You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/po/fr/kdocker.po

300 lines
7.6 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Al <altrash@altern.org>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Icônifier au lancement de la session"
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Lancer au démarrage"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Choisir une icône"
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Modifier le délai des Info-bulles"
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Icônifier si masquée"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Icônifier si réduite"
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Invisible dans la barre des tâches"
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "A propos de KDocker"
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Icônifier une autre fenêtre"
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Libérer tout"
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Libérer"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 n'est pas une icône valide"
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Affiche %1"
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Cacher %1"
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Il est impossible de déposer un élément directement sur l'îcone de la "
"miniature,\n"
"déposez le dans la fenêtre une fois celle-ci maximisée."
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: option non valide -- %1"
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Usage: KDocker [options] commande\n"
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr ""
"Permet à n'importe quelle application d'être placée dans la boîte à "
"miniatures\n"
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "commande \tcommande à executer\n"
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tAffiche les informations sur l'auteur"
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
"-b \tPas d'avertissement pour les fenêtres non conformes (mode aveugle)"
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tDésactiver le gestionnaire de session"
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tActiver le gestionnaire de session"
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tIcônifie la fenêtre active"
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tAffiche cette aide"
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tIcône spécifique pour la miniature"
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tLancer au démarrage"
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tGarder l'application visible lors de l'icônification"
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tIcônifier si cachée"
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tFixe le délai des Info-bulles"
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tDésactiver l'actualisation des Infos-bulles (silencieux)"
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tRetirer de la barre des tâches"
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tAffiche le numéro de version"
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tIdentifiant de la fenêtre à icônifier\n"
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "NOTE: Utiliser -d pour tous les scripts de démarrage.\n"
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Pour tout bogue ou suggestion contacter gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Plus d'informations sur http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Signal %1 intercepté. Nettoyage en cours."
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
msgstr ""
"Bogues/suggestions Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"Traduction française par Al (altrash@altern.org)\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net pour les mis-à-jour"
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"Sélectionnez l'application/fenêtre à icônifier avec le bouton1 de la souris."
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Cliquer sur n'importe quel autre bouton pour annuler\n"
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"La fenêtre que vous tentez d'icônifier ne semble pas être une fenêtre "
"classique."
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Cette fenêtre est déjà icônifiée.\n"
"Cliquez sur son icône pour la faire apparaître."
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "L'exécution de [%1] a échoué: %2"
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Le fork a échoué: %1"
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé"
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid "Balloon title changes"
#~ msgstr "Actualisation des Info-bulles "
#~ msgid "Enter balloon timeout (secs)"
#~ msgstr "Délai de masquage des Info-bulles (secs)"
#~ msgctxt "KDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About KDocker"
#~ msgstr "A propos de KDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
#~ msgid "KDocker"
#~ msgstr "KDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Libérer tout"