint/text-css-print.desktop:6
#: quickprint/text-diff-print.desktop:6 quickprint/text-html-print.desktop:6
#: quickprint/text-java-print.desktop:6 quickprint/text-log-print.desktop:6
#: quickprint/text-makefile-print.desktop:6 quickprint/text-pas-print.desktop:6
#: quickprint/text-perl-print.desktop:6 quickprint/text-print.desktop:6
#: quickprint/text-python-print.desktop:6 quickprint/text-tcl-print.desktop:6
#: quickprint/text-tex-print.desktop:6 quickprint/text-xml-print.desktop:6
#: quickprint/text-xslt-print.desktop:6
msgid "Print..."
msgstr "அச்சடி..."
#. Name
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:13
msgid "Remote Encoding"
msgstr "தொலைதூர குறியீட்டு சொருகுப்பொருள்"
#. Comment
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:15
msgid "A Plugin for setting the encoding of remote hosts (FTP, SSH, etc.)"
msgstr "கான்கொரர்க்கான தொலைதூர குறியீட்டு சொருகுப்பொருள்"
#. Name
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:15
msgid "Run Command"
msgstr "ஓட்டு கட்டளை சொருகுப்பொருள்"
#. Comment
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:17
msgid "A plugin which enables commands to be executed within folders"
msgstr "கான்கொரர்க்கான ஓட்டு கட்டளை சொருகுப்பொருள்"
#. Name
#: sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
msgid "Navigation Panel"
msgstr "நாவிகேஷன் பலகம்"
#. Name
#: sidebar/test/test.desktop:5
msgid "Test"
msgstr "சோதனை"
#. Name
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10
msgid "History Sidebar"
msgstr "வரலாற்றுப் பக்கப்பட்டி"
#. Comment
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:12
msgid "Configure the history sidebar"
msgstr "வரலாறு பக்கப்பட்டியலை வடிவமை"
#. Keywords
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:14
msgid "history;expire;"
msgstr "வரலாறு;முடிந்தது;"
#. Name
#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:6
#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:6
msgid "Bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:8
#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:8
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
msgstr "இந்த பட்டியல் உங்கள் புத்தக குறியீடுகளை விரைவாற் அணுகுவதற்கு."
#. Name
#: sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
#: sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:6
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
#. Name
#: sidebar/trees/init/history.desktop:6
#: sidebar/trees/init/history_module.desktop:6
msgid "History"
msgstr "வரலாறு"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/history.desktop:8
#: sidebar/trees/init/history_module.desktop:8
msgid ""
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
"in many ways."
msgstr "நீங்கள் தற்போது பார்த்த வலைப்பின்னல்களின் வரலாறு. அதை பல வழிகளில் வரிசைப்படுத்தலாம்."
#. Name
#: sidebar/trees/init/home.desktop:6
msgid "Home Folder"
msgstr "வீட்டு அடைவு"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/home.desktop:8
msgid "This folder contains your personal files"
msgstr "இந்த அடைவில் உங்கள் அந்தரங்க கோப்புகள் உள்ளன"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote.desktop:2 sidebar/trees/init/remote/.directory:2
msgid "Network"
msgstr "வலைதளம்"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/tde_ftp.desktop:5
msgid "TDE Official FTP"
msgstr "TDE அலுவலக FTP"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
msgid "TDE Applications"
msgstr "TDE நிரல்கள்"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
msgid "TDE News"
msgstr "TDE செய்திகள்"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/tde_web.desktop:4
msgid "TDE Home Page"
msgstr "TDE வீட்டுப் பக்கம்"
#. Name
#: sidebar/trees/init/root.desktop:6
msgid "Root Folder"
msgstr "ஆரம்ப அடைவு"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/root.desktop:8
msgid "This is the root of the filesystem"
msgstr "இதுவே கோப்பு அமைப்பின் வேராகும்"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services.desktop:4
#: sidebar/trees/init/services/.directory:3
msgid "Services"
msgstr "சேவைகள்"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
msgid "Applications"
msgstr "பயன்பாடுகள்"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/audiocd.desktop:6
msgid "Audio CD Browser"
msgstr "கேட்பொலி குறுந்தகடு உலாவி"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/media.desktop:5
msgid "Storage Media"
msgstr "சேகரிப்பு ஊடகம்"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:6
msgid "Print System Browser"
msgstr "அச்சு அமைப்பு உலாவி"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
msgid "Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"
#. Name
#: sidebar/trees/init/system.desktop:6
msgid "System"
msgstr "அமைப்பு"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/system.desktop:8
msgid "This folder allows you to access common places on your computer"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Trash Folder"
msgstr "அடைவு"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:11
#, fuzzy
msgid "This folder displays the contents of your Trash Bin"
msgstr "இந்த அடைவில் உங்கள் அந்தரங்க கோப்புகள் உள்ளன"
#. Name
#: sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5
#: sidebar/web_module/websidebar.desktop:5
msgid "Web SideBar Module"
msgstr "வலை பக்கப்பட்டி பகுதி"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
msgid "FTP Archives"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
msgid "Web Sites"
msgstr ""