You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/po/hu/kdocker.po

315 lines
7.5 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Nyitrai Sianis Istvan <siani@gmail.com>\n"
"Language-Team: hu <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokk mikor munkamenet visszaáll"
#: customtraylabel.cpp:68
msgid "Launch on startup"
msgstr "Indításkor futtatás"
#: customtraylabel.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Set Icon"
msgstr "Ikon beállítása"
#: customtraylabel.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Lufi idő"
#: customtraylabel.cpp:81
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokk mikor jelentéktelen"
#: customtraylabel.cpp:87
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokk mikor minimalizált"
#: customtraylabel.cpp:93
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca átugrása"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "A KDockerről"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: customtraylabel.cpp:110
msgid "Dock Another"
msgstr "Másik dokkolása"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Mind kidokkolása"
#: customtraylabel.cpp:116
msgid "Undock"
msgstr "Kidokkolás"
#: customtraylabel.cpp:117
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "A KDockerről"
#: customtraylabel.cpp:216
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 nem érvényes ikon"
#: customtraylabel.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Írja be a lufi időt(mp). 0-val letilthatja."
#: customtraylabel.cpp:260
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr "\"%1\" nem futtatható vagy nem található meg itt: $PATH "
#: customtraylabel.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Select program"
msgstr "Program választás"
#: customtraylabel.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: customtraylabel.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Show %1"
msgstr "Mutat %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Hide %1"
msgstr "Rejt %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Nem lehet egy elemet a tálcaikonra dobni. Dobja arra az ablakra, amely "
"előtérbe jön, amikor az elemmel a tálcaikon felett áll."
#: kdocker.cpp:111
#, fuzzy
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: nem valós opció -- %1"
#: kdocker.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Használat: KDocker [opció] parancs"
#: kdocker.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Dokkol bármilyen alkalmazást a rendszer tálcára"
#: kdocker.cpp:115
#, fuzzy
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "parancs Futtatandó parancs"
#: kdocker.cpp:117
#, fuzzy
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a Szerzö információi"
#: kdocker.cpp:118
#, fuzzy
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b Nincs riasztás nem normál ablakoknál(vak mód)"
#: kdocker.cpp:119
#, fuzzy
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d Munkamenet kezelö letiltása"
#: kdocker.cpp:120
#, fuzzy
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e Munkamenet kezelö engedélyezése"
#: kdocker.cpp:121
#, fuzzy
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f Dokkolja a fókuszban lévö ablakot(aktív ablak)"
#: kdocker.cpp:122
#, fuzzy
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h Ezen segítség kiírása"
#: kdocker.cpp:123
#, fuzzy
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i ikonEgyedi dokk ikon"
#: kdocker.cpp:124
#, fuzzy
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l Indításkor futtatás"
#: kdocker.cpp:125
#, fuzzy
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m Alkalmazás ablak megtartása (nincs rejtés a dokkon)"
#: kdocker.cpp:126
#, fuzzy
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o Dokk mikor jelentéktelen"
#: kdocker.cpp:127
#, fuzzy
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p mpLufi idö beállítása (felbukkanási idö)"
#: kdocker.cpp:128
#, fuzzy
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q Lufi változás letiltása (csendes)"
#: kdocker.cpp:129
#, fuzzy
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t Ezen alkalmazás eltávolítása a tálcáról"
#: kdocker.cpp:130
#, fuzzy
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v Verzió kiírása"
#: kdocker.cpp:131
#, fuzzy
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid Dokkolnadó alkalmazás ablakának id-e"
#: kdocker.cpp:133
#, fuzzy
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "Megjegyzés: Használjon -d minden induló scripthez."
#: kdocker.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Hiba és észrevétel: ramakri@uiuc.edu."
#: kdocker.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Projekt információ: http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Szignál elkapása %1. Kitisztítás."
#: traylabelmgr.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
msgstr ""
"Hibák/Észrevételek: Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"Magyar fordítás: Nyitrai István (sianis@gmail.com)\n"
"Frissítések: http://kdocker.sourceforge.net"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Válassza ki az alkalmazást/ablakot, hogy dokkolja a bal egérgombbal."
#: traylabelmgr.cpp:283
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Kattintson bármelyik más gombbal a megszakításhoz\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#, fuzzy
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Az ablak amelyet dokkolni akar, úgy néz ki, hogy nem normális ablak."
#: traylabelmgr.cpp:312
#, fuzzy
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Ez az ablak jelenleg dokkolt. Kattintson a rendszer tálca ikonra, a "
"kidokkoláshoz."
#: traylabelmgr.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Hiba a futtatásban [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Hiba létrehozáskor: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított"
#: traylabelmgr.cpp:430
msgid "Ignore"
msgstr "Letiltás"
#, fuzzy
#~ msgctxt "KDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Beállítások"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About KDocker"
#~ msgstr "A KDockerről"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Mind kidokkolása"