You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/translations/messages/fr.po

337 lines
8.5 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Al <altrash@altern.org>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Signal %1 intercepté. Nettoyage en cours."
#: main.cpp:54
#, fuzzy
#| msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
"-b \tPas d'avertissement pour les fenêtres non conformes (mode aveugle)"
#: main.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid "-d \tDisable session management"
msgid "Disable session management"
msgstr "-d \tDésactiver le gestionnaire de session"
#: main.cpp:56
#, fuzzy
#| msgid "-e \tEnable session management"
msgid "Enable session management"
msgstr "-e \tActiver le gestionnaire de session"
#: main.cpp:57
#, fuzzy
#| msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgid "Dock window that has the focus (active window)"
msgstr "-f \tIcônifie la fenêtre active"
#: main.cpp:58
#, fuzzy
#| msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgid "Custom dock Icon"
msgstr "-i icon\tIcône spécifique pour la miniature"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tGarder l'application visible lors de l'icônification"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Icônifier si masquée"
#: main.cpp:61
#, fuzzy
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tFixe le délai des Info-bulles"
#: main.cpp:62
#, fuzzy
#| msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tDésactiver l'actualisation des Infos-bulles (silencieux)"
#: main.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgid "Remove this application from the task bar"
msgstr "-t \tRetirer de la barre des tâches"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
#| msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgid "Window id of the application to dock"
msgstr "-w wid \tIdentifiant de la fenêtre à icônifier\n"
#: main.cpp:65
msgid "Application to dock"
msgstr ""
#: main.cpp:72
msgid "tdedocker"
msgstr ""
#: main.cpp:73
#, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "Docks any application into the system tray."
msgstr ""
"Permet à n'importe quelle application d'être placée dans la boîte à "
"miniatures\n"
#: main.cpp:74
msgid "Original KDocker maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:75
msgid "Original KDocker developer"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Il est impossible de déposer un élément directement sur l'îcone de la "
"miniature,\n"
"déposez le dans la fenêtre une fois celle-ci maximisée."
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 n'est pas une icône valide"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Icônifier au lancement de la session"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "Choisir une icône"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Modifier le délai des Info-bulles"
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Icônifier si réduite"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Invisible dans la barre des tâches"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Icônifier une autre fenêtre"
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Libérer tout"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Libérer"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Affiche %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Cacher %1"
#: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:84
#, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé"
#: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"Sélectionnez l'application/fenêtre à icônifier avec le bouton1 de la souris."
#: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Cliquer sur n'importe quel autre bouton pour annuler\n"
#: traylabelmgr.cpp:373
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"La fenêtre que vous tentez d'icônifier ne semble pas être une fenêtre "
"classique."
#: traylabelmgr.cpp:387
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Cette fenêtre est déjà icônifiée.\n"
"Cliquez sur son icône pour la faire apparaître."
#: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "L'exécution de [%1] a échoué: %2"
#: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Le fork a échoué: %1"
#: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé"
#~ msgid "Launch on startup"
#~ msgstr "Lancer au démarrage"
#, fuzzy
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "A propos de TDEDocker"
#~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1"
#~ msgstr "tdedocker: option non valide -- %1"
#~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n"
#~ msgstr "Usage: TDEDocker [options] commande\n"
#~ msgid "command \tCommand to execute\n"
#~ msgstr "commande \tcommande à executer\n"
#~ msgid "-a \tShow author information"
#~ msgstr "-a \tAffiche les informations sur l'auteur"
#~ msgid "-h \tDisplay this help"
#~ msgstr "-h \tAffiche cette aide"
#~ msgid "-l \tLaunch on startup"
#~ msgstr "-l \tLancer au démarrage"
#~ msgid "-o \tDock when obscured"
#~ msgstr "-o \tIcônifier si cachée"
#~ msgid "-v \tDisplay version"
#~ msgstr "-v \tAffiche le numéro de version"
#~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
#~ msgstr "NOTE: Utiliser -d pour tous les scripts de démarrage.\n"
#~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
#~ msgstr "Pour tout bogue ou suggestion contacter gramakri@uiuc.edu"
#~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgstr "Plus d'informations sur http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Bogues/suggestions Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "Traduction française par Al (altrash@altern.org)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net pour les mis-à-jour"
#~ msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#~ msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid "Balloon title changes"
#~ msgstr "Actualisation des Info-bulles "
#~ msgid "Enter balloon timeout (secs)"
#~ msgstr "Délai de masquage des Info-bulles (secs)"
#~ msgctxt "TDEDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "A propos de TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
#~ msgid "TDEDocker"
#~ msgstr "TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Libérer tout"