You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/twin-eventsrc/el.po

425 lines
11 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων του"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 1"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 2"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 2"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 4"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 5"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6"
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 6"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7"
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 7"
#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8"
#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 8"
#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9"
#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 9"
#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10"
#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 10"
#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11"
#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 11"
#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 12"
#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 12"
#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 13"
#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 13"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 14"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 14"
#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 15"
#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 15"
#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 16"
#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 16"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 17"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 17"
#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 18"
#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 18"
#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 19"
#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 19"
#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 20"
#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "Έχει επιλεγεί η εικονική επιφάνεια εργασίας 20"
#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "Ενεργοποίηση παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε ένα άλλο παράθυρο"
#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "Νέο παράθυρο"
#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "Νέο παράθυρο"
#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "Διαγραφή παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "Διαγραφή παραθύρου"
#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "Ένα παράθυρο κλείνει"
#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "Τύλιγμα πάνω παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "Ένα παράθυρο τυλίχθηκε πάνω"
#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "Τύλιγμα κάτω παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "Ένα παράθυρο τυλίχθηκε κάτω"
#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "Ένα παράθυρο ελαχιστοποιήθηκε"
#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "Αποελαχιστοποίηση παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "Ένα παράθυρο αποκαταστάθηκε"
#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "Ένα παράθυρο μεγιστοποιήθηκε"
#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "Απομεγιστοποίηση παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "Ένα παράθυρο χάνει τη μεγιστοποίησή του"
#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "Παράθυρο σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "Ένα παράθυρο γίνεται ορατό σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "Παράθυρο όχι σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "Ένα παράθυρο δεν είναι πλέον ορατό σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "Νέος διάλογος"
#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "Εμφάνιση μεταβατικού παραθύρου (διαλόγου)"
#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Διαγραφή διαλόγου"
#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "Μεταβατικό παράθυρο (ένας διάλογος) αφαιρείται"
#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "Αρχή μετακίνησης παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "Ένα παράθυρο άρχισε να μετακινείται"
#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "Τέλος μετακίνησης παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "Ένα παράθυρο ολοκλήρωσε τη μετακίνησή του"
#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "Αρχή αλλαγής μεγέθους παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "Ένα παράθυρο άρχισε να αλλάζει μέγεθος"
#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "Τέλος αλλαγής μεγέθους παραθύρου"
#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "Ένα παράθυρο ολοκλήρωσε την αλλαγή μεγέθους"
#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "Παράθυρο στην τρέχουσα επιφάνεια εργασίας απαιτεί την προσοχή σας"
#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "Ένα παράθυρο στην τρέχουσα επιφάνεια εργασίας απαιτεί την προσοχή σας"
#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr ""
"Παράθυρο σε επιφάνεια εργασίας διαφορετική από την τρέχουσα απαιτεί την "
"προσοχή σας"
#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "Ένα παράθυρο σε μη ενεργή επιφάνεια εργασίας απαιτεί την προσοχή σας"