You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kcontrol-eventsrc/bg.po

111 lines
3.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 03:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: access/eventsrc:3
msgid "Accessibility Tool"
msgstr "Равностоен достъп"
#. Name
#: access/eventsrc:6
msgid "A modifier key has become active"
msgstr "Клавиш модификатор е активен"
#. Comment
#: access/eventsrc:7
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
msgstr ""
"Клавиш модификатор (Shift или Ctrl) си промени състоянието и е активен сега"
#. Name
#: access/eventsrc:13
msgid "A modifier key has become inactive"
msgstr "Клавиш модификатор е неактивен"
#. Comment
#: access/eventsrc:14
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
msgstr ""
"Клавиш модификатор (Shift или Ctrl) си промени състоянието и е неактивен сега"
#. Name
#: access/eventsrc:20
msgid "A modifier key has been locked"
msgstr "Клавиш модификатор е заключен"
#. Comment
#: access/eventsrc:21
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
"all of the following keypresses"
msgstr "Клавиш модификатор е заключен и е активен за всички последващи клавиши"
#. Name
#: access/eventsrc:27
msgid "A lock key has been activated"
msgstr "Заключващ клавиш бе активиран"
#. Comment
#: access/eventsrc:28
msgid ""
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
"active"
msgstr ""
"Заключващ клавиш (Caps Lock или Num Lock) си промени състоянието и е "
"неактивен сега"
#. Name
#: access/eventsrc:34
msgid "A lock key has been deactivated"
msgstr "Заключващ клавиш бе деактивиран"
#. Comment
#: access/eventsrc:35
msgid ""
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
"inactive"
msgstr ""
"Заключващ клавиш (Caps Lock или Num Lock) си промени състоянието и е "
"неактивен сега"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:41 access/eventsrc:42
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Залепващите клавиши бяха включени или изключени"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:48 access/eventsrc:49
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Бавните клавиши бяха включени или изключени"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:55 access/eventsrc:56
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Подскачащите клавиши бяха включени или изключени"
#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:62 access/eventsrc:63
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Клавишите за мишката бяха включени или изключени"