You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/drkonqi-presets/sr.po

167 lines
5.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Програмер"
#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Поставке које више воле програмери"
#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"Програм %progname (%appname), pid %pid, се срушио и изазвао сигнал %signum "
"(%signame)."
#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr ""
"Можда бисте желели да поправите ваш програм. Погледајте језичак бектрејс."
#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Недозвољена инструкција."
#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Прекинуто."
#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Изузетак покретног зареза."
#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Неисправна меморијска референца."
#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Овај сигнал је непознат."
#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Крајњи корисник"
#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Поставке које више воле крајњи корисници"
#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"Програм %progname (%appname) се срушио и изазвао сигнал %signum (%signame)."
#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Можда бисте желели да пошаљете извештај о грешци за овај програм. Проверите "
"да ли се налази на http://bugs.trinitydesktop.org, иначе пошаљите е-пошту "
"аутору. Укључите што је више података могуће, можда и оригиналне документе. "
"Ако имате начин да поновите ову грешку укључите и то такође."
#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Програм углавном прима SIGILL сигнал услед грешке у њему. Од програма се "
"захтевало да сними све документе."
#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"Програм се обуставља са SIGABRT сигналом када примети унутрашњу "
"неусаглашеност проузроковану грешком у програму."
#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Програм углавном прима SIGFPE сигнал услед грешке у њему. Од програма се "
"захтевало да сними све документе."
#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Програм углавном прима SIGSEGV сигнал услед грешке у њему. Од програма се "
"захтевало да сними све документе."
#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Извините, овај сигнал ми није познат."