You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/konqueror-desktops/mn.po

360 lines
8.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: Home.desktop:7
msgid "Home"
msgstr "Гэр"
#. GenericName
#: Home.desktop:9
msgid "Personal Files"
msgstr "Өөрийн файлууд"
#. Name
#: about/konq_aboutpage.desktop:3
msgid "About-Page for Konqueror"
msgstr "Конкюрорын тухай"
#. Name
#: iconview/konq_iconview.desktop:3
msgid "Icon View"
msgstr "Тэмдэгээр харах"
#. Name
#: iconview/konq_multicolumnview.desktop:3
msgid "MultiColumn View"
msgstr "Олон баганаар харах"
#. Name
#: kfmclient.desktop:9 kfmclient_dir.desktop:9 kfmclient_html.desktop:9
#: kfmclient_war.desktop:9 konqbrowser.desktop:7 konqueror.desktop:6
#: konquerorsu.desktop:8
msgid "Konqueror"
msgstr "Конкюрор"
#. GenericName
#: konqbrowser.desktop:9
msgid "Web Browser"
msgstr "Веб-Хөтөч"
#. Name
#: konqfilemgr.desktop:7
msgid "File Manager"
msgstr "Файл удирдагч"
#. Comment
#: konqueror.desktop:8
msgid "TDE File Manager & Web Browser"
msgstr "КДЭ-н Файл удирдагч ба Вэб-Хөтөч"
#. GenericName
#: konquerorsu.desktop:10
msgid "File Manager - Super User Mode"
msgstr "Конкюрор (Системийн удирдлагын-Горим)"
#. Name
#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:12
msgid "Text-to-Speech"
msgstr ""
#. Comment
#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:14
msgid "A plugin which enables texts to be read aloud on the web with KTTS"
msgstr ""
#. Name
#: listview/konq_detailedlistview.desktop:3
msgid "Detailed List View"
msgstr "Нарийвчилсан жагсаалтаар харах"
#. Name
#: listview/konq_infolistview.desktop:3
msgid "Info List View"
msgstr "Мэд. жагсаалтаар харах"
#. Name
#: listview/konq_textview.desktop:3
msgid "Text View"
msgstr "Текстээр харах"
#. Name
#: listview/konq_treeview.desktop:3
msgid "Tree View"
msgstr "Модоор харах"
#. Name
#: preloader/konqy_preload.desktop:4
msgid "Konqueror Preloading During TDE startup"
msgstr ""
#. Name
#: preloader/konqy_preloader.desktop:4
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
msgstr ""
#. Comment
#: preloader/konqy_preloader.desktop:6
msgid "Reduces Konqueror startup time"
msgstr "Конкюрорын эхлэх хугацааг багасгах"
#. Name
#: profile_filemanagement.desktop:5
msgid "File Management"
msgstr "Файлын удирдлага"
#. Name
#: profile_filepreview.desktop:9
msgid "File Preview"
msgstr "Файл урьд. харах"
#. Name
#: profile_kde_devel.desktop:3
msgid "TDE Development"
msgstr ""
#. Name
#: profile_midnightcommander.desktop:9
msgid "Midnight Commander"
msgstr ""
#. Name
#: profile_simplebrowser.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Simple Browser"
msgstr "Веб-Хөтөч"
#. Name
#: profile_tabbedbrowsing.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Tabbed Browsing"
msgstr "Вэб-Хөтөч"
#. Name
#: profile_webbrowsing.desktop:2
msgid "Web Browsing"
msgstr "Вэб-Хөтөч"
#. Name
#: quickprint/text-ada-print.desktop:6 quickprint/text-c++-print.desktop:6
#: quickprint/text-c++h-print.desktop:6 quickprint/text-c-print.desktop:6
#: quickprint/text-ch-print.desktop:6 quickprint/text-css-print.desktop:6
#: quickprint/text-diff-print.desktop:6 quickprint/text-html-print.desktop:6
#: quickprint/text-java-print.desktop:6 quickprint/text-log-print.desktop:6
#: quickprint/text-makefile-print.desktop:6 quickprint/text-pas-print.desktop:6
#: quickprint/text-perl-print.desktop:6 quickprint/text-print.desktop:6
#: quickprint/text-python-print.desktop:6 quickprint/text-tcl-print.desktop:6
#: quickprint/text-tex-print.desktop:6 quickprint/text-xml-print.desktop:6
#: quickprint/text-xslt-print.desktop:6
msgid "Print..."
