You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kdesktop-icons/km.po

276 lines
5.8 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "ផ្ទះ"
#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "ឯកសារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#. Comment
#: Home.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Contains personal files"
msgstr "ឯកសារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr ""
#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr ""
#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr ""
#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr ""
#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "កន្លែង​ពី​ចម្ងាយ"
#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr ""
#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr ""
#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "ប្រព័ន្ធ"
#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "ទីតាំង​ប្រព័ន្ធ"
#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr ""
#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "ច្រាន​ចេញ"
#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "ថត..."
#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថត ៖"
#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "ឯកសារ HTML..."
#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ HTML ៖"
#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ..."
#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​អត្ថបទ ៖"
#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "ឧបករណ៍​ម៉ាស៊ីន​ថត..."
#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​ថ្មី"
#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "ឧបករណ៍ CD-ROM..."
#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "ឧបករណ៍ CD-ROM ថ្មី"
#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "ឧបករណ៍ CDWRITER..."
#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "ឧបករណ៍ CDWRITER ថ្មី"
#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "ឧបករណ៍ DVD-ROM..."
#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "ឧបករណ៍ DVD-ROM ថ្មី"
#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "ដ្រាយ​ថាស​ទន់..."
#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "ឧបករណ៍​ថាស​ទន់​ថ្មី"
#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "ឧបករណ៍​ថាស​រឹង..."
#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "ថាស​រឹង​ថ្មី"
#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "ឧបករណ៍ MO..."
#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "ឧបករណ៍ MO ថ្មី"
#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr ""
#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "តំណ NFS ថ្មី"
#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "តំណ​ទៅ​កម្មវិធី..."
#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "តំណ​ថ្មី​ទៅ​កម្មវិធី"
#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "តំណ​ទៅ​ទីតាំង (URL)..."
#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "បញ្ចូល​តំណ​ទៅ​ទីតាំង (URL) ៖"
#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "ឧបករណ៍ ZIP..."
#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "ឧបករណ៍ ZIP ថ្មី"
#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "ធុងសំរាម"
#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr ""
#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr ""
#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr ""
#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "ពុម្ព"