You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/twin-desktops/km.po

192 lines
8.1 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:4
msgid "Show Desktop"
msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ"
#. Comment
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:6
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
msgstr "ប៊ូតុង​ដែល​ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​រហ័សទៅ​ផ្ទៃតុ ពេល​ចុច"
#. Name
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:11
msgid "Window Decorations"
msgstr "ការ​តុបតែង​បង្អួច"
#. Comment
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:13
msgid "Configure the look and feel of window titles"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​រូបរាង​របស់​ចំណងជើង​បង្អួច"
#. Keywords
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:15
msgid ""
"twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;"
"kwm;decoration;"
msgstr ""
"twin;បង្អួច;កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង;ស៊ុម;រចនាប័ទ្ម;ស្បែក;មុខងារ;ប្លង់;ប៊ូតុង;ការ​ប្រើ;គែម;kwm;ការ​តុបតែង;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:11
msgid "Actions"
msgstr "អំពើ"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:13
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​ក្ដារចុច និង​កណ្ដុរ"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:15
msgid ""
"shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;"
"resize;"
msgstr ""
"ស្រមោល;ពង្រីក​អតិបរមា;បង្រួម​អប្បបរមា;បន្ទាប់​ចុះ​ក្រោម;ម៉ឺនុយ​ប្រតិបត្តិការ;របារ​ចំណងជើង;ប្ដូរ​ទំហំ;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:11
msgid "Advanced"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:13
msgid "Configure advanced window management features"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ការ​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​កម្រិត​ខ្ពស់"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:15
msgid "shading;border;hover;active borders;"
msgstr "ស្រមោល;ស៊ុម;សំកាំង;ស៊ុម​សកម្ម;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:11
msgid "Focus"
msgstr "ផ្ដោត​អារម្មណ៍"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:13
msgid "Configure the window focus policy"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គោលការណ៍​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​របស់​បង្អួច"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:15
msgid ""
"focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all "
"desktop;"
msgstr ""
"ផ្តោត​អារម្មណ៍;ការ​ដាក់;លើក​ឡើង​ស្វ័យប្រវត្តិ;លើកឡើង;ចុច លើកឡើង;ក្ដារចុច;CDE;ជំនួស-ថេប;ផ្ទៃតុ​"
"ទាំងអស់;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:11
msgid "Moving"
msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:13
msgid "Configure the way that windows are moved"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របៀប​ដែល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:15
msgid "moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap zone;snap;border;"
msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី;ឆ្លាត;ល្បាក់;ពង្រីក​អប្បបរមា;តំបន់​ខ្ទាស់;ខ្ទាស់;ស៊ុម;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:11
msgid "Window Behavior"
msgstr "ឥរិយាបថ​បង្អួច"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:13
msgid "Configure the window behavior"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបថ​បង្អួច"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:15
msgid ""
"focus;placement;window behavior;animation;raise;auto raise;windows;frame;"
"titlebar;doubleclick;"
msgstr ""
"ផ្ដោត​អារម្មណ៍;ការ​ដាក់;ឥរិយាបថ​បង្អួច;ចលនា;លើកឡើង;លើក​ឡើង​ស្វ័យប្រវត្តិ;បង្អួច;ស៊ុម;របារ​ចំណងជើង;ចុច​"
"ទ្វេដង;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:11
msgid "Translucency"
msgstr "ភាព​ថ្លា"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:13
msgid "Configure window translucency and shadow management"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​គ្រប់គ្រង​ភាព​ថ្លា និង​ស្រមោល​របស់​បង្អួច"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:15
msgid "translucency;transparence;shadows;"
msgstr "ភាព​ថ្លា;ថ្លា;ស្រមោល;"
#. Name
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:11
msgid "Window-Specific Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​បង្អួច"
#. Comment
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:13
msgid "Configure settings specifically for a window"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​ពិសេស​សម្រាប់​បង្អួច​មួយ"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:15
msgid ""
"size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;"
"rules;"
msgstr "ទំហំ;ទីតាំង;សភាព;ឥរិយាបថ​បង្អួច បង្អួចs ជាក់លាក់c ចងចាំr ច្បាប់s;"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:2
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
msgstr "(លំនាំដើម) បិទ​ការ​ផ្ដោតអារម្មណ៍ ដោយ​លួច​ការពារ​សម្រាប់ XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:10
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the screen locker"
msgstr "(លំនាំដើម) បិទ​ការ​ផ្ដោតអារម្មណ៍ ដោយ​លួច​ការពារ​សម្រាប់ XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:21
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the kdesktop run dialog"
msgstr "(លំនាំដើម) បិទ​ការ​ផ្ដោតអារម្មណ៍ ដោយ​លួច​ការពារ​សម្រាប់ XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:32
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the settings test dialog"
msgstr "(លំនាំដើម) បិទ​ការ​ផ្ដោតអារម្មណ៍ ដោយ​លួច​ការពារ​សម្រាប់ XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:45
msgid "(Default) Hide system modal dialog class from taskbar"
msgstr ""