You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/translations/messages/es.po

310 lines
7.5 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Edulix <edulix@tumundoweb.com>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Se recibió la señal %1. Saliendo."
#: main.cpp:54
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
#: main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Disable session management"
msgstr "-d \tDeshabilitar el manejo de sesiones"
#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enable session management"
msgstr "-e \tActivar el manejo de sesiones"
#: main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Dock window that has the focus (active window)"
msgstr "-f \tIconifica la ventana que tenga el foco (ventana activa)"
#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Custom dock Icon"
msgstr "-i icon\tPersonaliza el icono a usar"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tNo ocultar la ventana de la aplicación al iconificarla"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Iconificar al ocultar "
#: main.cpp:61
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr ""
#: main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tDesactivar el informar de cambios de título (silencioso)"
#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Remove this application from the task bar"
msgstr "-t \tEliminar esta aplicación de la barra de tareas"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Window id of the application to dock"
msgstr "-w wid \tId de la ventana de la aplicación a iconificar\n"
#: main.cpp:65
msgid "Application to dock"
msgstr ""
#: main.cpp:72
msgid "tdedocker"
msgstr ""
#: main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Docks any application into the system tray."
msgstr "Iconifica cualquier aplicación en la bandeja del sistema\n"
#: main.cpp:74
msgid "Original KDocker maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:75
msgid "Original KDocker developer"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:747
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"No puede soltar un elemento en el icono de la bandeja. Suéltelo sobre la "
"ventana que aparece cuando pasa con el ratón sobre el icono de la bandeja."
#: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957
#: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:939
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:957
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 no es un icono válido"
#: tqtraylabel.cpp:968
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:983
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Iconificar al restablecer sesión"
#: tqtraylabel.cpp:987
msgid "Set Icon"
msgstr "Cambiar Icono"
#: tqtraylabel.cpp:989
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:996
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Iconificar al minimizar "
#: tqtraylabel.cpp:999
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1002
msgid "Skip taskbar"
msgstr "No mostrar en la barra de tareas"
#: tqtraylabel.cpp:1008
msgid "Dock Another"
msgstr "Iconificar otra ventana"
#: tqtraylabel.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Liberar todo"
#: tqtraylabel.cpp:1010
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1014
msgid "Undock"
msgstr "Liberar"
#: tqtraylabel.cpp:1036
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar %1"
#: tqtraylabel.cpp:1036
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ocultar %1"
#: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:84
#, fuzzy
msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "La Bandeja del sistema fue ocultada o eliminada"
#: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Seleccione la aplicación/ventana a iconificar con el botón 1."
#: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Pulse cualquier otro botón para abortar\n"
#: traylabelmgr.cpp:373
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "La ventana que intenta iconificar no parece ser una ventana ordinaria."
#: traylabelmgr.cpp:387
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Ésta ventana ya está iconificada. \n"
"Pulse el icono de la la bandeja del sistema para iconificar/mostrar."
#: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Fallo al ejecutar [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Fallo al intentar el fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy
msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "La Bandeja del sistema fue ocultada o eliminada"
#~ msgid "Launch on startup"
#~ msgstr "Lanzar al arranque "
#, fuzzy
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Acerca de TDEDocker"
#~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n"
#~ msgstr "Uso: TDEDocker [opciones] comando\n"
#~ msgid "command \tCommand to execute\n"
#~ msgstr "comando \tComando a ejecutar\n"
#~ msgid "-a \tShow author information"
#~ msgstr "-a \tMuestra información del autor"
#~ msgid "-h \tDisplay this help"
#~ msgstr "-h \tMuestra ésta ayuda"
#~ msgid "-l \tLaunch on startup"
#~ msgstr "-l \tLanzar al inicio"
#~ msgid "-o \tDock when obscured"
#~ msgstr "-o \tIconificar al ocultar"
#~ msgid "-v \tDisplay version"
#~ msgstr "-h \tMuestra ésta ayuda"
#~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
#~ msgstr "NOTA: Use -d para todos los scripts de inicio\n"
#~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
#~ msgstr ""
#~ "Enviar reportes de errores y suggerencias/deseos a gramakri@uiuc.edu"
#~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgstr "Información del proyecto en http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Enviar reportes de errores y suggerencias/deseos a gramakri@uiuc.edu\n"
#~ "Tradución al Español por Eduardo Robles Elvira (edulix@iespana.es)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net para actualizaciones"
#~ msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#~ msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Preferencias"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerar"
#~ msgid "Balloon title changes"
#~ msgstr "Notificar cambios de título"
#~ msgctxt "TDEDocker#3"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Preferencias"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Acerca de TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
#~ msgid "TDEDocker"
#~ msgstr "TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Liberar todos"