msgstr ""
#. Name
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:13
msgid "Remote Encoding"
msgstr ""
#. Comment
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:15
msgid "A Plugin for setting the encoding of remote hosts (FTP, SSH, etc.)"
msgstr ""
#. Name
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:15
msgid "Run Command"
msgstr ""
#. Comment
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:17
msgid "A plugin which enables commands to be executed within folders"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Жолоодлогын самбар"
#. Name
#: sidebar/test/test.desktop:5
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#. Name
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10
msgid "History Sidebar"
msgstr "Түүхийн хуудас"
#. Comment
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:12
msgid "Configure the history sidebar"
msgstr "Түүхийн хуудас тохируулах"
#. Keywords
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:14
msgid "history;expire;"
msgstr "Түүх;Дуусах;"
#. Name
#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:6
#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:6
msgid "Bookmarks"
msgstr "Хавчуурга"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:8
#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:8
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
msgstr "Энэ бол таны хавчуургын жагсаалт ба таньд хурдан хандах боломж олгоно."
#. Name
#: sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
#: sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:6
msgid "Folder"
msgstr "хавтас"
#. Name
#: sidebar/trees/init/history.desktop:6
#: sidebar/trees/init/history_module.desktop:6
msgid "History"
msgstr "Түүх"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/history.desktop:8
#: sidebar/trees/init/history_module.desktop:8
msgid ""
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
"in many ways."
msgstr ""
"Энэ бол таны хамгийн сүүлд айлчилсан URL хаягуудын түүх юм. Та тэдгээрийг "
"янз бүрээр эрэмбэлж болно."
#. Name
#: sidebar/trees/init/home.desktop:6
msgid "Home Folder"
msgstr "Хувийн лавлах"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/home.desktop:8
msgid "This folder contains your personal files"
msgstr "Энэ лавлах таны хувийн файлуудыг агуулна."
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote.desktop:2 sidebar/trees/init/remote/.directory:2
msgid "Network"
msgstr "Сүлжээ"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/tde_ftp.desktop:5
msgid "TDE Official FTP"
msgstr "КДЭ-н FTP- хаяг"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
msgid "TDE Applications"
msgstr "КДЭ-Програм"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
msgid "TDE News"
msgstr "КДЭ-Мэдээ"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/tde_web.desktop:4
msgid "TDE Home Page"
msgstr "КДЭ-Эхлэл хуудас"
#. Name
#: sidebar/trees/init/root.desktop:6
msgid "Root Folder"
msgstr "Язгуур лавлах"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/root.desktop:8
msgid "This is the root of the filesystem"
msgstr "Энэ бол таны файлын системийн язгуур"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services.desktop:4
#: sidebar/trees/init/services/.directory:3
msgid "Services"
msgstr "КДЭ-Үйлчилгээ"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "КДЭ-Програм"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/audiocd.desktop:6
msgid "Audio CD Browser"
msgstr "Аудио-КД-Хөтөч"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/media.desktop:5
msgid "Storage Media"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:6
msgid "Print System Browser"
msgstr "Хэдлэх системийн хөтөч"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
msgid "Settings"
msgstr "Тохируулга"
#. Name
#: sidebar/trees/init/system.desktop:6
msgid "System"
msgstr "Систем"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/system.desktop:8
msgid "This folder allows you to access common places on your computer"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Trash Folder"
msgstr "хавтас"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:11
#, fuzzy
msgid "This folder displays the contents of your Trash Bin"
msgstr "Энэ лавлах таны хувийн файлуудыг агуулна."
#. Name
#: sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5
#: sidebar/web_module/websidebar.desktop:5
msgid "Web SideBar Module"
msgstr "Вэб самбарын модул"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-Архив"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
msgid "Web Sites"
msgstr "Вэб хуудсууд"