You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/drkonqi-presets/tt.po

167 lines
4.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Citeşterüçe"
#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Citeşterüçe öçen qulay caylawlar"
#. Name
#: developerrc:13
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"%pid. PID belän %progname (%appname) yazılımında %signum (%signame) ımlaw "
"belän ütmäslek xata buldı."
#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr "Bu yazılımnı tözätäse kilsä, kireçü yomğağın qara."
#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Yaraqsız boyırıq."
#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Özderelde."
#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Yözmä tap iskärmäse."
#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Yaraqsız xäter iskärmäse."
#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Bilgesez"
#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Bilgesez ımlaw."
#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Azaq qullanuçı"
#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Azaq qullanuçı öçen qulay köylänü"
#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"%progname (%appname) yazılımında %signum (%signame) ımlaw belän ütmäslek "
"xata buldı."
#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Bu yazılımdağı xata turında yomğaq cibäräse kilsä, ul xata http://bugs."
"trinitydesktop.org säxifäsendäge tezmädä terkälmägän bulsa, yazuçısına xäbär "
"yulla. Ul çaqta mömkin bulğan qädär mäğlümätne tapşırırğa kiräk, çığanaq "
"istäleklärne dä bälki. Bu inde şul xatanı qabat çığarıp tabu öçen kiräk."
#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"SIGILL-ımlaw törle yazılımnarda xata bulu arqasında yış çığa. Bu yazılım "
"istälekläre saqlanğan bulır."
#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"SIGABRT-ımlaw törle yazılımnarda xata bulu arqasında yış çığa. Bu yazılım "
"istälekläre saqlanğan bulır."
#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"SIGFPE-ımlaw törle yazılımnarda xata bulu arqasında yış çığa. Bu yazılım "
"istälekläre saqlanğan bulır."
#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"SIGSEGV-ımlaw törle yazılımnarda xata bulu arqasında yış çığa. Bu yazılım "
"istälekläre saqlanğan bulır."
#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Ni qızğanıç, bu ımlawnı añlamadım."