You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kdesktop-icons/br.po

276 lines
5.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "Er-gêr"
#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "Restroù deoc'h"
#. Comment
#: Home.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Contains personal files"
msgstr "Restroù deoc'h"
#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr ""
#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr ""
#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "Renkell an teulioù"
#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr ""
#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "Lec'hiadurioù a-bell"
#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr ""
#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "Moullerezioù"
#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr ""
#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "Reizhiad"
#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr ""
#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr ""
#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "Stlepel"
#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "Renkell ..."
#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Roit un anv ar renkell :"
#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr "Furmadiñ"
#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "Restr HTML ..."
#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "Roit un anv ar restr :"
#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "Restr skrid ..."
#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "Roit un anv ar restr skrid :"
#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "Trobarzhell ar gamera ..."
#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "Kamera nevez"
#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "Trobarzhell CD-ROM ..."
#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "Trobarzhell CD-ROM Nevez"
#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "Trobarzhell an engraver CD ..."
#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "Trobarzhell CDSKRIVER nevez"
#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "Trobarzhell DVD-ROM ..."
#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "Trobarzhell DVD-ROM Nevez"
#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "Trobarzhell Pladennig ..."
#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "Trobarzhell Bladennig Nevez"
#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "Trobarzhell Bladenn ..."
#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "Trobarzhell Bladenn Nevez"
#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "Trobarzhell MO ..."
#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "Trobarzhell MO nevez"
#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr "NFS ..."
#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "Liamm NFS Nevez"
#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "Liamm ouzh un arload ..."
#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "Liamm nevez ouzh un arload ..."
#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "Liamm ouzh ul lec'hiadur (URL) ..."
#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "Roit al liamm ouzh ul lec'hiadur (URL) :"
#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "Trobarzhell ZIP ..."
#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "Trobarzhell ZIP Nevez"
#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "Pod-lastez"
#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr ""
#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr ""
#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr ""
#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "Emloc'h"
#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "Gorretaol"
#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "Patromoù"